blob: 204a5fbb66ebcc8d6a507dc2351bb7736b91a496 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "Менеджер вікон"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Перейти на стільницю 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 1"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Перейти на стільницю 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 2"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Перейти на стільницю 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 3"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Перейти на стільницю 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 4"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Перейти на стільницю 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 5"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Перейти на стільницю 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 6"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Перейти на стільницю 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 7"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Перейти на стільницю 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 8"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Перейти на стільницю 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 9"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Перейти на стільницю 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 10"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Перейти на стільницю 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 11"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Перейти на стільницю 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 12"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Перейти на стільницю 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 13"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Перейти на стільницю 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 14"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Перейти на стільницю 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 15"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Перейти на стільницю 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 16"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Перейти на стільницю 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 17"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Перейти на стільницю 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 18"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Перейти на стільницю 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 19"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Перейти на стільницю 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Вибрано віртуальну стільницю 20"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Активізувати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Активоване інше вікно"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Відкрите нове вікно"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Вилучити вікно"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Вікно вилучено"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Закрити вікно"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Вікно закривається"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Згорнути вікно"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Вікно згорнуто"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Розгорнути вікно"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Вікно розгорнуто"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Мінімізувати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Вікно мінімізовано"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Демінімізувати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Вікно відновлено"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Максимізувати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Вікно максимізовано"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Демаксимізувати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Вікно втрачає максимізацію"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Вікно на всі стільниці"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Вікно зроблено видимим на всіх стільницях"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Вікно не на всі стільниці"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Вікно більше не є видимим на всіх стільницях"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Нове вікно діалогу"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "З'являється тимчасове вікно (діалог)"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Вилучити вікно діалогу"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Зникає тимчасове вікно (діалог)"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Почати рухати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Початок пересування вікна"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Закінчити рухати вікно"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Завершення пересування вікна"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Почати змінювати розмір вікна"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Початок зміни розміру вікна"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Закінчити змінювати розмір вікна"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Завершення зміни розміру вікна"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "Вікно на поточній стільниці потребує уваги"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Вікно на поточній віртуальній стільниці потребує вашої уваги"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Вікно на іншій стільниці потребує уваги"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Вікно на неактивній віртуальній стільниці потребує уваги"
|