# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Heimen Stoffels , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-06 19:28+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Name #: filters/enscript.desktop:2 msgid "enscript" msgstr "Enscript" #. Comment #: filters/enscript.desktop:4 msgid "Enscript Text Filter" msgstr "Enscript-tekstfilter" #. Name #: filters/imagetops.desktop:2 msgid "imagetops" msgstr "Imagetops" #. Comment #: filters/imagetops.desktop:4 msgid "Generic Image to PS Filter" msgstr "Generieke afbeelding naar PS-filter" #. Name #: filters/pdf2ps.desktop:2 msgid "pdf2ps" msgstr "pdf2ps" #. Comment #: filters/pdf2ps.desktop:4 msgid "PDF to PostScript Converter" msgstr "Conversie van pdf naar postscript" #. Name #: filters/pdfwrite.desktop:2 msgid "pdfwrite" msgstr "PDFwrite" #. Comment #: filters/pdfwrite.desktop:4 msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" msgstr "PDF Writer (heeft ghostscript nodig)" #. Comment #: filters/poster.desktop:3 msgid "Poster Printing" msgstr "Poster afdrukken" #. Description #: filters/poster.desktop:4 msgid "" "Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " "command, the poster executable must be accessible in your PATH.

WARNING: The package found on the TDEPrint web site is " "a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " "mirror, but the original package will not work with TDE." msgstr "" "Hulpprogramma voor het afdrukken van grote posterformaten op kleine vellen " "papier. Om deze opdracht te gebruiken dient het programma poster zich " "in uw zoekpad ($PATH) te bevinden.

Waarschuwing: " "het pakket dat aangeboden wordt op de website van TDEPrint is een afgeleide " "versie. Het oorspronkelijke pakket kunt u vinden op elke CTAN-spiegelserver, " "maar dit pakket zal niet met TDE werken." #. Name #: filters/ps2pdf.desktop:2 msgid "ps2pdf" msgstr "ps2pdf" #. Comment #: filters/ps2pdf.desktop:4 msgid "PostScript to PDF Converter" msgstr "Conversie van postscript naar pdf" #. Name #: filters/psbook.desktop:2 msgid "psbook" msgstr "psbook" #. Comment #: filters/psbook.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" msgstr "Pamflet afdrukken (gebruik i.c.m. smalle kant duplexafdruk)" #. Name #: filters/psbook1.desktop:2 msgid "psbook1" msgstr "psbook1" #. Comment #: filters/psbook1.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" msgstr "Pamflet afdrukken - even pagina's (stap 1)" #. Name #: filters/psbook2.desktop:2 msgid "psbook2" msgstr "psbook2" #. Comment #: filters/psbook2.desktop:4 msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" msgstr "Pamflet afdrukken - oneven pagina's (stap 2)" #. Name #: filters/psnup.desktop:2 msgid "psnup" msgstr "psnup" #. Comment #: filters/psnup.desktop:4 msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" msgstr "Meerdere pagina's per vel afdrukken" #. Name #: filters/psresize.desktop:2 msgid "psresize" msgstr "psresize" #. Comment #: filters/psresize.desktop:4 msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" msgstr "Afdrukinhoud inpassen op ander papierformaat" #. Name #: filters/psselect.desktop:2 msgid "psselect" msgstr "psselect" #. Comment #: filters/psselect.desktop:4 msgid "Page Selection/Ordering Filter" msgstr "Pagina selecteren/ordenen" #. Name #: specials.desktop:5 msgid "Print to File (PostScript)" msgstr "Naar bestand afdrukken (postscript)" #. Description #: specials.desktop:6 msgid "Write PostScript file" msgstr "Postscript-bestand wegschrijven" #. Comment #: specials.desktop:7 specials.desktop:17 msgid "Local file" msgstr "Lokaal bestand" #. Name #: specials.desktop:15 msgid "Print to File (PDF)" msgstr "Afdrukken naar bestand (pdf)" #. Description #: specials.desktop:16 msgid "Write PDF/Acrobat file" msgstr "Pdf-/Acrobat-bestand wegschrijven" #. Name #: specials.desktop:26 msgid "Send to Fax" msgstr "Versturen naar fax" #. Description #: specials.desktop:27 msgid "Send to external fax system" msgstr "Versturen naar een extern faxsysteem" #. Comment #: specials.desktop:28 msgid "External" msgstr "Extern" #. Comment #: specials.desktop:37 msgid "Attachment for KMail Composer" msgstr "Bijlage voor KMail-opsteller" #. Description #: specials.desktop:38 msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" msgstr "Stelt een pdf-/acrobat-bestand samen als bijlage voor KMail" #. Name #: specials.desktop:43 msgid "Mail PDF File" msgstr "Pdf-bestand e-mailen" #. Comment #: specials.desktop:48 msgid "KSendFax" msgstr "KSendFax" #. Description #: specials.desktop:49 msgid "Use ksendfax to fax the current document" msgstr "Gebruik KSendFax voor het faxen van het huidige document" #. Name #: specials.desktop:53 msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" msgstr "Geavanceerd faxprogramma (ksendfax)" #. Name #: tdeprintd.desktop:11 msgid "TDE Print Daemon" msgstr "TDE-afdrukdienst" #. Comment #: tdeprintd.desktop:12 msgid "Print daemon for TDE" msgstr "Printerdienst voor TDE" #. Name #: tools/escputil/escputil.desktop:2 msgid "EPSON InkJet" msgstr "EPSON InkJet" #. Comment #: cups/cups.print:3 msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" msgstr "CUPS (Common UNIX Print System)" #. Comment #: ext/ext.print:3 msgid "Print Through an External Program (generic)" msgstr "Afdrukken met behulp van extern programma (algemeen)" #. Comment #: foomatic/foomatic.print:3 msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" #. Comment #: lpd/lpd.print:3 msgid "LPR (Standard BSD print system)" msgstr "LPR (standaard BSD-afdruksysteem)" #. Comment #: lpdunix/lpdunix.print:3 msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" msgstr "Generiek UNIX LPD-afdruksysteem (standaard)" #. Comment #: lpr/lpr.print:3 msgid "LPR/LPRng Print System" msgstr "LPR-/LPRNG-afdruksysteem" #. Comment #: rlpr/rlpr.print:3 msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" msgstr "RLPR-omgeving (LPD-servers op afstand)"