msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Jiri Hofman \n" "Language-Team: cs \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:64 msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokovat při obnovení sezení" #: customtraylabel.cpp:70 msgid "Launch on startup" msgstr "Spustit při startu" #: customtraylabel.cpp:76 msgid "Set Icon" msgstr "Nastavit ikonu" #: customtraylabel.cpp:78 msgid "Set balloon timeout" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:83 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokovat při překrytí" #: customtraylabel.cpp:89 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokovat při minimalizaci" #: customtraylabel.cpp:95 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:101 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nepoužívat panel aplikací" #: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65 msgid "About KDocker" msgstr "O aplikaci KDocker" #: customtraylabel.cpp:112 msgid "Dock Another" msgstr "Dokovat jiné okno" #: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432 msgid "Undock All" msgstr "Propustit všechna okna" #: customtraylabel.cpp:118 msgid "Undock" msgstr "Propustit" #: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261 #: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302 #: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430 msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:218 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 není platné okno " #: customtraylabel.cpp:229 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:264 msgid "Select program" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:285 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Ukázat %1" #: customtraylabel.cpp:285 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Skrýt %1" #: customtraylabel.cpp:359 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" #: kdocker.cpp:93 #, c-format msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "" #: kdocker.cpp:95 msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Použití: KDocker [volby] příkaz\n" #: kdocker.cpp:96 msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n" #: kdocker.cpp:97 msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "příkaz \tPříkaz ke spuštění\n" #: kdocker.cpp:99 msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a \tUkáže informace o autorovi" #: kdocker.cpp:100 msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "" #: kdocker.cpp:101 msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d \tVypne správu sezení" #: kdocker.cpp:102 msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e \tZapne správce sezení" #: kdocker.cpp:103 msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f \tDokuje okno, které je právě aktivní" #: kdocker.cpp:104 msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu" #: kdocker.cpp:105 msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i ikona\tVlastní ikona doku" #: kdocker.cpp:106 msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l \tSpustit při startu" #: kdocker.cpp:107 msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování" #: kdocker.cpp:108 msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o \tDokovat při překrytí" #: kdocker.cpp:109 msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "" #: kdocker.cpp:110 msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tVypne balónek při změně názvu" #: kdocker.cpp:111 msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t \tOdstraní tuto aplikaci z panelu aplikací" #: kdocker.cpp:112 msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu" #: kdocker.cpp:113 msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w wid \tID okna aplikace k dokování\n" #: kdocker.cpp:115 msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "Poznámka: Používejte -d pro všechny startovací skripty.\n" #: kdocker.cpp:117 msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Chyby a přání posílejte na gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:118 msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Informace o projektu na http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:43 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Zachycen signál %1. Čištění." #: traylabelmgr.cpp:66 msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Chyby a přání posílejte Girishovi Ramakrishnanovi (gramakri@uiuc.edu)\n" "Český překlad Jiří Hofman (jiri.hofman#a.t#tut.fi)\n" "\n" "Nové verze na http://kdocker.sourceforge.net" #: traylabelmgr.cpp:209 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:284 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování." #: traylabelmgr.cpp:285 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n" #: traylabelmgr.cpp:303 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem." #: traylabelmgr.cpp:314 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Toto ono je už v doku.\n" "Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování." #: traylabelmgr.cpp:355 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1" #: traylabelmgr.cpp:431 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná" #: traylabelmgr.cpp:432 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Volby" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zavřít" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Balónek při změně názvu" #~ msgctxt "KDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Volby" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "O aplikaci KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Propustit všechna okna"