# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KBackgammon"
msgstr ""

#. Name
#: eventsrc:7
msgid "Game over, you won"
msgstr "Spel is afgelopen, u hebt gewonnen."

#. Comment
#: eventsrc:8
msgid "You have won the current game of backgammon"
msgstr "U hebt het huidige Backgammon-spel gewonnen."

#. Name
#: eventsrc:13
msgid "Gamo over, you lost"
msgstr "Spel is afgelopen, u hebt verloren."

#. Comment
#: eventsrc:14
msgid "You have lost the current game of backgammon"
msgstr "U hebt het huidige Backgammon-spel verloren."

#. Name
#: eventsrc:19
msgid "Roll or double"
msgstr "Werpen of verdubbelen"

#. Comment
#: eventsrc:20
msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
msgstr "U bent aan de beurt om de dobbelsteen te werpen of te verdubbelen."

#. Name
#: eventsrc:25
msgid "Roll the dice"
msgstr "Dobbelsteen werpen"

#. Comment
#: eventsrc:26
msgid "It's your turn to roll the dice"
msgstr "U bent aan de beurt om de dobbelsteen te werpen."

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Move checkers"
msgstr "Stukken verplaatsen"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
msgstr ""
"De dobbelsteen is geworpen, en u bent aan de beurt om de stukken te "
"verplaatsen."

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Game invitation"
msgstr "Speluitnodiging"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Somebody has invited you to a match"
msgstr "Iemand heeft u voor een spel uitgenodigd."