1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
#, fuzzy
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Выгляд\""
#. Name
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
msgid "Outlook 2000"
msgstr ""
#. Name
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
msgid "Yahoo! AddressBook"
msgstr "Адрасная кніга Yahoo!"
#. Comment
#: dcopaddressbook.desktop:5
msgid "Address Book with a DCOP interface"
msgstr "Адрасная кніга з DCOP інтэрфэйсам"
#. Name
#: editors/cryptosettings.desktop:7
msgid "Crypto Preferences"
msgstr "Перавагі крыптаграфіі"
#. Name
#: editors/imaddresseditor.desktop:7
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/imaddresseditor.desktop:9
msgid "Instant Messaging Address Editor"
msgstr ""
#. Name
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
msgid "AIM"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
msgid "AIM Protocol"
msgstr "Пратакол AIM"
#. Name
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Пратакол Gadu-Gadu"
#. Comment
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "Пратакол Gadu-Gadu"
#. Name
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
msgid "ICQ"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "Пратакол ICQ"
#. Name
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
msgid "IRC"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
msgid "Jabber"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "Пратакол Jabber"
#. Name
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Meanwhile"
msgstr "Пратакол Meanwhile"
#. Comment
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "Пратакол Meanwhile"
#. Name
#. Comment
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
msgid "Skype"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
msgid "Skype Internet Telephony"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
msgid "SMS"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
msgid "SMS Protocol"
msgstr "Пратакол SMS"
#. Name
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "Пратакол Yahoo"
#. Name
#: features/distributionlist.desktop:7
msgid "KAB Distribution List Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Сьпіс распаўсюджвання\""
#. Comment
#: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9
msgid "Plugin for managing distribution lists"
msgstr "Дапаўненне для кіравання сьпісамі распаўсюджвання"
#. Name
#: features/distributionlistng.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Сьпіс распаўсюджвання\""
#. Name
#: features/resourceselection.desktop:7
msgid "Address Book Management Plugin"
msgstr "Дапаўненне \"Кіраванне адраснамі кнігамі\""
#. Comment
#: features/resourceselection.desktop:9
msgid "Plugin for managing address books"
msgstr "Дапаўненне для кіравання адраснамі кнігамі"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
#, fuzzy
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Імпарт/Экспарт\""
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Пашырэнне\""
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Імпарт/Экспарт\""
#. Name
#: kaddressbook.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "Адрасная кніга Yahoo!"
#. GenericName
#: kaddressbook.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Address Manager"
msgstr "Дапаўненне \"Кіраванне адраснамі кнігамі\""
#. Comment
#: kaddressbook_view.desktop:5
msgid "KAddressBook View Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Выгляд\""
#. Name
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
msgid "General"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17
msgid "Configure the Address Book"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19
msgid "kaddressbook; configure; settings;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настаўленні; kaddressbook; configure; settings;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18
#, fuzzy
msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настаўленні; kaddressbook; configure; settings;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
msgid "LDAP Lookup"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настраўленні; kaddressbook; configure; "
"settings; LDAP;"
#. Name
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
msgid "Electronic Business Card Files"
msgstr ""
#. Name
#: views/cardview.desktop:7
msgid "Card View"
msgstr "У выглядзе картак"
#. Name
#: views/iconview.desktop:7
msgid "Icon View"
msgstr "У выглядзе піктаграмаў"
#. Name
#: views/tableview.desktop:7
msgid "Table View"
msgstr "У выглядзе табліцы"
#. Name
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Экспарт у закладкі\""
#. Comment
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце vCard"
#. Name
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт CSV\""
#. Comment
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце CSV"
#. Name
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт Eudora\""
#. Comment
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў Eudora"
#. Name
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт Opera\""
#. Comment
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў Eudora"
#. Name
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт KDE2\""
#. Comment
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
msgstr "Дапаўненне для імпарту старой адраснай кнігі KDE 2"
#. Name
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт LDIF\""
#. Comment
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
msgid ""
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту кантактаў у фармаце Netscape/Mozilla LDIF"
#. Name
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт Opera\""
#. Comment
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import Opera contacts"
msgstr "Дапаўненне для імпарту кантактаў Opera"
#. Name
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт пэрсанальнай адраснай кнігі MS Exchange\""
#. Comment
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
msgstr "Дапаўненне для імпарту пэрсанальнай адраснай кнігі MS Exchange"
#. Name
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт vCard\""
#. Comment
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце vCard"
|