msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Thomas Runge \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: customtraylabel.cpp:62 msgid "Dock when session restored" msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird" #: customtraylabel.cpp:68 msgid "Launch on startup" msgstr "Autostart" #: customtraylabel.cpp:74 msgid "Set Icon" msgstr "Symbol festlegen" #: customtraylabel.cpp:76 msgid "Set balloon timeout" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:81 msgid "Dock when obscured" msgstr "Andocken wenn verdeckt" #: customtraylabel.cpp:87 msgid "Dock when minimized" msgstr "Andocken wenn minimiert" #: customtraylabel.cpp:93 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:99 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen" #: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "Über KDocker" #: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: customtraylabel.cpp:110 msgid "Dock Another" msgstr "Docke Weiteres" #: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Alle Abkoppeln" #: customtraylabel.cpp:116 msgid "Undock" msgstr "Abkoppeln" #: customtraylabel.cpp:117 msgid "Close" msgstr "Beenden" #: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259 #: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300 #: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:216 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol" #: customtraylabel.cpp:227 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:260 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Select program" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Cancel" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Show %1" msgstr "Zeige %1" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Hide %1" msgstr "Verstecke %1" #: customtraylabel.cpp:357 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Man kann kein Objekt auf einem Systemleisten-Symbol fallen lassen.\n" "Lassen Sie es in dem Fenster fallen, welches erscheint, wenn Sie\n" "das Objekt über dem Systemleisten-Symbol halten" #: kdocker.cpp:111 msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "" #: kdocker.cpp:113 msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Verwendung: KDocker [Einstellungen] Befehl\n" #: kdocker.cpp:114 msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Dockt ein beliebiges Programm in der Systemleiste an\n" #: kdocker.cpp:115 msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "Befehl \tAuszuführender Befehl\n" #: kdocker.cpp:117 msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a \tZeigt Autor-Informationen" #: kdocker.cpp:118 msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "" #: kdocker.cpp:119 msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d \tDeaktiviert Sitzungsverwaltung" #: kdocker.cpp:120 msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e \tAktiviert Sitzungsverwaltung" #: kdocker.cpp:121 msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f \tDockt das aktive Fenster" #: kdocker.cpp:122 msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe" #: kdocker.cpp:123 msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i icon\tEigenes Dock-Symbol" #: kdocker.cpp:124 msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l \tAutostart" #: kdocker.cpp:125 msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "-m \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)" #: kdocker.cpp:126 msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o \tAndocken wenn verdeckt" #: kdocker.cpp:127 msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "" #: kdocker.cpp:128 msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tDeaktiviert das Anzeigen von Titelveränderungen" #: kdocker.cpp:129 msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t \tEntfernt Programm aus der Fensterleiste" #: kdocker.cpp:130 msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe" #: kdocker.cpp:131 msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w wid \tFenster ID des anzudockenden Programmes\n" #: kdocker.cpp:133 msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "Anmerkung: Benutzen Sie -d für alle Startskripte.\n" #: kdocker.cpp:135 msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Fehler und Wünsche an gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:136 msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Projektinformationen auf http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:41 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Empfing Signal %1. Säubern." #: traylabelmgr.cpp:64 msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Fehler/Wünsche an Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Deutsche Übersetzungen von Thomas Runge (try87@gmx.de)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net für Aktualisierungen" #: traylabelmgr.cpp:93 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:207 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:282 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "" "Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1." #: traylabelmgr.cpp:283 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n" #: traylabelmgr.cpp:301 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "" "Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein." #: traylabelmgr.cpp:312 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Dieses Fenster ist schon angedockt.\n" "Klicken Sie auf das Systemleisten-Symbol, um den Dockzustand zu verändern." #: traylabelmgr.cpp:353 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:362 msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Fehler beim Abspalten: %1" #: traylabelmgr.cpp:429 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "Die Systemleiste wurde ausgeblendet oder entfernt" #: traylabelmgr.cpp:430 msgid "Ignore" msgstr "Ignoriere" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Zeige Titelveränderungen" #~ msgctxt "KDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "Über KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#3" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#12" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Entkopple Alle"