diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 974 |
1 files changed, 579 insertions, 395 deletions
@@ -10,48 +10,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "Batteristatus" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC-adapter" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "koblet til strømnett" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Strømforbruk: " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "Prosessorstatus" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -81,66 +60,38 @@ msgstr "Oppføringen finnes allerede. Ingen ny oppføring lagt til." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Tom oppføring ble ikke lagt til." -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kunne ikke starte 'pidof'. Automatisk dvale kunne ikke aktiveres.\n" -"Kontroller installasjonen." - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 +#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 msgid " - not supported" msgstr " - støttes ikke" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Ytelse" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Strømsparing" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478 -#: settings.cpp:70 +#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1731 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473 -#: settings.cpp:72 +#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1726 msgid "Acoustic" msgstr "Støy" -#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 +#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Avansert strømsparing" -#: configuredialog.cpp:271 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -150,7 +101,7 @@ msgstr "" "Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n" "mens tdepowersave er aktivert." -#: configuredialog.cpp:274 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -160,7 +111,7 @@ msgstr "" "Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n" "mens tdepowersave er aktivert." -#: configuredialog.cpp:277 +#: configuredialog.cpp:292 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -168,7 +119,7 @@ msgstr "" "Dett vil tømme skjermen i stedet for å bruke en spesiell skjermsparer. \n" "Merk: Dette vil kanskje bare fungere med TDEScreensaver." -#: configuredialog.cpp:279 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -178,26 +129,26 @@ msgstr "" "Merk: Dette vil overstyre generelle DPMS-innstillinger \n" "mens tdepowersave er aktivert." -#: configuredialog.cpp:282 +#: configuredialog.cpp:297 msgid "This disables DPMS support." msgstr "Her deaktiverer du DPMS-støtte." -#: configuredialog.cpp:283 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "Dette valget låser skjermen i dvale- eller ventemodus." -#: configuredialog.cpp:284 +#: configuredialog.cpp:299 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "Dette låser skjermen når lokket slås igjen." -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:301 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "" "Kryss av her for å aktivere eller deaktivere automatisk dvale for " "datamaskinen." -#: configuredialog.cpp:288 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -206,19 +157,19 @@ msgstr "" "tidsrom \n" "(lenger enn 0 minutter). Hvis du ikke angir noen verdi, vil ingenting skje." -#: configuredialog.cpp:291 +#: configuredialog.cpp:306 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "Alle strategirelaterte skjermsparer- og DPMS-innstillinger." -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for skjermens lysstyrke." -#: configuredialog.cpp:293 +#: configuredialog.cpp:308 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "Alle strategirelaterte innstillinger for automatisk dvale." -#: configuredialog.cpp:295 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -230,24 +181,24 @@ msgstr "" "lysstyrken direkte. For å tilbakestille til forrige nivå, trykk på \n" " 'Tilbakestill'-knappen. " -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:314 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "" "Bruk denne knappen for å tilbakestille skyveknappen og skjermens lysstyrke." -#: configuredialog.cpp:352 +#: configuredialog.cpp:367 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "Klikk på denne knappen for å slette valgt strategi." -#: configuredialog.cpp:357 +#: configuredialog.cpp:372 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "Du kan ikke slette gjeldende strategi for strømnett eller batteri." -#: configuredialog.cpp:363 +#: configuredialog.cpp:378 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "Du kan ikke slette denne standardstrategien." -#: configuredialog.cpp:546 +#: configuredialog.cpp:561 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -257,32 +208,32 @@ msgstr "" "angitt i prosent, og tilsvarer tilgjengelige lysstyrkeverdier for " "maskinvaren." -#: configuredialog.cpp:553 +#: configuredialog.cpp:568 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "Maskinvaren støtter ikke endring av skjermens lysstyrke." -#: configuredialog.cpp:664 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "Select Automatically" msgstr "velg automatisk" -#: configuredialog.cpp:665 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:686 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:687 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:688 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "GNOME skjermsparer" -#: configuredialog.cpp:930 +#: configuredialog.cpp:950 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -290,11 +241,11 @@ msgstr "" "Det er ulagrede endringer i denne strategien.\n" "Vil du bekrefte endringene før du går til neste strategi eller forkaste dem?" -#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 +#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ulagrede endringer" -#: configuredialog.cpp:981 +#: configuredialog.cpp:1001 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -302,36 +253,43 @@ msgstr "" "Du har gjort endringer som ikke er lagret.\n" "Vil du bekrefte eller forkaste endringene før du avbryter?" -#: configuredialog.cpp:1032 +#: configuredialog.cpp:1052 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "Angi et navn for den nye strategien." # -#: configuredialog.cpp:1038 +#: configuredialog.cpp:1058 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "TDEPowersave-oppsett" -#: configuredialog.cpp:1046 +#: configuredialog.cpp:1066 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "Feil: Det finnes allerede en strategi med dette navnet.\n" -#: configuredialog.cpp:1076 +#: configuredialog.cpp:1096 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "Vil du virkelig slette strategien %1?" -#: configuredialog.cpp:1078 +#: configuredialog.cpp:1098 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Bekreft sletting av strategi" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: configuredialog.cpp:1095 +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: configuredialog.cpp:1115 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Kunne ikke slette valgt strategi." -#: configuredialog.cpp:1324 +#: configuredialog.cpp:1345 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -350,34 +308,34 @@ msgstr "" "Rapporter problemet hvis dette ikke hjelper, eller deaktiver dvalefunksjonen." "<br><br> Vil du bruke dette valget likevel?" -#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" "Unntakslisten for denne strategien er tom. Vil du importere den generelle " "unntakslisten?" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Do Not Import" msgstr "Ikke importer" -#: configuredialog.cpp:1416 +#: configuredialog.cpp:1437 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "Generell unntaksliste for automatisk dvale" -#: configuredialog.cpp:1546 +#: configuredialog.cpp:1567 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "Generell unntaksliste for auto-lysdemping" -#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 +#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 msgid "Shutdown" msgstr "Slå av" -#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 msgid "Logout Dialog" msgstr "Utloggingsdialog" @@ -391,59 +349,41 @@ msgstr "Diskdvale" msgid "Suspend to RAM" msgstr "RAM-dvale" -#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 +#: tdepowersave.cpp:2566 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "Strategi for CPU-strømsparing" -#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "Dynamisk strategi for CPU" -#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 +#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 msgid "CPU Performance policy" msgstr "Ytelsesstrategi for CPU" -#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 +#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 msgid "Set Brightness to" msgstr "Juster lysstyrken til" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE-verktøy for strømsparing, batteriovervåking og dvale" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Kontroller ACPI-støtten på nytt" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Kontroller funksjonen og lagre informasjon for feilsøking\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Vedlikeholdes av" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Utvikling av Powersave og D-Bus-integrasjon" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Utvikler og tester av Powersave" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Grunnleggende avansert dialog lagt til" +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu" +#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgstr "Informasjonsdialog for TDEPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -451,7 +391,7 @@ msgstr "Diverse" msgid "CPUs" msgstr "Prosessorer" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "Batteristatus:" @@ -460,10 +400,12 @@ msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "Batteri %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "Prosessor %1" @@ -483,7 +425,7 @@ msgstr "%1:%2 t til fulladet" msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "%1:%2 t gjenstår" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -495,69 +437,74 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "deaktivert" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "koblet til strømnett" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "koblet fra strømnett" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "Gjeldende strategi: " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:" -#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "Lavt" -#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652 -#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761 -#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824 -#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272 -#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673 +#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734 +#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838 +#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901 +#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351 +#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841 +#: tdepowersave.cpp:2462 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "ok" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "Lysstyrkeregulering støttet:" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "ja" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "nei" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 -msgid "HAL Daemon:" -msgstr "HAL-nisse:" - -#: detaileddialog.cpp:482 -msgid "running" -msgstr "kjører" +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" -#: detaileddialog.cpp:486 -msgid "not running" -msgstr "kjører ikke" +#: detaileddialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktiver" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +#: detaileddialog.cpp:487 +msgid "not available" +msgstr "" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -826,83 +773,59 @@ msgstr "" "installasjonen." #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "HAL-nisse:" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "D-Bus-nisse:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ConsoleKit-nisse:" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Automatisk dvale aktivert:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "Automatisk lysdemping aktivert:" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "aktivert" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "Aktiv økt:" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Inaktivitet registrert." - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført." - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Automatisk dvale om: " - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "Skjermens lysstyrke dempes til %1% om: " -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekunder" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "Kunne ikke bruke %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv." -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "Kunne ikke stille inn %1. Gjeldende skrivebordsøkt er ikke aktiv." -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "Stoppet %1. Gjeldende skrivebordsøkt er inaktiv." -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "Startet %1 på nytt. Gjeldende skrivebordsøkt er aktiv igjen." -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "Skjema 1" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "Lagre som ..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Kunne ikke starte 'pidof'. Automatisk dvale kunne ikke aktiveres.\n" +"Kontroller installasjonen." #: logviewer.cpp:44 +#, c-format msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" msgstr "Loggfilvisning for TDEPowersave: %1" @@ -922,109 +845,160 @@ msgstr "Filen finnes allerede." msgid "Try other filename ..." msgstr "Prøv et annet filnavn ..." -#: suspenddialog.cpp:70 +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE-verktøy for strømsparing, batteriovervåking og dvale" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Kontroller ACPI-støtten på nytt" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Kontroller funksjonen og lagre informasjon for feilsøking\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Vedlikeholdes av" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Utvikling av Powersave og D-Bus-integrasjon" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Utvikler og tester av Powersave" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Grunnleggende avansert dialog lagt til" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:74 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "Forbereder dvale..." -#: tdepowersave.cpp:168 +#: tdepowersave.cpp:120 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:122 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:124 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:177 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "Konfigurer TDEPowersave..." -#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Konfigurer varsling..." -#: tdepowersave.cpp:175 +#: tdepowersave.cpp:184 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..." -#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166 -#: tdepowersave.cpp:2253 +#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 msgid "Standby" msgstr "Ventemodus" -#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens" -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206 +#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Definer aktiv strategi" -#: tdepowersave.cpp:212 +#: tdepowersave.cpp:221 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet" -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229 +#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:230 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "&TDEPowersave-veiledning" -#: tdepowersave.cpp:224 +#: tdepowersave.cpp:233 msgid "&Report a bug ..." msgstr "&Rapporter en feil ..." -#: tdepowersave.cpp:226 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "Om KPowers&ave" -#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703 -#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241 -#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183 +#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 +#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 +#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 +#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 +#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" -#: tdepowersave.cpp:275 +#: tdepowersave.cpp:291 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Finner ingen strategier." -#: tdepowersave.cpp:453 +#: tdepowersave.cpp:474 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig" -#: tdepowersave.cpp:456 +#: tdepowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet" -#: tdepowersave.cpp:460 +#: tdepowersave.cpp:481 msgid "Plugged in" msgstr "Koblet til strømnett" -#: tdepowersave.cpp:464 +#: tdepowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)" -#: tdepowersave.cpp:467 +#: tdepowersave.cpp:488 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)" -#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c" -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:495 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri" -#: tdepowersave.cpp:480 +#: tdepowersave.cpp:501 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)" -#: tdepowersave.cpp:484 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:505 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Batteridrift -- %1% c" -#: tdepowersave.cpp:491 +#: tdepowersave.cpp:512 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- batteri lades" -#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657 +#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er " @@ -1046,23 +1020,59 @@ msgstr "RAM-dvale mislyktes" msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." -#: tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "RAM-dvale mislyktes" + +#: tdepowersave.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:892 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator." + +#: tdepowersave.cpp:947 msgid "Standby failed" msgstr "Ventemodus mislyktes" -#: tdepowersave.cpp:822 +#: tdepowersave.cpp:954 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator." -#: tdepowersave.cpp:853 +#: tdepowersave.cpp:1028 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Inaktivitet registrert." + +#: tdepowersave.cpp:1029 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatisk dvale" + +#: tdepowersave.cpp:1031 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Automatisk dvale om: " + +#: tdepowersave.cpp:1064 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå" -#: tdepowersave.cpp:1039 +#: tdepowersave.cpp:1259 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier." -#: tdepowersave.cpp:1044 +#: tdepowersave.cpp:1264 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1076,19 +1086,20 @@ msgstr "" " Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n" "(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)" -#: tdepowersave.cpp:1052 +#: tdepowersave.cpp:1272 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Feil under klargjøring %1" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Suspend anyway" msgstr "Bruk dvale likevel" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Cancel suspend" msgstr "Avbryt dvale" -#: tdepowersave.cpp:1127 +#: tdepowersave.cpp:1347 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1096,75 +1107,52 @@ msgstr "" "Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n" "låsemetoden eller noe annet." -#: tdepowersave.cpp:1144 +#: tdepowersave.cpp:1369 msgid "The Lid was closed." msgstr "Lokket ble slått igjen." -#: tdepowersave.cpp:1156 +#: tdepowersave.cpp:1381 msgid "The Lid was opened." msgstr "Lokket ble åpnet." -#: tdepowersave.cpp:1223 -msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?" +#: tdepowersave.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?" -#: tdepowersave.cpp:1224 +#: tdepowersave.cpp:1450 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Start Automatically" msgstr "Start automatisk" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Do Not Start" msgstr "Ikke start" -#: tdepowersave.cpp:1242 +#: tdepowersave.cpp:1468 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes." -#: tdepowersave.cpp:1271 +#: tdepowersave.cpp:1497 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres." -#: tdepowersave.cpp:1600 -msgid "" -"The D-Bus daemon is not running.\n" -"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -msgstr "" -"D-Bus-nissen kjører ikke.\n" -"Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start" - -#: tdepowersave.cpp:1611 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." - -#: tdepowersave.cpp:1637 -msgid "ERROR" -msgstr "FEIL" - -#: tdepowersave.cpp:1638 -msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." -msgstr "Ingen informasjon fra HAL. HAL-nissen er kanskje ikke aktivert." - -#: tdepowersave.cpp:1641 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: tdepowersave.cpp:1912 +#: tdepowersave.cpp:2119 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter." -#: tdepowersave.cpp:1921 +#: tdepowersave.cpp:2128 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter." -#: tdepowersave.cpp:1932 +#: tdepowersave.cpp:2139 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1177,7 +1165,7 @@ msgstr "" "maskinen\n" "bli slått av om 30 sekunder." -#: tdepowersave.cpp:1943 +#: tdepowersave.cpp:2150 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1186,209 +1174,303 @@ msgstr "" "Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n" "Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet." -#: tdepowersave.cpp:2041 +#: tdepowersave.cpp:2292 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "AC-adapter tilkoblet" -#: tdepowersave.cpp:2043 +#: tdepowersave.cpp:2294 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "AC-adapter frakoblet" -#: tdepowersave.cpp:2078 +#: tdepowersave.cpp:2333 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Byttet til strategien: %1" -#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105 +#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 +#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 msgid "System is going into %1 now." msgstr "Systemet aktiverer %1 nå." -#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165 +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Diskdvale" + +#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Ventemodus" + +#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 +#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1." -#: tdepowersave.cpp:2184 +#: tdepowersave.cpp:2460 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt." -#: tdepowersave.cpp:2192 +#: tdepowersave.cpp:2468 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2197 +#: tdepowersave.cpp:2473 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Vil du se på loggfilen?" -#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224 +#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Feil under %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave Settings" msgstr "TDEPowersave-innstillinger" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Strategi-innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Skjermsparer og DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "Aktiver spesifikk strømstyring for skjerm" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "Ventemodus etter:" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "Bare slå av skjermen" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "Deaktiver skjermsparer" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "Aktiver spesifikke skjermsparerinnstillinger" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "Dvale etter:" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "Slå av maskinen etter:" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "Deaktiver spesifikk strømstyring for skjerm" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " min" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Skjermsparer og DPMS" +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "Aktiver strategispesifikke lysstyrkeinnstillinger" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "Aktiver automatisk dvale" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "Aktiver strategispesifikke unntak" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "etter:" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "Rediger unntaksliste..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "Ved inaktivitet fra gjeldende bruker vil datamaskinen:" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatisk dvale" +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Automatisk lysdemping" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "Aktiver automatisk lysdemping for skjerm" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "demp til:" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "Automatisk lysdemping" +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Strategi for CPU-frekvens" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "Angi strategi for CPU-frekvens:" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Strategi for CPU-frekvens" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "Deaktiver varsling" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "Ny" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Strategi-innstillinger" +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" msgstr "" "Angi varslingsnivåer for batteri (i prosent) og handlinger ved ulike nivåer:" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Varslingsnivå:" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "Lavt nivå:" # -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "Kritisk nivå:" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "ved dette nivået, bruk:" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Knappehendelser" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "" "Angi handlingen som skal utføres hvis den aktuelle knappen trykkes inn:" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Diskdvale-knapp:" @@ -1396,19 +1478,23 @@ msgstr "Diskdvale-knapp:" msgid "Sleep button:" msgstr "Ventemodus-knapp:" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "Lukk deksel-knapp:" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "Strømknapp:" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "Knappehendelser" +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Standardstrategier" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." @@ -1416,62 +1502,160 @@ msgstr "" "Velg følgende standardstrategier når maskinen er koblet til strømnettet " "eller bruker batteridrift." -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "Batteristrategi:" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "Strømnettstrategi:" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "Standardstrategier" +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjerm" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "Lås skjerm før dvale- eller ventemodus" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "Lås skjerm med:" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "Lås skjerm når lokk slås igjen" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skjerm" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Varsling" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "Spør ikke om dette igjen" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave starts automatically on login" msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger inn" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "Generelle unntakslister" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk dvale..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "Rediger unntaksliste for automatisk lysdemping..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Batteristatus" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "AC-adapter" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Strømforbruk: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Prosessorstatus" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Skjema 1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Lagre som ..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "HAL-nisse:" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "kjører" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kjører ikke" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "HAL-nisse:" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "D-Bus-nissen kjører ikke.\n" +#~ "Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "FEIL" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "Ingen informasjon fra HAL. HAL-nissen er kanskje ikke aktivert." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" |