blob: cd34a659ad404ab40e749e479d49de31b581bc48 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
"Language-Team: sv <[email protected]>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Starta vid inloggning"
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Om KDocker"
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Flaggor"
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH"
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Välj program"
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: ogiltig flagga -- %1"
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Användning: KDocker [flaggor] kommando\n"
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \tKommando att köra\n"
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen"
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)"
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)"
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tVisa den här hjälpen"
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tStarta vid inloggning"
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDocka när undangömd"
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)"
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)"
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden"
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tVisa version"
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to [email protected]"
msgstr "Felrapporter och önskemål till [email protected]"
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
"English translation by Girish ([email protected])\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
"Svensk översättning av Daniel Nylander ([email protected])\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar"
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan ([email protected])"
msgstr "Girish Ramakrishnan ([email protected])"
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#~ msgctxt "KDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "Om KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "KDocker"
#~ msgstr "KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Avdocka alla"
|