msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: KonMan \n" "Language-Team: pl \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tDokuje aktywne okno" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "" "-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po " "zadokowaniu)" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokuj zakryte" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "" "-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "" "TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:747 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n" "obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie" #: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957 #: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:939 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:957 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną" #: tqtraylabel.cpp:968 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" "Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza " "podpowiedzi" #: tqtraylabel.cpp:983 msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji" #: tqtraylabel.cpp:987 msgid "Set Icon" msgstr "Ustaw ikonę" #: tqtraylabel.cpp:989 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi" #: tqtraylabel.cpp:996 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokuj zminimalizowane" #: tqtraylabel.cpp:999 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1002 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań" #: tqtraylabel.cpp:1008 msgid "Dock Another" msgstr "Zadokuj..." #: tqtraylabel.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Oddokuj wszystko" #: tqtraylabel.cpp:1010 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1014 msgid "Undock" msgstr "Oddokuj" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Wyświetl %1" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Ukryj %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "To okno zostało już zadokowane.\n" "Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Nie można uruchomić: %1" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Uruchamiaj przy starcie" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker" #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "" #~ "\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Wybierz program" #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: nieprawidłowa opcja -- %1" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Użycie: TDEDocker [opcje] polecenie\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tWyświetla pomoc" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tDokuje zakryte" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "" #~ "Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Informacje o projekcie: http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Na informacje o błędach i życzenia czeka Girish Ramakrishnan " #~ "(gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Polskie tłumaczenie opracował KonMan (dedalus@o2.pl)\n" #~ "\n" #~ "Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://tdedocker.sourceforge." #~ "net" #~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Balloon title changes" #~ msgstr "Informuj o zmianach tytułu okna" #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Informacje o programie TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "TDEDocker" #~ msgstr "TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Oddokuj wszystko"