diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 973 |
1 files changed, 574 insertions, 399 deletions
@@ -6,48 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:09+0100\n" "Last-Translator: Carlos Gonçalves <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "Informação Geral" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "Estado da Bateria" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Adaptador CA" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "Ligado à corrente" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Consumo de Energia: " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "Estado do Processador" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -77,66 +57,38 @@ msgstr "A linha já existe. Não foi inserida uma nova linha." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Não foi inserida uma linha vazia." -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar 'pidof'. Impossível suspender automaticamente\n" -"a máquina. Verifique a instalação." - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 +#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 msgid " - not supported" msgstr " - não suportado" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Poupança de Energia" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478 -#: settings.cpp:70 +#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1731 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473 -#: settings.cpp:72 +#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1726 msgid "Acoustic" msgstr "Silencioso" -#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 +#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Poupança de Energia Avançada" -#: configuredialog.cpp:271 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -146,7 +98,7 @@ msgstr "" "Nota: Quando seleccionado, as definições globais do protector de ecrã \n" "são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr." -#: configuredialog.cpp:274 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -156,7 +108,7 @@ msgstr "" "Nota: Quando activo, as definições globais do protector de ecrã \n" "são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr." -#: configuredialog.cpp:277 +#: configuredialog.cpp:292 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -164,7 +116,7 @@ msgstr "" "Apresenta um ecrã vazio em vez de um protector de ecrã. \n" "Nota: Pode ser que apenas funcione com o TDEScreensaver." -#: configuredialog.cpp:279 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -174,27 +126,27 @@ msgstr "" "Nota: Quando activo, as definições globais de DPMS \n" "são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr." -#: configuredialog.cpp:282 +#: configuredialog.cpp:297 msgid "This disables DPMS support." msgstr "Desactiva o suporte DPMS." -#: configuredialog.cpp:283 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "Quando seleccionado, tranca o ecrã ao suspender ou em 'standby'." -#: configuredialog.cpp:284 +#: configuredialog.cpp:299 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "" "Quando seleccionado, tranca o ecrã quando recebe o evento de 'tampa fechada'." -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:301 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "" "Marque esta caixa para activar ou desactivar a suspensão automática do " "computador." -#: configuredialog.cpp:288 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -202,20 +154,20 @@ msgstr "" "Active esta acção se o utilizador estiver inactivo pelo tempo indicado \n" "(mais de 0 minutos). Se estiver vazio, nada acontece." -#: configuredialog.cpp:291 +#: configuredialog.cpp:306 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "" "Todas as definições de protector de ecrã e DPMS relacionadas com esquemas." -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "Todas as definições relacionadas com esquemas de brilho do ecrã." -#: configuredialog.cpp:293 +#: configuredialog.cpp:308 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "Todas as definições relacionadas com esquemas de suspensão automática." -#: configuredialog.cpp:295 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -226,23 +178,23 @@ msgstr "" "Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para testar.\n" "Para voltar ao nível anterior, pressione o botão 'Reset'. " -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:314 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "Utilize este botão para redefinir o cursor e o brilho do ecrã." -#: configuredialog.cpp:352 +#: configuredialog.cpp:367 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "Pressione este botão para apagar o esquema seleccionado." -#: configuredialog.cpp:357 +#: configuredialog.cpp:372 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "Não pode apagar o esquema AC ou bateria actual." -#: configuredialog.cpp:363 +#: configuredialog.cpp:378 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "Não pode apagar este esquema pré-definido." -#: configuredialog.cpp:546 +#: configuredialog.cpp:561 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -252,32 +204,32 @@ msgstr "" "percentagem e correspondentes aos níveis de brilho disponíveis no seu " "hardware." -#: configuredialog.cpp:553 +#: configuredialog.cpp:568 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "O seu hardware actualmente não suporta alterar o brilho do ecrã." -#: configuredialog.cpp:664 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "Select Automatically" msgstr "Selecção Automática" -#: configuredialog.cpp:665 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:686 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:687 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:688 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "Protector de Ecrã do GNOME" -#: configuredialog.cpp:930 +#: configuredialog.cpp:950 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -286,11 +238,11 @@ msgstr "" "Aplicar as alterações antes de passar para o próximo esquema ou perder as " "alterações?" -#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 +#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Alterações por Gravar" -#: configuredialog.cpp:981 +#: configuredialog.cpp:1001 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -298,35 +250,42 @@ msgstr "" "Há alterações por gravar.\n" "Aplicar as alterações antes de cancelar ou perder as alterações?" -#: configuredialog.cpp:1032 +#: configuredialog.cpp:1052 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "Por favor, insira o nome para o novo esquema:" -#: configuredialog.cpp:1038 +#: configuredialog.cpp:1058 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "Configuração do TDEPowersave" -#: configuredialog.cpp:1046 +#: configuredialog.cpp:1066 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "Erro: Já existe um esquema com este nome.\n" -#: configuredialog.cpp:1076 +#: configuredialog.cpp:1096 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "Deseja mesmo apagar o esquema %1?" -#: configuredialog.cpp:1078 +#: configuredialog.cpp:1098 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Confirmar remoção do esquema" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: configuredialog.cpp:1095 +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: configuredialog.cpp:1115 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Não foi possível remover o esquema seleccionado." -#: configuredialog.cpp:1324 +#: configuredialog.cpp:1345 msgid "" "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -345,34 +304,34 @@ msgstr "" "b>Editar Lista de Exclusão...</b>. Se isto não funcionar, reporte o problema " "ou desactive a suspensão automática.<br><br>Deseja activar esta opção?" -#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "" "A lista de exclusão para o esquema seleccionado está vazia. Deseja importar " "a lista de exclusão geral?" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Do Not Import" msgstr "Não Importar" -#: configuredialog.cpp:1416 +#: configuredialog.cpp:1437 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "Lista de Exclusão de Suspensão Automática Geral" -#: configuredialog.cpp:1546 +#: configuredialog.cpp:1567 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "Lista de Exclusão de Auto-Brilho Geral" -#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 +#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 msgid "Shutdown" msgstr "Encerrar" -#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 msgid "Logout Dialog" msgstr "Janela de Terminar Sessão" @@ -386,61 +345,41 @@ msgstr "Suspender para Disco" msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspender para RAM" -#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 +#: tdepowersave.cpp:2566 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "Política Poupança de Energia de CPU" -#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "Política Dinâmica de CPU" -#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 +#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 msgid "CPU Performance policy" msgstr "Política de Desempenho de CPU" -#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 +#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 msgid "Set Brightness to" msgstr "Definir Brilho para" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Uma interface para o KDE de Gestão de Alimentação, Monitor de Bateria e " -"Suspenção" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Forçar uma nova verificação do suporte ACPI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Analisar a entrada da função e deixar os pontos para depuração\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Actual responsável de suporte" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Programador do Powersave e integração DBUS" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Programador e 'tester' do powersave" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Diálogo básico detalhado adicionado" +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu" +#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundos" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgstr "Caixa de Informação do TDEPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" @@ -448,7 +387,7 @@ msgstr "Miscelânea" msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "Estado da Bateria:" @@ -457,10 +396,12 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "Bateria %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "Processador %1" @@ -480,7 +421,7 @@ msgstr "%1:%2 h até ficar carregada" msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "Faltam %1:%2 h" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -492,69 +433,74 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "desactivado" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "Ligado à corrente" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "desligado da corrente" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "Esquema Actual: " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Política Actual de Frequência de CPU:" -#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmica" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652 -#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761 -#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824 -#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272 -#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673 +#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734 +#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838 +#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901 +#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351 +#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841 +#: tdepowersave.cpp:2462 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "ok" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "Definição do brilho suportada:" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "sim" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "não" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 -msgid "HAL Daemon:" -msgstr "Serviço HAL:" - -#: detaileddialog.cpp:482 -msgid "running" -msgstr "em execução" +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" -#: detaileddialog.cpp:486 -msgid "not running" -msgstr "parado" +#: detaileddialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "activar" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "Informação" +#: detaileddialog.cpp:487 +msgid "not available" +msgstr "" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -827,84 +773,59 @@ msgstr "" "Verifique a sua instalação. " #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "Serviço HAL:" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "Serviço D-Bus:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "Serviço ConsoleKit:" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Auto-suspensão activada:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "Auto-brilho activado:" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "activado" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "Sessão activa:" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Detectada inactividade." - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" -"Para parar o %1 pressione o botão 'Cancelar' antes que a contagem expire." - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "O computador auto-suspender-se-á em: " - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em:" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 segundos" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "Não foi possível chamar %1. A sessão actual não está activa." -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "Não foi possível definir %1. A sessão actual não está activa." -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "Parou %1. A sessão actual está agora activa." -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "Restaurou %1. A sessão actual está agora novamente activa." -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "Gravar Como..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar 'pidof'. Impossível suspender automaticamente\n" +"a máquina. Verifique a instalação." #: logviewer.cpp:44 +#, c-format msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" msgstr "Visualizador de Ficheiros de Registos do TDEPowersave: %1" @@ -924,112 +845,165 @@ msgstr "O ficheiro já existe." msgid "Try other filename ..." msgstr "Tente outro nome de ficheiro ..." -#: suspenddialog.cpp:70 +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Uma interface para o KDE de Gestão de Alimentação, Monitor de Bateria e " +"Suspenção" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Forçar uma nova verificação do suporte ACPI" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Analisar a entrada da função e deixar os pontos para depuração\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Actual responsável de suporte" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Programador do Powersave e integração DBUS" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Programador e 'tester' do powersave" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Diálogo básico detalhado adicionado" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:74 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "Preparar para suspender..." -#: tdepowersave.cpp:168 +#: tdepowersave.cpp:120 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:122 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:124 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:177 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "Configurar o TDEPowersave..." -#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Configurar Notificações..." -#: tdepowersave.cpp:175 +#: tdepowersave.cpp:184 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2..." -#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166 -#: tdepowersave.cpp:2253 +#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Definir Política de Frequência de CPU" -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206 +#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Escolher Esquema Activo" -#: tdepowersave.cpp:212 +#: tdepowersave.cpp:221 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Desactivar Acções quando Inactivo" -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229 +#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:230 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "Livro de Mão &TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:224 +#: tdepowersave.cpp:233 msgid "&Report a bug ..." msgstr "&Reportar um erro ..." -#: tdepowersave.cpp:226 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "&Sobre o TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703 -#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241 -#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183 +#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 +#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 +#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 +#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 +#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: tdepowersave.cpp:275 +#: tdepowersave.cpp:291 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Não foi possível encontrar outros esquemas." -#: tdepowersave.cpp:453 +#: tdepowersave.cpp:474 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "" "Não existe informação disponível sobre o estado da bateria e da corrente " "alternada" -#: tdepowersave.cpp:456 +#: tdepowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Ligado à corrente -- completamente carregado" -#: tdepowersave.cpp:460 +#: tdepowersave.cpp:481 msgid "Plugged in" msgstr "Ligado à corrente" -#: tdepowersave.cpp:464 +#: tdepowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "" "Ligado à corrente -- carga a %1% (%2:%3 h até ficar totalmente carregado)" -#: tdepowersave.cpp:467 +#: tdepowersave.cpp:488 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1% (faltam %2:%3 horas)" -#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1%" -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:495 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Ligado à corrente -- sem bateria" -#: tdepowersave.cpp:480 +#: tdepowersave.cpp:501 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "A operar com baterias -- carga a %1% (sobram %2:%3 horas)" -#: tdepowersave.cpp:484 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:505 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%" -#: tdepowersave.cpp:491 +#: tdepowersave.cpp:512 msgid " -- battery is charging" msgstr "-- bateria a carregar" -#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657 +#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Não foi possível iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2. Verifique " @@ -1051,24 +1025,51 @@ msgstr "Falhou a suspenção para a RAM" msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." -#: tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:892 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador." + +#: tdepowersave.cpp:947 msgid "Standby failed" msgstr "Falhou o 'standby'" -#: tdepowersave.cpp:822 +#: tdepowersave.cpp:954 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Standby desactivado pelo administrador." -#: tdepowersave.cpp:853 +#: tdepowersave.cpp:1028 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Detectada inactividade." + +#: tdepowersave.cpp:1029 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" +"Para parar o %1 pressione o botão 'Cancelar' antes que a contagem expire." + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Suspensão Automática" + +#: tdepowersave.cpp:1031 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "O computador auto-suspender-se-á em: " + +#: tdepowersave.cpp:1064 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "O sistema irá agora para modo de suspensão" -#: tdepowersave.cpp:1039 +#: tdepowersave.cpp:1259 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" "Não foi possível chamar a interface DCOP para desmontar o suporte externo." -#: tdepowersave.cpp:1044 +#: tdepowersave.cpp:1264 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1082,19 +1083,20 @@ msgstr "" " Deseja continuar de qualquer maneira a suspenção/'standby'? \n" "(Alerta: Continuar com a suspenção pode causar perda de dados!)" -#: tdepowersave.cpp:1052 +#: tdepowersave.cpp:1272 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Erro enquanto preparava %1" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Suspend anyway" msgstr "Suspender à mesma" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Cancel suspend" msgstr "Cancelar suspenção" -#: tdepowersave.cpp:1127 +#: tdepowersave.cpp:1347 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1102,79 +1104,54 @@ msgstr "" "Não foi possível trancar o ecrã. Pode haver um problema com o método\n" "de bloqueio seleccionado, ou qualquer outra coisa." -#: tdepowersave.cpp:1144 +#: tdepowersave.cpp:1369 msgid "The Lid was closed." msgstr "A tampa foi fechada." -#: tdepowersave.cpp:1156 +#: tdepowersave.cpp:1381 msgid "The Lid was opened." msgstr "A tampa foi aberta." -#: tdepowersave.cpp:1223 -msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?" +#: tdepowersave.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?" -#: tdepowersave.cpp:1224 +#: tdepowersave.cpp:1450 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Start Automatically" msgstr "Iniciar Automaticamente" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Do Not Start" msgstr "Não Iniciar" -#: tdepowersave.cpp:1242 +#: tdepowersave.cpp:1468 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Não foi possível definir a Política de Freq. de CPU %1." -#: tdepowersave.cpp:1271 +#: tdepowersave.cpp:1497 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Não foi possível activar o esquema %1." -#: tdepowersave.cpp:1600 -msgid "" -"The D-Bus daemon is not running.\n" -"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -msgstr "" -"O serviço D-Bus não está em execução.\n" -"Iniciá-lo proporcionará uma funcionalidade completa: /etc/init.d/dbus start" - -#: tdepowersave.cpp:1611 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Não mostrar novamente esta mensagem." - -#: tdepowersave.cpp:1637 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" - -#: tdepowersave.cpp:1638 -msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." -msgstr "" -"Não foi possível obter informação do HAL. O serviço haldaemon pode não estar " -"em execução." - -#: tdepowersave.cpp:1641 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: tdepowersave.cpp:1912 +#: tdepowersave.cpp:2119 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "O estado da bateria passou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 " "minutos." -#: tdepowersave.cpp:1921 +#: tdepowersave.cpp:2128 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "O estado da bateria passou para BAIXO -- tempo restante: %1 horas e %2 " "minutos." -#: tdepowersave.cpp:1932 +#: tdepowersave.cpp:2139 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1188,7 +1165,7 @@ msgstr "" "máquina\n" "será desligada em 30 segundos" -#: tdepowersave.cpp:1943 +#: tdepowersave.cpp:2150 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1198,178 +1175,264 @@ msgstr "" "minutos.\n" "Encerre o sistema ou ligue-o imediatamente à corrente." -#: tdepowersave.cpp:2041 +#: tdepowersave.cpp:2292 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Alimentação de corrente ligada" -#: tdepowersave.cpp:2043 +#: tdepowersave.cpp:2294 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Alimentação de corrente desligada" -#: tdepowersave.cpp:2078 +#: tdepowersave.cpp:2333 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Mudou para o esquema: %1" -#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105 +#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 +#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 msgid "System is going into %1 now." msgstr "O sistema irá agora para %1." -#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165 +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Suspender para Disco" + +#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Standby" + +#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 +#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "O sistema recuperou de %1." -#: tdepowersave.cpp:2184 +#: tdepowersave.cpp:2460 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "" "Não foi posivel re-montar (todos) os suportes de armazenamento externos." -#: tdepowersave.cpp:2192 +#: tdepowersave.cpp:2468 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido enquanto %1. O código do erro é: '%2'" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2197 +#: tdepowersave.cpp:2473 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Deseja ver o ficheiro de registo?" -#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224 +#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Erro ao %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave Settings" msgstr "Definições do TDEPowersave" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Definições do Esquema" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Protecção de Ecrã e DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "Activar gestão de energia para um monitor específico" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "Standby após:" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "Apenas limpar o ecrã" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "Desactivar a protecção de ecrã" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "Activar configuração específica do protector de ecrã" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "Suspender após:" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "Desligar após:" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "Desactivar gestão de energia do monitor" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " min" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Protecção de Ecrã e DPMS" +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Limpar" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "Activar definições de Brilho específicas do esquema" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "Activar Suspensão Automática" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "Activar lista de exclusão específica do esquema" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "após:" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "Editar Lista de Exclusão..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "" "Se o utilizador actual do ambiente de trabalho estiver inactivo, o " "computador:" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "Suspensão Automática" +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Auto-escurecimento" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "Activar o auto-escurecimento do ecrã" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "escurecer para:" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "Auto-escurecimento" +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Política de Frequência de CPU" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "Definir Política de Frequência de CPU:" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Política de Frequência de CPU" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "Desactivar Avisos" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "Novo" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Definições do Esquema" +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Definições Gerais" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Bateria" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" @@ -1377,32 +1440,39 @@ msgstr "" "Definir os níveis de alertas de bateria (em percentagem) e as acções " "relacionadas se o nível atingir:" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Nível de alerta:" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "Nível baixo:" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "Nível crítico:" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "Se atingido chamar:" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "Bateria" +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Eventos de Botões" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "Defina a acção que deve ser executada se o botão foi premido:" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Botão de Suspender-para-disco:" @@ -1410,19 +1480,23 @@ msgstr "Botão de Suspender-para-disco:" msgid "Sleep button:" msgstr "Botão de adormecer:" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "Botão de tampa fechada:" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "Botão de alimentação:" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "Eventos de Botões" +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Esquemas Pré-definidos" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." @@ -1430,62 +1504,163 @@ msgstr "" "Seleccione os esquemas seguintes como pré-definidos se o sistema estiver a " "correr em AC ou em baterias." -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "Esquema da bateria:" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "Esquema da AC:" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "Esquemas Pré-definidos" +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Trancar o Ecrã" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "Trancar ecrã antes de suspender ou standby" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "Trancar ecrã com:" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "Trancar ecrã ao fechar a tampa" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Trancar o Ecrã" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Avisos" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "Arranque Automático" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "Não voltar a perguntar ao sair" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave starts automatically on login" msgstr "Iniciar automaticamente o TDEPowersave no início da sessão" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "Lista de Exclusão Geral" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática" -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "Editar Lista de Exclusão de Escurecimento Automático..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "Definições Gerais" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informação Geral" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Estado da Bateria" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Adaptador CA" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "Consumo de Energia: " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Estado do Processador" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Gravar Como..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "Serviço HAL:" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "em execução" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "parado" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "Serviço HAL:" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "O serviço D-Bus não está em execução.\n" +#~ "Iniciá-lo proporcionará uma funcionalidade completa: /etc/init.d/dbus " +#~ "start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "Não mostrar novamente esta mensagem." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "ERRO" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível obter informação do HAL. O serviço haldaemon pode não " +#~ "estar em execução." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro" |