blob: 7fe1e2835a6b7e9fa6cf28b7434584cf2358ba1d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Systemnachrichten"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Mülleimer: geleert"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Der Mülleimer wurde geleert"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Textvervollständigung: rotierend"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Das Ende der Liste mit Übereinstimmungen wurde erreicht"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Textvervollständigung: keine Übereinstimmung"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Keine passende Ergänzung gefunden"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Textvervollständigung: teilweise Übereinstimmung"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Mehr als eine mögliche Ergänzung vorhanden"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr ""
"Die gewählte Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerer Fehler"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Es ist ein schwerer Fehler aufgetreten und das Programm wurde beendet."
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Es ist eine besondere Programmsituation aufgetreten."
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr ""
"Es ist ein Programmfehler aufgetreten, der Probleme verursachen könnte."
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Ein schwerer Fehler ist aufgetreten, der zumindest zum Beenden des Programms "
"geführt hat."
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE startet"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE wird beendet"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Abmelden abgebrochen"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Das Abmelden von TDE wurde abgebrochen"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Fehler beim Drucken"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Information"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Anzeige einer Info-Nachricht"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Warnung"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Anzeige einer Warnungs-Nachricht"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritisches Ereignis"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Anzeige einer Nachricht zu einem kritischen Ereignis"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Anzeige einer Frage"
|