diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1719 |
1 files changed, 0 insertions, 1719 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po deleted file mode 100644 index 7c422fa..0000000 --- a/po/bg.po +++ /dev/null @@ -1,1719 +0,0 @@ -# translation of bg.po to -# translation of bg.po to Bulgarian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Borislav Mitev <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:51+0200\n" -"Last-Translator: Borislav Mitev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Общ черен списък" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Схема: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Избраният ред бе премахнат." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Избраният ред не може да бъде премахнат." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Новият ред бе вкаран." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Редът вече съществува. Без вкарване на нов ред." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Празният ред не бе вкаран." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Бързодействие" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Енергоспестяване" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Представяне" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Акустика" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Разширено за Powersave" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Това разрешава определени настройки на екранния предпазител.\n" -"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n" -"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Това забранява екранния предпазител.\n" -"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n" -"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Това само изчиства екрана, вместо да се използва даден предпазител.\n" -"Забележка: Това може би ще работи само с TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Това разрешава определени настройки на DPMS.\n" -"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на DPMS\n" -"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Това забранява DPMS поддръжката." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Ако е избрано екранът ще бъде заключен при спиране или в-готовност." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "Ако е избрано екранът ще бъде заключен при затваряне на капака." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Тази отметка служи за разрешаване или забраняване на автоматичното спиране " -"на компютъра." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Активиране на това действие, ако потребителят е бил\n" -"неактивен определено време (> 0 минути). Ако е празно\n" -"нищо няма да се случи." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Настройки за всички схемо-относни предпазители на екрана и DPMS." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Настройки за всяка схемо-относна яркост на екрана." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Настройки за всяко схемо-относно автоматично спиране." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "Използвайте този бутон за да върнете плъзгача и яркостта на екрана." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Вашият хардуер поддържа промяна на яркостта. Стойностите на плъзгача са в " -"проценти и са съобразени с поддържаните нива на яркост." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "Вашият хардуер в момента не поддържа промяната на яркостта на екрана." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Избор автоматично" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Има незапазени промени в активната схема.\n" -"Желаете ли да ги приложите преди да преминете на \n" -"следващата схема или да отхвърлите промените?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незапазени промени" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Има незапазени промени.\n" -"Желаете ли да приложите промените преди \n" -"да ги прекъснете или отхвърлите?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Информационен екран на TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1102 -#, fuzzy -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Настройте текущата схема." - -#: configuredialog.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Избраният ред не може да бъде премахнат." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Забележка:</b> Ако изберете тази възможност, компютърът ще бъде спрян или " -"преведен в-готовност ако потребителят е неактивен повече, от определеното " -"време и дори ако някой е влязъл отдалечено в Х сървъра.<br><br>Тази функция " -"също може да породи проблеми с някои програми, като видео плейъри и CD " -"записвачки. Тези приложения могат да бъдат добавени в черен списък, като " -"изберете <b>Разрешаване на схемо-зависим черен списък</b> и щракнете върху " -"<b>Редактиране на черния списък</b>. Ако това не помогне, известете за " -"проблема или деактивирайте автоматичното спиране.<br><br>Наистина ли желаете " -"да използвате тази възможност?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Черният списък на избраната схема е празен. Желаете ли да импортирате общия " -"списък?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Без импортиране" - -#: configuredialog.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" - -#: configuredialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Общ черен списък" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Спиране върху диска" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Спиране върху паметта" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Спиране върху паметта" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Енергоспестяване" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -#, fuzzy -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Бързодействие" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -#, fuzzy -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Яркост" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "TDEPowersave" -msgstr "Енергоспестяване" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "Информационен екран на TDEPowersave" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Статус на батерията:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Батерия %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Процесор %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "not present" -msgstr "не е налично." - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 h до пълно зареждане" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "остават %1:%2 h" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "деактивирано" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "Включено" - -#: detaileddialog.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "unplugged" -msgstr "Включено" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Текуща схема: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамика" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "добре" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Поддръжка промяна на яркостта:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "активиране" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "Ако текущия потребител е неактивен екранът ще се затъмни с:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Разрешаване затъмняване на екрана при неактивност" - -#: dummy.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Blacklist" -msgstr "Редактиране на черния списък" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Забраняване на екранния предпазител" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "не работи" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Клас на устройството" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "активиране" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Активиране" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "деактивиране" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Деактивиране" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "активирано" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "без действие" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Деактивиране на следните устройства:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Активиране на следните устройства:" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Реактивиране на следните устройства:" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Деактивиране на следните класове на устройства:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Активиране на следните класове на устройства:" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Реактивиране на следните класове на устройства:" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "" -"Ако схемата бъде включена всички устройства ще бъдат активирани отново." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Това е експериментална функционалност." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Ако имате проблеми с тази функция, моля изпратете ни отчет." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Изберете едно от наличните устройства и щракнете" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Изберете едно от наличните класове на устройства и щракнете" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Изберете едно или повече от наличните устройства и щракнете" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Изберете едно или повече от наличните класове на устройства и щракнете" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Моля, отбележете: Ако, например, деактивирате мрежово устройство ще загубите " -"и Вашата Интернет връзка." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Забележка:</b> Ако изберете тази възможност, компютърът ще бъде спрян или " -"преведен в-готовност ако потребителят е неактивен повече, от определеното " -"време.<br><br>Тази функция също може да породи проблеми с някои програми, " -"като видео плейъри и CD записвачки. Тези приложения могат да бъдат добавени " -"в черен списък, като изберете <b>Разрешаване на схемо-зависим черен списък</" -"b> и щракнете върху <b>Редактиране на черния списък</b>. Ако това не " -"помогне, известете за проблема или деактивирайте автоматичното спиране." -"<br><br>Наистина ли желаете да използвате тази възможност?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Не могат да се заредят глобалните настройки." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Не могат да се заредят настройките на желаната схемата." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Настройте текущата схема." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Опитайте да заредите стандартните настройки." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Може би файлът с глобалните настройки е празен или липсва." - -#: dummy.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Връзката с D-BUS е неуспешна. Вероятно D-BUS демонът не е стартиран." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Схемата е превключена на %1.\n" -" Деактивиране на следните устройства: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Схемата е превключена на %1.\n" -" Активиране на следните устройства: %2" - -#: dummy.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Report ..." -msgstr "Докладване на &грешка" - -#: dummy.cpp:102 -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver не е открит." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Опитайте да заключите с XScreensaver или xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver не е открит." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Опитайте да заключите с xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver или xlock не са открити. \n" -"Не е възможно да се заключи екрана.\n" -"Моля, проверете инсталацията си." - -#: dummy.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Демонът D-BUS:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Активиране на авто-спиране:" - -#: dummy.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Активиране на авто-спиране:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "разрешено" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "" - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "" - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Фронтенд на KDE към пакета powersave, монитор за батерията и общата " -"поддръжка на управлението на енергията" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Принудителна нова проверка за ACPI поддръжка\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Настоящ човек за поддръжка" - -#: main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Разработване на Powersave и интегриране за D-BUS " - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Разработване на Powersave и правене на тестове" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Добавен подробен екран" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Пакетиране за Debian и Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Подготвяне на спирането...." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Настройка на TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Стартиране на YaST2 модула за управление на енергията..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "В-готовност" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Задаване на активната схема" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Забраняване на действия при неактивност" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "" -"Няма налична информация относно статуса на батерията и токозахранването" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Включено — напълно зареден" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Включено" - -#: tdepowersave.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Включено — %1% зареден" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Включено — няма батерия" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "На батерии — %1% зареден (остават %2:%3 часа)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "На батерии — %1% зареден" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " — батерията се зарежда" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Не може да се стартира YaST модула за управление на енергията. \n" -"Моля, проверете дали е инсталиран." - -#: tdepowersave.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Спиране върху диска" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Спирането върху диска е забранено от администратора." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Спиране върху паметта" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Спиране върху паметта" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора." - -#: tdepowersave.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Standby failed" -msgstr "В-готовност след:" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Режимът \"В готовност\" е забранен от администратора." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Авто-спиране" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Спиране след:" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Разрешаване на авто-спирането" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Екранът не може да бъде заключен. Вероятно има проблем с избрания метод за " -"заключване или е нещо друго." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Желаете ли TDEPowersave да се стартира автоматично при влизане?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Без стартиране" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Политиката за честотата на процесора %1 не може да бъде зададена." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Схемата %1 не може да бъде активирана." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Статусът на батерията е ВНИМАНИЕ — оставащо време: %1 часа и %2 минути." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Статусът на батерията се промени на НИСКО — оставащо време: %1 часа и %2 " -"минути." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. " -"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. " -"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!" - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -#, fuzzy -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "AC трансформатор" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Спиране върху диска" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "В-готовност" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "Настройки на TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Настройки на схемата" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Екранен предпазител и DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Разрешаване на определено управление на енергията за монитора" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "В-готовност след:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Само изчистване на екрана" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Забраняване на екранния предпазител" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Разрешаване на определени настройки за екранния предпазител" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Спиране след:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Изключване на захранването след:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Забраняване на управлението на енергията за монитора" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Нулиране" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Разрешаване на схемо-относни настройки за &яркостта" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Разрешаване на авто-спирането" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Разрешаване на схемо-зависим черен списък" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "след:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Редактиране на черния списък" - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Ако текущия потребител е неактивен компютърът ще: " - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Разрешаване затъмняване на екрана при неактивност" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Батерия %1" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Предупреждение" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Критично" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Спиране върху диска" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Демонът Powersave:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Статус на батерията:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Схема: " - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Заключване на екрана преди спиране или в-готовност." - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Заключване на екрана с:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Заключване на екрана при затваряне на капака." - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Автоматично стартиране" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Без повторно запитване при изход" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave ще се стартира автоматично при влизане" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Общ черен списък" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането" - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Редактиране на черния списък" - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "Енергоспестяване" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Информация" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Статуси на батерията" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC трансформатор" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Демонът Powersave:" - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "" - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "Наръчник на &TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "Докладване на &грешка" - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Относно TDEPowersave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "&Отказ" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Импортиране" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разни" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "Помо&щ" - -#, fuzzy -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "O&K" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавяне" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Премахване" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "&Прилагане" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помо&щ" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Отказ" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "работи" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "не работи" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "Демонът powersave не е стартиран.\n" -#~ "Стартирането му може да подобри бързодействието: /etc/init.d/powersaved " -#~ "start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Без повторно показване на това съобщение." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "ГРЕШКА" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Открита е неактивност.\n" -#~ " Машината ще спре автоматично след %1 секунди." - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "Открита е неактивност.\n" -#~ " Екранът ще се затъмни след %1 секунди на %2%." - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Разтоварени модули:" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "проверка на ядрото за възстановяване" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "проверка за swap дял" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "размонтиране на FAT/NTFS дялове" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "спиране на услуги" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "спиране на услугата:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "разтоварване на модулите" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "разтоварване на модула:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "синхронизиране на файловите системи" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "подготовка на мениджъра на зареждането" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Редактиране на общия черен списък" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&Добре" - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "Тази схема поддържа спиране и забраняване на устройства. Това е " -#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА функция на powersave за съхраняване на повече енергия на " -#~ "лаптопите. Ако изберете тази схема можете да се сблъскате с проблеми, " -#~ "като зацикляне на ядрото. В момента можете да настроите тази функция във " -#~ "файловете с настройки на powersave. Моля, докладвайте откритите грешки " -#~ "чрез http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Наистина ли желаете да превключите тази схема (на ваша отговорност)?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продължаване" - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " -- %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Разрешено" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "в" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "извън" - -#~ msgid "You are not permitted to connect to the daemon" -#~ msgstr "Нямате права за връзка с демона" |