msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Paulo Ruthes \n" "Language-Team: pt_BR \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: customtraylabel.cpp:62 msgid "Dock when session restored" msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão" #: customtraylabel.cpp:68 msgid "Launch on startup" msgstr "Executar ao iniciar" #: customtraylabel.cpp:74 msgid "Set Icon" msgstr "Atribuir ícone" #: customtraylabel.cpp:76 msgid "Set balloon timeout" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:81 msgid "Dock when obscured" msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco" #: customtraylabel.cpp:87 msgid "Dock when minimized" msgstr "Mostrar no painel quando minimizado" #: customtraylabel.cpp:93 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:99 msgid "Skip taskbar" msgstr "Não mostrar na barra de tarefas" #: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "Sobre o KDocker" #: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opções" #: customtraylabel.cpp:110 msgid "Dock Another" msgstr "Mostrar outra aplicação no painel" #: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Remover todos do painel" #: customtraylabel.cpp:116 msgid "Undock" msgstr "Remover do painel" #: customtraylabel.cpp:117 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259 #: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300 #: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:216 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 não é um ícone válido" #: customtraylabel.cpp:227 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:260 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Select program" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Cancel" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Show %1" msgstr "Mostrar %1" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Hide %1" msgstr "Esconder %1" #: customtraylabel.cpp:357 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a\n" "janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel" #: kdocker.cpp:111 msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "" #: kdocker.cpp:113 msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Uso: KDocker [opções] comando\n" #: kdocker.cpp:114 msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Mostra qualquer aplicação no painel do sistema\n" #: kdocker.cpp:115 msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "comando \tComando a ser executado\n" #: kdocker.cpp:117 msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a \tMostra informações do autor" #: kdocker.cpp:118 msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tNão avise sobre janelas fora do normal (modo cego)" #: kdocker.cpp:119 msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d \tDesabilita controle de sessão" #: kdocker.cpp:120 msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e \tHabilita controle de sessão" #: kdocker.cpp:121 msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f \tMostra janela que tem o foco (janela ativa) no painel" #: kdocker.cpp:122 msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h \tMostra esta ajuda" #: kdocker.cpp:123 msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i ico\tPersonalizar ícone para o painel do sistema" #: kdocker.cpp:124 msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l \tExecutar ao iniciar" #: kdocker.cpp:125 msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "" "-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no painel)" #: kdocker.cpp:126 msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o \tMostrar no painel ao sair de foco" #: kdocker.cpp:127 msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "" #: kdocker.cpp:128 msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tDesabilita mostrar a mudança nos títulos em popups (silencioso)" #: kdocker.cpp:129 msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t \tRemove esta aplicação da barra de tarefas" #: kdocker.cpp:130 msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-v \tMostrar versão" #: kdocker.cpp:131 msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w jan\tID da janela da aplicação para mostrar no painel do sistema\n" #: kdocker.cpp:133 msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "NOTA: Use -d para todos os scripts de inicialização.\n" #: kdocker.cpp:135 msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Bugs e pedidos para gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:136 msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Informações sobre o projeto em http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:41 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Sinal %1 recebido. Limpando." #: traylabelmgr.cpp:64 msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Bugs/Pedidos para Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Tradução para Português (Brasil) por Paulo Vinícius Vitto Ruthes (paulo." "ruthes@uol.com.br)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net para atualizações" #: traylabelmgr.cpp:93 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:207 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:282 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "" "Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1." #: traylabelmgr.cpp:283 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n" #: traylabelmgr.cpp:301 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "" "A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta " "ser uma janela normal." #: traylabelmgr.cpp:312 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "A janela já está no painel do sistema.\n" "Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela." #: traylabelmgr.cpp:353 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Falha ao executar [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:362 msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Falha ao executar fork: %1" #: traylabelmgr.cpp:429 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado" #: traylabelmgr.cpp:430 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Mostrar mudanças no título" #~ msgctxt "KDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "Sobre o KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#3" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#12" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Remover todos do painel do sistema"