summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
blob: 5ec88839e5d0d5fa59cdcb943d252aecf62d94da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdedocker/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Empfing Signal %1. Säubern."

#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b       Nicht vor nicht normalen Fenstern warnen (Blind-Modus)"

#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d     \tDeaktiviert Sitzungsverwaltung"

#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e     \tAktiviert Sitzungsverwaltung"

#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f     \tDockt das aktive Fenster"

#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tEigenes Dock-Symbol"

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m     \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)"

#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Andocken wenn verdeckt"

#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p Sek.   Sprechblasen-Auszeit einstellen (Kurzinfo-Zeit)"

#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q     \tDeaktiviert das Anzeigen von Titelveränderungen"

#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t     \tEntfernt Programm aus der Fensterleiste"

#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tFenster ID des anzudockenden Programmes\n"

#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""

#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""

#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr ""
"Zeigt von einem beliebigen Programm ein Symbol\n"
"im Systembereich der Kontrollleiste an\n"

#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""

#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Man kann kein Objekt auf einem Symbol im Systembereich der\n"
"Kontrollleiste fallen lassen. Lassen Sie es in dem Fenster fallen,\n"
"welches erscheint, wenn Sie das Objekt über dem Symbol im\n"
"Systembereich der Kontrollleiste halten"

#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"

#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""

#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"

#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Auszeit der Sprechblase eingeben (Sek.). 0 zum Sprechblasen deaktivieren"

#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"

#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "Symbol festlegen"

#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Auszeit der Sprechblase festlegen"

#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Andocken wenn minimiert"

#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr "Andocken wenn Fokus verloren"

#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"

#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "Docke Weiteres"

#: tqtraylabel.cpp:1009
msgid "Undock All"
msgstr "Alle abdocken"

#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""

#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "Abdocken"

#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zeige %1"

#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1"

#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""

#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"

#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1."

#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n"

#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein."

#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Dieses Fenster ist schon angedockt.\n"
"Klicken Sie auf das Symbol im Systembereich\n"
"der Kontrollleiste, um den Dockzustand zu verändern."

#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2"

#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fehler beim Abspalten: %1"

#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriere"

#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"

#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Autostart"

#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Über TDEDocker"

#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr ""
#~ "\"%1\" ist keine gültige ausführbare Datei oder wurde nicht in Ihrem "
#~ "$PATH gefunden"

#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Programm auswählen"

#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: ungültige Option -- %1"

#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Verwendung: TDEDocker [Einstellungen] Befehl\n"

#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "Befehl \tAuszuführender Befehl\n"

#~ msgid "-a     \tShow author information"
#~ msgstr "-a     \tZeigt Autor-Informationen"

#~ msgid "-h     \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h     \tZeigt diese Hilfe"

#~ msgid "-l     \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l     \tAutostart"

#~ msgid "-o     \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o     \tAndocken wenn verdeckt"

#~ msgid "-v     \tDisplay version"
#~ msgstr "-h     \tZeigt diese Hilfe"

#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "Anmerkung: Benutzen Sie -d für alle Startskripte.\n"

#~ msgid "Bugs and wishes to [email protected]"
#~ msgstr "Fehler und Wünsche an [email protected]"

#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Projektinformationen auf http://tdedocker.sourceforge.net"

#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
#~ "English translation by Girish ([email protected])\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler/Wünsche an Girish Ramakrishnan ([email protected])\n"
#~ "Deutsche Übersetzungen von Thomas Runge ([email protected])\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net für Aktualisierungen"

#~ msgid "Girish Ramakrishnan ([email protected])"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan ([email protected])"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Beenden"

#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Zeige Titelveränderungen"

#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Über TDEDocker"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"

#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Entkopple Alle"