summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/[email protected]
blob: a7e9b93dc3ab45f40567efa58a5ea02e3f029b0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "ova sistemska obaveštenja"

#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Smeće: ispražnjeno"

#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Smeće je ispražnjeno"

#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Dopunjavanje teksta: rotacija"

#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Dostignut je kraj liste podudaranja"

#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Dopunjavanje teksta: nema poklapanja"

#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Podudarna dopuna nije pronađena"

#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Dopunjavanje teksta: delimično poklapanje"

#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Postoji više od jednog mogućeg podudaranja"

#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Nije moguće otvoriti fajl"

#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Izabrani fajl je nemoguće otvoriti radi čitanja ili pisanja"

#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kobna greška"

#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Desila se ozbiljna greška, koja je izazvala da se program zatvori"

#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"

#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Nešto posebno se desilo u programu"

#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Desila se greška u programu koja može izazvati probleme"

#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Katastrofa"

#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Desila se veoma ozbiljna greška, koja će u najmanju ruku prouzrokovati "
"zatvaranje programa"

#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE se pokreće"

#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Odjavljivanje"

#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE se završava"

#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Odjavljivanje otkazano"

#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Odjavljivanje iz TDE-a je otkazano"

#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Greška u štampanju"

#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Dogodila se greška tokom štampanja"

#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Informaciona poruka"

#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Prikazana je informativna poruka"

#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Upozoravajuća poruka"

#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Prikazana je upozoravajuća poruka"

#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritična poruka"

#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Prikazana je kritična poruka"

#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"

#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Postavljeno je pitanje"