summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/ro.po
blob: f0aac284eed422f049f1178e499699b05c0b3bc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Sistem de notificare"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Gunoi: golit"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Coşul de gunoi a fost golit"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Completare text: rotire"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Am ajuns la sfîrşitul listei de potriviri"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Completare text: nici o potrivire"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Nu am găsit nimic potrivit"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Completare text: potrivire parţială"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Există mai mult de o potrivire posibilă"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Nu pot deschide fişierul"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Fişierul selectat nu poate fi deschis pentru scriere sau citire"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Eroare fatală"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "A apărut o eroare severă care a determinat terminarea programului"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "S-a întîmplat ceva neaşteptat în program"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "A apărut o eroare în program care ar putea cauza probleme"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Catastrofă"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"A apărut o eroare foarte severă în program care a provocat cel puţin "
"terminarea lui"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Logare"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE porneşte"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Ieşire"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE se termină"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Eroare tipărire"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "A apărut o eroare la tipărire"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Mesaj informaţional"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "A fost afişat un mesaj informaţional"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Mesaj de avertizare"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "A fost afişat un mesaj de avertizare"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Mesaj situaţie critică"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "A fost afişat un mesaj de situaţie critică"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "A fost pusă o întrebare"