blob: dfd5721d0ba88f3e984aa19af558358e3bd1ffaa (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Organizer med DCOP-grensesnitt"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Calendar dekorasjonsprogramtillegg"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Calendar-programtillegg"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizerdel"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer klient for påminning"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "KOrganizer klient for påminningstjenesten"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizerdel"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Personlig planlegger"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Et kalender- og tidsplanleggingsprogram"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer fargeoppsett"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;farger;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Tilpassede sider"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Stille inn de tilpassede sidene"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr "kaddressbook; sette opp; innstillinger; tilpassede felter;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer skriftoppsett"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;skrifter; skrifttyper;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/Opptatt"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer oppsett for ledig/opptatt tid"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;ledigopptatt;planlegger;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Gruppeautomat"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer oppsett for gruppeautomat"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;gruppe;automat;automatisering;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Gruppeplanlegging"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "Gruppeplanleggingsoppsett for KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;gruppe;planlegging;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "KOrganizer hovedoppsett"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;hoved;personlig;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "KOrganizer oppsett for programtillegg"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "korganizer;programtillegg;modul;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer tidsoppsett"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "korganizer;tid;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer visningsoppsett"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;visning;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Datonummer programtillegg for Kalender"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"For hver dag viser dette programtillegget dagens nummer i året øverst på "
"dagsvisningen. 1. februar er f.eks. dag nr. 32 i året."
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Microsoft Exchange 2000 programtillegg for KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Med dette programtillegget kan korganizer-brukere arbeide med gruppevare-"
"tjenere fra Microsoft Exchange 2000.i"
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Programtillegg for jødisk kalender"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Viser alle datoer i korganizer også i det jødiske kalendersystemet. "
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for dagbok"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "Med dette programtillegget kan du skrive ut oppføringer i dagboka."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for liste"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr ""
"Med dette programtillegget kan du skrive ut hendelser og gjørelister på "
"liste-form."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for Hva Nå"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Med dette programtillegget kan du skrive ut en liste over kommende hendelser "
"og ting som skal gjøres."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for kalender"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Med dette programtillegget kan du skrive ut en årskalender."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Programtillegg for prosjektvisning i KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Dette programtillegget lager en prosjektplan-visning for KOrganizer (som i "
"gjørelister og månedsvisninger). Slår du på dette programtillegget kan du "
"bytte til prosjektvisning og se på gjørelista som i en prosjektplan."
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Programtillegg for periodevisning i KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Dette programtillegget lager en periodevisning for korganizer (slik som "
"gjøreliste og månedsvisning). Hvis du slår på dette programtillegget kan du "
"bytte til periodevisning og se hendelser som i et Gantt-diagram."
|