blob: 87aa561e1ff436156fff1a4785c5848c49a583da (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "menadžer prozora"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Promeni na radnu površinu 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Izabrana je prva virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Promeni na radnu površinu 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Izabrana je druga virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Promeni na radnu površinu 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Izabrana je treća virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Promeni na radnu površinu 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Izabrana je četvrta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Promeni na radnu površinu 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Izabrana je peta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Promeni na radnu površinu 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Izabrana je šesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Promeni na radnu površinu 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Izabrana je sedma virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Promeni na radnu površinu 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Izabrana je osma virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Promeni na radnu površinu 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Izabrana je deveta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Promeni na radnu površinu 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Izabrana je deseta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Promeni na radnu površinu 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Izabrana je jedanaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Promeni na radnu površinu 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Izabrana je dvanaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Promeni na radnu površinu 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Izabrana je trinaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Promeni na radnu površinu 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Izabrana je četrnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Promeni na radnu površinu 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Izabrana je petnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Promeni na radnu površinu 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Izabrana je šesnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Promeni na radnu površinu 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Izabrana je sedamnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Promeni na radnu površinu 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Izabrana je osamnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Promeni na radnu površinu 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Izabrana je devetnaesta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Prelaz na radnu površinu 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Izabrana je dvadeseta virtuelna radna površina"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Prozor se aktivira"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Aktiviran je drugi prozor"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Prozor se briše"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Prozor se briše"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Prozor se zatvara"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Prozor se zatvara"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Prozor se namotava"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Prozor je namotan"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Prozor se odmotava"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Prozor je odmotan"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Minimizacija prozora"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Prozor je minimizovan"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Prozor se obnavlja posle minimizacije"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Prozor je obnovljen"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Prozor se maksimizuje"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Prozor je maksimizovan"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Prozor se obnavlja posle maksimizovanja"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Prozor više nije maksimizovan"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Prozor na svim radnim površinama"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Prozor je učinjen vidljivim na svim radnim površinama"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Prozor nije na svim radnim površinama"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Prozor više nije vidljiv na svim radnim površinama"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Novi dijalog"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Prolazni prozor (dijalog) se pojavljuje"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Dijalog se briše"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Prolazni prozor (dijalog) je uklonjen"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Početak premeštanja prozora"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Prozor je počeo sa premeštanjem"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Kraj premeštanja prozora"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Prozor je završio premeštanje"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Početak menjanja veličine prozora"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Prozor je počeo menjanje veličine"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Kraj menjanja veličine prozora"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Prozor je završio promenu veličine"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Prozor na tekućoj radnoj površini zahteva pažnju"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Prozor na tekućoj virtuelnoj radnoj površini zahteva pažnju"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Prozor na drugoj radnoj površini zahteva pažnju"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Prozor na neaktivnoj virtuelnoj radnoj površini zahteva pažnju"
|