summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/twin-eventsrc/ru.po
blob: 0f44fde3e5d737fc3e80f74a0cd208849b83899e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "Оконный менеджер"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Перейти на рабочий стол 1"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Выбран первый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Перейти на рабочий стол 2"

#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Выбран второй виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Перейти на рабочий стол 3"

#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Выбран третий виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Перейти на рабочий стол 4"

#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Выбран четвёртый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Перейти на рабочий стол 5"

#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Выбран пятый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Перейти на рабочий стол 6"

#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Выбран шестой виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Перейти на рабочий стол 7"

#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Выбран седьмой виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Перейти на рабочий стол 8"

#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Выбран восьмой виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Перейти на рабочий стол 9"

#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Выбран девятый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Перейти на рабочий стол 10"

#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Выбран десятый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Перейти на рабочий стол 11"

#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Выбран одиннадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Перейти на рабочий стол 12"

#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Выбран двенадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Перейти на рабочий стол 13"

#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Выбран тринадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Перейти на рабочий стол 14"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Выбран четырнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Перейти на рабочий стол 15"

#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Выбран пятнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Перейти на рабочий стол 16"

#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Выбран шестнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Перейти на рабочий стол 17"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Выбран семнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Перейти на рабочий стол 18"

#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Выбран восемнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Перейти на рабочий стол 19"

#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Выбран девятнадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Перейти на рабочий стол 20"

#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Выбран двадцатый виртуальный рабочий стол"

#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Сделать окно активным"

#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активировано другое окно"

#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"

#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"

#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Удалить окно"

#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Удалить окно"

#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Закрыть окно"

#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Окно закрывается"

#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Свернуть в заголовок"

#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Окно свёрнуто в заголовок"

#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Развернуть из заголовка"

#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Окно развёрнуто из заголовка"

#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Минимизация окна"

#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Окно минимизировано"

#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Восстановление размеров окна"

#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Размер окна восстановлен"

#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Распахнуть окно"

#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Окно распахнуто на весь экран"

#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Восстановить размер окна"

#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Окно более не распахнуто"

#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Окно на всех рабочих столах"

#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Окно сделано видимым на всех рабочих столах"

#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Окно не на всех рабочих столах"

#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Окно более не является видимым на всех рабочих столах"

#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Новый диалог"

#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Выводится временное окно (диалог)"

#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Удалить диалог"

#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Временное окно (диалог) удалено"

#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Начало передвижения окна"

#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Окно начало перемещаться"

#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Конец передвижения окна"

#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Перемещение окна завершилось"

#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Меняется размер окна"

#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Окно начало изменять размер"

#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Размер окна изменился"

#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Изменение размеров окна завершено"

#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Произошло событие в окне на текущем рабочем столе"

#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr ""
"Произошло событие, требующее вашего внимания, в окне на текущем рабочем столе"

#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Произошло событие в окне на другом рабочем столе"

#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr ""
"Произошло событие, требующее вашего внимания, в окне на другом рабочем столе"