# translation of knetworkmanager.po to Slovak # knetworkmanager # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as knetworkmanager package. # # Ladislav Michnovič , 2008. # Rastislav Krupansky , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-26 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:40+0100\n" "Last-Translator: Ladislav Michnovič \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ladislav Michnovič, Rastislav Krupanský" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "lmichnovic@suse.cz\n" "ra100@atlas.sk" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Shared Key" msgstr "Zdieľaný kľúč" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit hexadecimálne" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit prístupová fráza" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Žiadna" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamický WEP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "Preskok" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA osobný" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA korporátny" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 #, no-c-format msgid "WEP" msgstr "WEP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Down" msgstr "Dolu" #: src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "Unmanaged" msgstr "Nie je obhospodarovaný" #: src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojený" #: src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Preparing" msgstr "Pripravujem" #: src/devicetraycomponent.cpp:105 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Očakávam overenie identity" #: src/devicetraycomponent.cpp:106 msgid "IP configuration" msgstr "Nastavenie IP" # Table header 5/5 # Table header 4/6 #: src/devicetraycomponent.cpp:107 msgid "Activated" msgstr "Aktivovaný" #: src/devicetraycomponent.cpp:108 msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" #: src/devicetraycomponent.cpp:140 #, c-format msgid "Device: %1" msgstr "" #: src/devicetraycomponent.cpp:141 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "Stav: %1" #: src/main.cpp:40 msgid "A NetworkManager front-end for TDE" msgstr "TDE rozhranie pre NetworkManager" #: src/main.cpp:41 msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Desktop Project" msgstr "" #: src/main.cpp:42 msgid "http://www.trinitydesktop.org" msgstr "" #: src/main.cpp:47 msgid "TDENetworkManager" msgstr "TDENetworkManager" #: src/main.cpp:51 msgid "TDE Rewrite" msgstr "" #: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53 msgid "Maintainer" msgstr "Balík má na starosti" #: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55 msgid "Additional code" msgstr "Doplnkový kód" #: src/main.cpp:56 msgid "TDEWallet integration" msgstr "Integrácia s TDEWallet" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:105 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:96 #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:291 #, fuzzy msgid "Not managed" msgstr "Nie je obhospodarovaný" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124 msgid "Manual IP config" msgstr "Manuálne nastavenie IP" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "bezdrôtová" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "drôtová" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 #, no-c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "úspešne nahraný zás. modul '%1'" #: src/tdenetman-tray.cpp:362 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:948 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:956 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:966 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:969 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:972 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:975 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:1085 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Prepnúť do režimu odpojený" #: src/tdenetman-tray.cpp:1089 msgid "Switch to online mode" msgstr "Prepnúť do režimu pripojený" #: src/tdenetman-tray.cpp:1093 msgid "Disable Wireless" msgstr "Zakázať bezdrôtovú sieť" #: src/tdenetman-tray.cpp:1097 msgid "Enable Wireless" msgstr "Povoliť bezdrôtovú sieť" #: src/tdenetman-tray.cpp:1101 msgid "Edit Connections" msgstr "Editovať spojenia" #: src/tdenetman-tray.cpp:1105 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: src/tdenetman-tray.cpp:1110 src/tdenetman-tray.cpp:1114 #: src/vpn_tray_component.cpp:191 msgid "New connection ..." msgstr "Nové pripojenie ..." #: src/tdenetman-tray.cpp:1118 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Deaktivovať pripojenie..." #: src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "VPN overenie identity pre %1" #: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "Použitie VPN zásuvného modulu '%1' pre službu '%2'" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:101 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:136 msgid "Create new wired connection" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:79 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "Sieť: %1" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:81 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:234 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:266 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:297 msgid "Wireless disabled" msgstr "Zakázané bezdrôtové pripojenie" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:303 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Killswitch zakázal bezdrôtové pripojenie" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:478 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:483 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:95 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:98 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: src/vpn_tray_component.cpp:168 msgid "Start VPN connection" msgstr "Spustiť VPN pripojenie" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 #, fuzzy msgid "X.509 Certificates" msgstr "CA certifikát:" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Pre-shared key" msgstr "Zdieľaný kľúč" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 #, fuzzy msgid "Password Authentication" msgstr "Overenie identity" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 #, fuzzy msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "Očakávam overenie identity" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:77 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Form1" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60 #, no-c-format msgid "Password needed to access the service" msgstr "Vyžaduje sa heslo pre prístup ku službe" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49 #, no-c-format msgid "&Number:" msgstr "Čí&slo:" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190 #, no-c-format msgid "Username needed to access the service" msgstr "Vyžaduje sa prihlasovacie meno pre prístup ku službe" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "Pr&ihlasovacie meno:" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Heslo:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38 #, no-c-format msgid "Network &ID:" msgstr "&ID siete:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "Ľubovoľný" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Only 3G" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76 #, no-c-format msgid "Only GPRS/EDGE" msgstr "" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer 3G" msgstr "Preferovať GSM" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer 2G" msgstr "Preferovať GSM" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93 #, no-c-format msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "Zvoľte typ mobilnej dátovej siete, ku ktorej sa pripojíte." #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96 #, no-c-format msgid "" "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" "'Ľubovoľný' zvolí najvhodnejší typ; 'GSM/GPRS' uzamkne pripojenie na " "špecifikovaný typ. 'Preferovaná možnosť' upredností zvolený typ, ale v " "prípade nutnosti sa použije druhá možnosť." #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format msgid "Network &Type:" msgstr "&Typ siete:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Názov prístupového bodu" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129 #, no-c-format msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "Názov hostiteľa stroja, ktorý poskytuje pripojenie do siete." #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137 #, no-c-format msgid "&Band:" msgstr "Spo&jenie:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179 #, no-c-format msgid "Personal Identification Number" msgstr "Osobné identifikačné číslo (PIN)" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182 #, no-c-format msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" "Kód, ktorým sa na GSM mobilných telefónoch overuje oprávnenie prístupu k " "určitým funkciám a informáciám." #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" msgstr "GSM sieť do ktorej sa pripojiť." #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211 #, no-c-format msgid "&PIN:" msgstr "&PIN:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "He&slo:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233 #, no-c-format msgid "&APN:" msgstr "&APN:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection Name:" msgstr "Názov pripojenia:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57 #, no-c-format msgid "Autoconnect:" msgstr "Automaticky pripojiť:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "Form3" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27 #, no-c-format msgid "Use manual IP configuration" msgstr "Použiť manuálne nastavenie IP" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44 #, no-c-format msgid "DNS Addresses:" msgstr "Adresy DNS:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52 #, no-c-format msgid "DNS Search:" msgstr "DNS vyhľadávanie:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60 #, no-c-format msgid "IP Address:" msgstr "IP adresa:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Sieťová maska:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:42 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "Form2" # tree node string #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38 #, no-c-format msgid "Require MPPE128" msgstr "Vyžaduje MPPE128" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" msgstr "LCP Echo Interval" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" msgstr "LCP Echo zlyhanie" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122 #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131 #, no-c-format msgid "Baud rate" msgstr "Rýchlosť v baudoch" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145 #, no-c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164 #, no-c-format msgid "Refuse PAP" msgstr "Odmietnuť PAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format msgid "No Authorization" msgstr "Žiadne overenie identity" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" msgstr "Žiadna VJ kompresia" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "Odmietnuť MSCHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format msgid "MRU" msgstr "MRU" # tree node string #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210 #, no-c-format msgid "Require MPPE" msgstr "Vyžaduje MPPE" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "Odmietnuť MSCHAPv2" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format msgid "No BSD" msgstr "Žiadne BSD" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" msgstr "Stavový MPPE" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format msgid "No Deflate" msgstr "Žiadne obmedzenie" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172 #, no-c-format msgid "Refuse CHAP" msgstr "Odmietnuť CHAP" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156 #, no-c-format msgid "Refuse EAP" msgstr "Odmietnuť EAP" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43 #, no-c-format msgid "&Send delay" msgstr "Odo&slať oneskorenie" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format msgid "Even" msgstr "párne" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:62 #, no-c-format msgid "Odd" msgstr "nepárne" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:90 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:95 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:100 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120 #, no-c-format msgid "&Stop bits:" msgstr "&Stop bity:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format msgid "&Parity:" msgstr "&Parita:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150 #, no-c-format msgid "&Data bits:" msgstr "Bity &dát:" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format msgid "Service" msgstr "Služba" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16 #, no-c-format msgid "Form6" msgstr "Form6" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27 #, no-c-format msgid "Essid:" msgstr "Essid:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40 #, no-c-format msgid "Expert options" msgstr "Pokročilé možnosti" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63 #, no-c-format msgid "Essid" msgstr "Essid" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "APs" msgstr "PAP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137 #, no-c-format msgid "Refresh automatically" msgstr "Automaticky obnoviť" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27 #, no-c-format msgid "Use Wireless Security" msgstr "Použiť bezdrôtové zabezpečenie" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "Bezpečnosť:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76 #, no-c-format msgid "Expert settings" msgstr "Pokročilé nastavenia" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "Overenie identity" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41 #, no-c-format msgid "Method:" msgstr "Metóda:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30 #, no-c-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49 #, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "Identita:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72 #, no-c-format msgid "Anonymous Identity:" msgstr "Anonymná identita:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93 #, no-c-format msgid "Private Secret Key:" msgstr "Tajný súkromný kľúč:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #, no-c-format msgid "Client Certificate:" msgstr "Certifikát klienta:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #, no-c-format msgid "Private Keyfile:" msgstr "Súbor súkromného kľúča:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132 #, no-c-format msgid "CA Certificate:" msgstr "CA certifikát:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" msgstr "CA certifikát:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "Form4" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30 #, no-c-format msgid "Phase 2" msgstr "Fáza 2" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "Kľúč 2:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "Kľúč 4:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "Kľúč 1:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "Kľúč 3:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authentication:" msgstr "Overenie identity" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific cipher" msgstr "Použiť špecifickú šifru" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #, no-c-format msgid "Group Cipher:" msgstr "Skupinová šifra:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #, no-c-format msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "Párová šifra:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87 #, no-c-format msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71 #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79 #, no-c-format msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95 #, no-c-format msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120 #, no-c-format msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific WPA Version" msgstr "Použiť špecifickú verziu WPA" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #, no-c-format msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55 #, no-c-format msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Connections" msgstr "Spojenia" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93 #, no-c-format msgid "New Connection" msgstr "Nové pripojenie" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Connect && Save" msgstr "Pripojiť sa a uložiť" #: src/connection_editor.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Connections ..." msgstr "Upraviť pripojenia..." #: src/connection_editor.ui:25 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Pripojenie" #: src/connection_editor.ui:36 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/connection_editor.ui:101 #, no-c-format msgid "Delete Connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: src/connection_editor.ui:109 #, no-c-format msgid "Edit Connection" msgstr "Upraviť pripojenie" #: src/vpnauthentication.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" msgstr "Overenie identity" #: src/vpnauthentication.ui:46 #, no-c-format msgid "Save passwords permanent" msgstr "Uložiť heslá natrvalo" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "OpenVPNAuthentication" msgstr "Overenie identity" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Password" msgstr "Heslo:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:31 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34 #, no-c-format msgid "Required Information" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77 #, no-c-format msgid "X.509" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284 #, no-c-format msgid "CA file" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Certificate" msgstr "CA certifikát:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Key" msgstr "Kľúč 2:" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shared key" msgstr "Zdieľaný kľúč" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Local IP" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Remote IP" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username" msgstr "Pr&ihlasovacie meno:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "X.509 with password authentication" msgstr "Očakávam overenie identity" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connection Type" msgstr "Pripojenie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gateway" msgstr "Brána:" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378 #, no-c-format msgid "Use Default" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:160 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149 #, no-c-format msgid "Optional Information" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418 #, no-c-format msgid "Use TAP device" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use LZO compression" msgstr "Žiadna VJ kompresia" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use TCP connection" msgstr "Nové pripojenie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use cipher" msgstr "Použiť špecifickú šifru" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467 #, no-c-format msgid "Use TLS auth" msgstr "" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction:" msgstr "Pripojenie" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "PPTPAuthentication" msgstr "Overenie identity" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses\n" "(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP v2" msgstr "Odmietnuť MSCHAPv2" # tree node string #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Require MPPE Encryption" msgstr "Vyžaduje MPPE" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204 #, no-c-format msgid "Require MPPE 40-bit Encryption" msgstr "" # tree node string #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Require MPPE 128-bit Encryption" msgstr "Vyžaduje MPPE128" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220 #, no-c-format msgid "Use MPPE Stateful Encryption" msgstr "" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "No Deflation" msgstr "Žiadne obmedzenie" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "StrongswanAuthentication" msgstr "Overenie identity" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16 #, no-c-format msgid "StrongswanConfigWidget" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42 #, no-c-format msgid "Gateway" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Method" msgstr "Metóda:" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Address" msgstr "IP adresa:" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93 #, no-c-format msgid "PSK" msgstr "PSK" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98 #, no-c-format msgid "Agent" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Enforce UDP encapsulation" msgstr "" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use IP compression" msgstr "Žiadna VJ kompresia" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Request inner IP" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "VPNCAuthentication" msgstr "Overenie identity" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Password" msgstr "Heslo:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56 #, no-c-format msgid "Group password is hashed" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16 #, no-c-format msgid "VPNCConfigWidget" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group Name" msgstr "Skupinová šifra:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Pr&ihlasovacie meno:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96 #, no-c-format msgid "Import settings from Cisco PCF file" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112 #, no-c-format msgid "PCF File" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160 #, no-c-format msgid "Use NAT keep alive packets" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use domain for authentication" msgstr "Očakávam overenie identity" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval" msgstr "LCP Echo Interval" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222 #, no-c-format msgid "NAT traversal" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235 #, no-c-format msgid "Enable weak single DES encryption" msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 " "10.11.12.0/24)" msgstr "" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Neúspešné" #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Pripojiť sa k inej sieti" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Copyright © 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgid "PU&K:" #~ msgstr "PU&K:" #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPRS" #~ msgid "GSM" #~ msgstr "GSM" #~ msgid "Prefer GPRS" #~ msgstr "Preferovať GPRS" #~ msgid "Personal Unblocking Code" #~ msgstr "Osobný odblokovávací kód (PUK)" #~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" #~ msgstr "Kód, ktorým odblokujete zablokovanú SIM kartu." # tree node string #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "Vyžaduje MPPC" #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "Uložiť heslá len pre túto reláciu" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "Dostupné bezdrôtové pripojenia" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "Nové bezdrôtové pripojenie ..."