msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Petar Toushkov \n" "Language-Team: bg \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tБез предупреждение за абнормални прозорци (сляп режим)" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d \tИзключване управление на сесиите" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e \tВключване управление на сесиите" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tПрибиране на текущия (активен) прозорец" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "" "-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при " "прибиране)" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993 msgid "Dock when obscured" msgstr "Прибиране при пълно закриване" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p secs\tУказване времето за изчезване на подсказката" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tИзключване на известяването с подсказки (тих режим)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tПремахване на даденото приложение от лентата със задачите" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "-w wid \tid на прозореца, който прибирате в системния трей\n" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:747 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Не можете да пускате обекти направо върху иконата, но можете да\n" "го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n" "обекта върху иконата в системния трей" #: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957 #: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:939 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:957 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 не е валидна икона" #: tqtraylabel.cpp:968 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване" #: tqtraylabel.cpp:983 msgid "Dock when session restored" msgstr "Възстановяване при нова сесия" #: tqtraylabel.cpp:987 msgid "Set Icon" msgstr "Задаване икона" #: tqtraylabel.cpp:989 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Колко дълго се задържа подсказката" #: tqtraylabel.cpp:996 msgid "Dock when minimized" msgstr "Прибиране при минимизиране" #: tqtraylabel.cpp:999 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1002 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескачане на лентата със задачите" #: tqtraylabel.cpp:1008 msgid "Dock Another" msgstr "Прибиране на друг прозорец" #: tqtraylabel.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Извеждане от системния трей (всички)" #: tqtraylabel.cpp:1010 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1014 msgid "Undock" msgstr "Извеждане от системния трей" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Показване на %1" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Скриване на %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Системният трей е скрит или премахнат" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Всеки друг бутон отменя\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Този прпозорец вече е прибран. Можете\n" "да го управлявате от системния трей." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Failed to fork: %1" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Системният трей е скрит или премахнат" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Зареждане със стартирането на системата" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "За TDEDocker" #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "\"%1\" не е валиден изпълнителен файл или не е намерен в $PATH" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Избиране програма" #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: невалидна опция -- %1" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Употреба: TDEDocker [опции] команда\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "команда\tКоманда, който искате да изпълните\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tПоказване на информация за автора" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tПокажи помощен екран" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tЗареждане със стартирането на системата" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tПрибиране при пълно закриване" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v \tПоказване на версията" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "БЕЛЕЖКА: Използвайте -d за всички стартови скриптове.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "За бъгове и желания - gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Информация за проекта на http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Бъгове/Желания - Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Български превод - Петър Тушков (peter.toushkov@mail.bg)\n" #~ "\n" #~ "За обновления - http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Изход" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отказ" #~ msgctxt "TDEDocker#5" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "За TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#3" #~ msgid "TDEDocker" #~ msgstr "TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#12" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Извеждане от системния трей на всички"