# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: dcopcalendar.desktop:5 msgid "Organizer with a DCOP interface" msgstr "Organizator z interfejsem DCOP" #. Comment #: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5 msgid "Calendar Decoration Plugin" msgstr "Wtyczka do dekoracji kalendarza" #. Comment #: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5 msgid "Calendar Plugin" msgstr "Wtyczka do kalendarza" #. Comment #: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5 #: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5 msgid "KOrganizer Part" msgstr "Moduł KOrganizera" #. Name #: korgac/korgac.desktop:2 msgid "KOrganizer Reminder Client" msgstr "Klient przypominania KOrganizera" #. GenericName #: korgac/korgac.desktop:4 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" msgstr "Klient demona przypominania KOrganizera" #. Name #: korganizer.desktop:4 msgid "KOrganizer" msgstr "Organizator" #. GenericName #: korganizer.desktop:6 msgid "Personal Organizer" msgstr "Osobisty organizator" #. Comment #: korganizer.desktop:8 msgid "Calendar and Scheduling Program" msgstr "Kalendarz i terminarz" #. Name #: korganizer_configcolors.desktop:14 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #. Comment #: korganizer_configcolors.desktop:16 msgid "KOrganizer Colors Configuration" msgstr "Konfiguracja kolorów KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configcolors.desktop:18 msgid "korganizer;colors;" msgstr "korganizer;kolory;kolor;" #. Name #: korganizer_configdesignerfields.desktop:14 msgid "Custom Pages" msgstr "Własne strony" #. Comment #: korganizer_configdesignerfields.desktop:16 msgid "Configure the Custom Pages" msgstr "Konfiguracja własnych stron" #. Keywords #: korganizer_configdesignerfields.desktop:18 msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;" msgstr "korganizer;konfiguracja;ustawienia;własne pola;" #. Name #: korganizer_configfonts.desktop:14 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #. Comment #: korganizer_configfonts.desktop:16 msgid "KOrganizer Fonts Configuration" msgstr "Konfiguracja czcionek KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configfonts.desktop:18 msgid "korganizer;fonts;" msgstr "korganizer;czcionki;" #. Name #: korganizer_configfreebusy.desktop:14 msgid "Free/Busy" msgstr "Wolny/zajęty" #. Comment #: korganizer_configfreebusy.desktop:16 msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" msgstr "Konfiguracja czasu wolnego/zajętego dla KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configfreebusy.desktop:18 msgid "korganizer;freebusy;scheduling;" msgstr "korganizer;wolny/zajęty;planowanie;" #. Name #: korganizer_configgroupautomation.desktop:14 msgid "Group Automation" msgstr "Automatyzacja pracy grupowej" #. Comment #: korganizer_configgroupautomation.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" msgstr "Konfiguracja automatyzacji pracy grupowej dla KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configgroupautomation.desktop:18 msgid "korganizer;group;automation;" msgstr "korganizer;grupy;praca grupowa;automatyzacja;" #. Name #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14 msgid "Group Scheduling" msgstr "Planowanie grupowe" #. Comment #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" msgstr "Konfiguracja planowania grupowego dla KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18 msgid "korganizer;group;scheduling;" msgstr "korganizer;grupa;planowanie;" #. Name #: korganizer_configmain.desktop:14 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. Comment #: korganizer_configmain.desktop:16 msgid "KOrganizer Main Configuration" msgstr "Główna konfiguracja KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configmain.desktop:18 msgid "korganizer;main;personal;" msgstr "korganizer;główny;główna;osobisty;osobista;osobiste;" #. Name #: korganizer_configplugins.desktop:14 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #. Comment #: korganizer_configplugins.desktop:16 msgid "KOrganizer Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczek KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configplugins.desktop:18 msgid "korganizer;plugin;module;" msgstr "korganizer;wtyczka;moduł;" #. Name #: korganizer_configtime.desktop:14 msgid "Time & Date" msgstr "Czas i data" #. Comment #: korganizer_configtime.desktop:16 msgid "KOrganizer Time Configuration" msgstr "Konfiguracja czasu dla KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configtime.desktop:18 msgid "korganizer;time;" msgstr "korganizer;czas;data;daty;" #. Name #: korganizer_configviews.desktop:14 msgid "Views" msgstr "Widoki" #. Comment #: korganizer_configviews.desktop:16 msgid "KOrganizer View Configuration" msgstr "Konfiguracja widoków KOrganizera" #. Keywords #: korganizer_configviews.desktop:18 msgid "korganizer;view;" msgstr "korganizer;widok;" #. Name #: plugins/datenums/datenums.desktop:4 msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" msgstr "Wtyczka numerów dni dla Kalendarzy" #. Comment #: plugins/datenums/datenums.desktop:6 msgid "" "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." msgstr "" "Ta wtyczka dla każdego dnia pokazuje jego numer kolejny w roku, na szczycie " "widoku planu. Na przykład, 1 luty to 32 dzień roku." #. Name #: plugins/exchange/exchange.desktop:4 msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer" msgstr "Wtyczka Microsoft Exchange 2000 dla Organizatora" #. Comment #: plugins/exchange/exchange.desktop:6 msgid "" "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 " "groupware servers." msgstr "" "Ta wtyczka pozwala KOrganizerowi współpracować z serwerami pracy grupowej " "Microsoft Exchange." #. Name #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4 msgid "Jewish Calendar Plugin" msgstr "Wtyczka kalendarza żydowskiego" #. Comment #: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6 msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." msgstr "Pokazuje wszystkie daty w KOrganizerze również w kalendarzu żydowskim." #. Name #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4 msgid "Journal Print Style" msgstr "Styl drukowania dziennika" #. Comment #: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować wpisy dziennika." #. Name #: plugins/printing/list/listprint.desktop:4 msgid "List Print Style" msgstr "Styl drukowania listy" #. Comment #: plugins/printing/list/listprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować zdarzenia i zadania w postaci listy." #. Name #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4 msgid "What's Next Print Style" msgstr "Styl drukowania \"Do dalej\"" #. Comment #: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6 msgid "" "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." msgstr "Ta wtyczka pozwala wydrukować wszystkie przyszłe zdarzenia i zadania." #. Name #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4 msgid "Yearly Print Style" msgstr "Styl drukowania roku" #. Comment #: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6 msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." msgstr "Ta wtyczka pozwala drukować roczny kalendarz." #. Name #: plugins/projectview/projectview.desktop:4 msgid "Project View Plugin for KOrganizer" msgstr "Wtyczka przeglądania projektów dla Organizatora" #. Comment #: plugins/projectview/projectview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do " "or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project " "view and view your to-do list like in a project planner." msgstr "" "Ta wtyczka tworzy widok planowania projektu w KOrganizerze (tak jak widok " "zadań do zrobienia lub widok miesiąca). Po włączeniu tej wtyczki możliwe " "jest przełączenie się na widok projektu zadań do zrobienia." #. Name #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4 msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" msgstr "Wtyczka widoku zakresu czasu dla KOrganizera" #. Comment #: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month " "views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and " "view your events like in a Gantt diagram." msgstr "" "Ta wtyczka tworzy widok zakresu czasu w KOrganizerze (tak jak widok zadań do " "zrobienia lub widok miesiąca). Po włączeniu tej wtyczki możliwe jest " "przełączenie się na widok zakresu czasu i przeglądanie zdarzeń jak na " "diagramie Gantta."