diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/hi.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/hi.po | 1653 |
1 files changed, 1653 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/hi.po b/translations/messages/hi.po new file mode 100644 index 0000000..a3581d7 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hi.po @@ -0,0 +1,1653 @@ +# translation of tdepowersave.hi.po to Hindi +# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi <[email protected]>\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:60 +msgid "General Blacklist" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: blacklisteditdialog.cpp:63 +msgid "Scheme: " +msgstr "स्कीम :" + +#: blacklisteditdialog.cpp:114 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "चयनित प्रविष्टि हटा दी गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:117 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "चयनित प्रविष्टि को नहीं हटा सका।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:137 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "नई प्रविष्टि डाली गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "प्रविष्टि पहले से ही मौजूद है। नई प्रविष्टि नहीं डाली गई।" + +#: blacklisteditdialog.cpp:144 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "रिक्त प्रविष्टि नहीं डाली गई थी।" + +#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid " - not supported" +msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 +#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331 +#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1626 +msgid "Presentation" +msgstr "प्रस्तुति" + +#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1621 +msgid "Acoustic" +msgstr "एकॉस्टिक" + +#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178 +#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1632 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:283 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह विशिष्ट स्क्रीन सेवर सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:286 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह स्क्रीन सेवर को अक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:289 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"यह किसी विशिष्ट स्क्रीन सेवर का उपयोग करने के बजाय स्क्रीन को सादा कर देता है। \n" +"ध्यान दें : यह केवल केस्क्रीनसेवर के साथ ही कार्य कर सकता है।" + +#: configuredialog.cpp:291 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"यह विशिष्ट DPMS सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n" +"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक DPMS \n" +"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।" + +#: configuredialog.cpp:294 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "यह DPMS समर्थन को अक्षम करता है।" + +#: configuredialog.cpp:295 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "यदि चयन किया गया हो तो स्क्रीन निलंबन या स्टैंडबाइ पर लॉक हो जाती है।" + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "" +"यदि चयन किया गया हो तो लिड क्लोज इवेंट को ट्रिगर किए जाने की स्थिति में स्क्रीन लॉक हो " +"जाती है।" + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "कंप्यूटर के स्वत: निलंबन को सक्षम या अक्षम करने के लिए इस बॉक्स की जांच करें।" + +#: configuredialog.cpp:300 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"यदि उपयोगकर्ता परिभाषित समय (0 मिनट से अधिक) के लिए निष्क्रिय रहता है \n" +"तो इस कार्रवाई को सक्रिय करें। यदि रिक्त है, तो कुछ नहीं होगा।" + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी स्क्रीन सेवर और DPMS सेटिंग्स।" + +#: configuredialog.cpp:304 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी डिस्प्ले की चमक की सेटिंग्स।" + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "सभी स्कीम-संबंधी स्वत: निलंबन की सेटिंग्स" + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"यहां आप अपने डिस्प्ले की चमक को परिवर्तित कर सकते हैं। \n" +"परीक्षण के लिए सीधे चमक को बदलने के लिए स्लाइडर का प्रयोग \n" +"करें। फिर से पूर्व स्तर पर सेट करने के लिए कृपया 'रीसेट' बटन \n" +"दबाएं। " + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "स्लाइडर और डिस्प्ले चमक को वापस सेट करने के लिए इस बटन का प्रयोग करें।" + +#: configuredialog.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "उपरोक्त चयनित पहुंचबिंदु पर कनेक्ट करने के लिए इस बटन का प्रयोग करें।" + +#: configuredialog.cpp:369 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:558 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"आपका हार्डवेयर चमक को परिवर्तित करने के लिए समर्थन देता है। स्लाइडर के मान प्रतिशत में " +"होते हैं और आपके हार्डवेयर के उपलब्ध चमक स्तरों पर मैप्ड होते हैं।" + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "" +"आपका हार्डवेयर वर्तमान में आपके डिस्प्ले की ब्राइटनेस के परिवर्तन को समर्थन नहीं दे रहा है।" + +#: configuredialog.cpp:681 +msgid "Select Automatically" +msgstr "स्वत: चयन करें" + +#: configuredialog.cpp:682 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "केस्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:683 +msgid "XScreensaver" +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:684 +msgid "xlock" +msgstr "एक्सलॉक" + +#: configuredialog.cpp:685 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "जीनोम स्क्रीनसेवर" + +#: configuredialog.cpp:947 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"सक्रिय स्कीम में बिना सहेजे गए परिवर्तन हैं।\n" +"नई स्कीम में सीधे जाने से पहले परिवर्तनों को लागू करें या परिवर्तनों को त्याग दें?" + +#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "बिना सहेजे गए परिवर्तन" + +#: configuredialog.cpp:998 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"यहां बिना सहेजे गए परिवर्तन हैं।\n" +"परिवर्तनों को रद्द करने या त्यागने से पहले परिवर्तनों को लागू करना है?" + +#: configuredialog.cpp:1049 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "पावर मैनेजमेंट कन्फिकरेशन" + +#: configuredialog.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "निर्यात विकल्प नाम %1 पहले से ही मौजूद है।" + +#: configuredialog.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "क्या आप सचमुच इस पथ का उपयोग करना चाहते हैं?" + +#: configuredialog.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "वर्तमान स्कीम को कॉन्फिगर करें।" + +#: configuredialog.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "चयनित प्रविष्टि को नहीं हटा सका।" + +#: configuredialog.cpp:1342 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" +"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" +msgstr "" +"<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो " +"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है भले ही कोई एक्स सर्वर में " +"दूरस्थ लॉगिन किए हुए हो।<br><br> यह विशेषता भी कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर " +"सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-" +"विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकरऔर <b>ब्लैकलिस्ट संपादित करें...</b> पर क्लिक करके " +"ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित " +"को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का प्रयोग करें?" + +#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "चयनित स्कीम की ब्लैकलिस्ट खाली है। सामान्य ब्लैकलिस्ट को आयात करें?" + +#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552 +msgid "Do Not Import" +msgstr "आयात नहीं करें" + +#: configuredialog.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configuredialog.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "Shutdown" +msgstr "बंद करें" + +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 +#, fuzzy +msgid "Logout Dialog" +msgstr "विन्यास डायलॉग" + +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:192 +#: tdepowersave.cpp:2238 tdepowersave.cpp:2303 tdepowersave.cpp:2430 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:196 +#: tdepowersave.cpp:2243 tdepowersave.cpp:2308 tdepowersave.cpp:2433 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2248 tdepowersave.cpp:2313 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 +#, fuzzy +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 +#, fuzzy +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "प्रदर्शन" + +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 +#, fuzzy +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ब्राइटनेस" + +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "TDEPowersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%1 seconds" +msgstr "सेकण्ड्स" + +#: detaileddialog.cpp:61 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "के पॉवरसेव सूचना संवाद" + +#: detaileddialog.cpp:66 +msgid "CPUs" +msgstr "सीपीयू" + +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459 +msgid "Battery state:" +msgstr "बैटरी अवस्था :" + +#: detaileddialog.cpp:79 +msgid "Total:" +msgstr "कुल" + +#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "बैटरी %1" + +#: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "प्रोसेसर %1" + +#: detaileddialog.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "not present" +msgstr "उपस्थित नहीं।" + +#: detaileddialog.cpp:243 +msgid "charged" +msgstr "चार्ज किया गया" + +#: detaileddialog.cpp:245 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 घंटे चार्ज होने तक" + +#: detaileddialog.cpp:248 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 घंटे शेष" + +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474 +msgid "unknown" +msgstr "अन्जान" + +#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v MHz" + +#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58 +msgid "deactivated" +msgstr "निष्क्रिय किया गया" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "प्लग्ड इन" + +#: detaileddialog.cpp:400 +msgid "unplugged" +msgstr "अनप्लग किया गया" + +#: detaileddialog.cpp:418 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "वर्तमान स्कीम :" + +#: detaileddialog.cpp:435 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "गतिशील" + +#: detaileddialog.cpp:462 +msgid "Critical" +msgstr "संकटपूर्ण" + +#: detaileddialog.cpp:465 +msgid "Low" +msgstr "निम्न" + +#: detaileddialog.cpp:471 +msgid "ok" +msgstr "ठीक है" + +#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "समर्थित ब्राइटनेस सेट करें :" + +#: detaileddialog.cpp:481 +msgid "yes" +msgstr "हाँ" + +#: detaileddialog.cpp:484 +msgid "no" +msgstr "नहीं" + +#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: detaileddialog.cpp:492 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:36 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो डिस्प्ले को निम्न पर मद्धिम करें :" + +#: dummy.cpp:37 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "निष्क्रिय होने पर डिस्प्ले के मद्धिम होने को सक्षम करें" + +#: dummy.cpp:38 +msgid "Blacklist" +msgstr "ब्लैकलिस्ट" + +#: dummy.cpp:39 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "" +"यहां आप प्रोग्रामों को जोड़ सकते हैं जिन्हें, यदि ये रन हो रहे हों तो, डिस्प्ले के मद्धिम होने " +"को रोकना चाहिए।" + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "क्या आप किसी पूर्वपरिभाषित ब्लैकलिस्ट को आयात करना चाहेंगे?" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "सीपीयू/कोर को अक्षम करें" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "अधिकतम रन कर रहे सीपीयू :" + +#: dummy.cpp:44 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "अधिकतम रन कर रहे सीपीयू/कोर :" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "न्यूनतम रन कर रहे सीपीयू :" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "न्यूनतम रन कर रहे सीपीयू/कोर :" + +#: dummy.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "सीपीयू/कोर को स्विच ऑफ करने में सक्षम" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "आपके पास मल्टीप्रोसेसर/मल्टीकोर मशीन है।" + +#: dummy.cpp:49 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "आप ऊर्जा खपत घटाने और बैटरी क्षमता सहेजने के लिए सीपीयू/कोर को अक्षमकर सकते हैं।" + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Device" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Devices" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "Device class" +msgstr "डिवइस" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "activate" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Activate" +msgstr "सक्रिय करें" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "deactivate" +msgstr "निष्क्रिय करें" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Deactivate" +msgstr "निष्क्रिय करें" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activated" +msgstr "सक्रिय किया गया" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को निष्क्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "Activate following devices" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:62 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "निम्नलिखित उपकरणों को पुन:सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को निष्क्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "निम्नलिखित उपकरण वर्गों को पुन:सक्रिय करें :" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "यदि स्कीम स्विच की जाती है तो सभी उपकरण फिर से सक्रिय हो जाते हैं।" + +#: dummy.cpp:67 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "यह एक प्रायोगिक विशेषता है।" + +#: dummy.cpp:68 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "यदि आपको इस विशेषता से समस्याएं हैं तो कृपया उन्हें सूचित करें।" + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरणों में से एक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरण वर्गों में से एक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरणों में से एक या अधिक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "उपलब्ध उपकरण वर्गों में से एक या अधिक का चयन करें और उस पर क्लिक करें" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"कृपया ध्यान दें : यदि आप उदाहरणार्थ किसी नेटवर्क उपकरण को निष्क्रिय करते हैं तो आपका " +"इंटरनेट कनेक्शन खत्म हो सकता है।" + +#: dummy.cpp:75 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" +"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " +"option?" +msgstr "" +"<b>नोट:</b> यदि आप इस विकल्प को चुनेंगे, तो कंप्यूटर स्थगित हो जाएगा या स्टैंडबाई हो " +"जाएगा यदि वर्तमान उपयोगकर्ता निर्धारित समय तक निष्क्रिय है। <br><br> यह विशेषता भी " +"कुछ प्रोग्रामों के साथ समस्या पैदा कर सकती है, जैसे कि वीडियो प्लेयर या सीडी बर्नर। इन " +"प्रोग्रामों को <b>स्कीम सक्षम करें-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट</b> पर निशान लगाकर और <b>ब्लैकलिस्ट " +"संपादित करें...</b> पर क्लिक करके ब्लैकलिस्ट किया जा सकता है। यदि इससे काम न हो, तो " +"समस्या की रिपोर्ट करें या स्वतःस्थगित को निष्क्रिय करें।<br><br> वास्तव में इस विकल्प का " +"प्रयोग करें?" + +#: dummy.cpp:82 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:83 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "वैश्विक कॉन्फिगरेशन को लोड नहीं कर सकता।" + +#: dummy.cpp:88 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "अनुरोध किए गए स्कीम कॉन्फिगरेशन को लोड नहीं कर सकता।" + +#: dummy.cpp:89 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "वर्तमान स्कीम को कॉन्फिगर करें।" + +#: dummy.cpp:90 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "डिफॉल्ट कॉन्फिगरेशन को लोड करने का प्रयास करें।" + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "वैश्विक कॉन्फिगरेशन फाइल रिक्त या छूट गई हो सकती है।" + +#: dummy.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "D-BUS पर कनेक्ट नहीं कर सकता है। हो सकता है D-BUS डेमन रन नहीं कर रहा हो।" + +#: dummy.cpp:95 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"स्कीम %1 पर स्विच की गई।\n" +" निम्नलिखित उपकरणों को निष्क्रिय करें : %2" + +#: dummy.cpp:96 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"स्कीम %1 पर स्विच की गई।\n" +" निम्नलिखित उपकरणों को सक्रिय करें : %2" + +#: dummy.cpp:97 +msgid "Report ..." +msgstr "रिपोर्ट..." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." +msgstr "रैम पर स्थगित आपकी मशीन पर समर्थित नहीं है।" + +#: dummy.cpp:99 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "इसके अतिरिक्त, कृपया %1 का आउटपुट %2 को मेल करें। धन्यवाद!" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "Power consumption" +msgstr "ऊर्जा खपत" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "केस्क्रीनसेवर नहीं मिला। " + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर या एक्सलॉक से स्क्रीन को लॉक करने का प्रयास करें" + +#: dummy.cpp:105 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "एक्सस्क्रीनसेवर नहीं मिला। " + +#: dummy.cpp:106 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "एक्सलॉक से स्क्रीन को लॉक करने का प्रयास करें" + +#: dummy.cpp:107 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"एक्सस्क्रीनसेवर और एक्सलॉक नहीं मिले। सक्रीन को लॉक करना संभव नहीं है। अपना संस्थापन जांच " +"लें।" + +#: dummy.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-BUS डेमन :" + +#: dummy.cpp:112 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:113 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :" + +#: dummy.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्रिय किया गया :" + +#: dummy.cpp:115 +msgid "enabled" +msgstr "सक्षम किया गया" + +#: dummy.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Session active:" +msgstr "असक्रिय:" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:122 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:124 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:125 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'pidof' को आरंभ नहीं कर सका। मशीन को स्वतःस्थगित नहीं कर सका।\n" +"कृपया अपने संस्थापन को जांच लें।" + +#: logviewer.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1" + +#: logviewer.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है। इसे ओवरराइट करना है?" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Error while save logfile" +msgstr "पूरानी शैडो फाइल बंद करने में त्रुटि: %m " + +#: logviewer.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File already exist." +msgstr "फाइल पहले से ही मौजूद है : %1।" + +#: logviewer.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Try other filename ..." +msgstr "अमान्य फाइल नाम" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "पॉवरसेव पैकेज, बैटरी मॉनीटर और जनरल पॉवर मैनेजमेंट सपोर्ट को KDE फ्रंटएंड " + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "ACPI समर्थन को लिए एक नई जांच बाध्य करें\n" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "वर्तमान रखरखावकर्ता" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और DBUS एकीकरण के लिए" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "पॉवरसेव डेवलपर और परीक्षणकर्ता" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "जोड़ा गया आधारभूत विवरणयुक्त संवाद" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेजिंग की जा रही है" + +#: suspenddialog.cpp:72 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "स्थगित की तैयारी..." + +#: tdepowersave.cpp:121 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:123 +msgid "Sleep configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:178 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..." + +#: tdepowersave.cpp:185 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..." + +#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2253 tdepowersave.cpp:2318 +#: tdepowersave.cpp:2439 +msgid "Standby" +msgstr "स्टैंडबाइ" + +#: tdepowersave.cpp:203 tdepowersave.cpp:210 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: tdepowersave.cpp:217 tdepowersave.cpp:218 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें" + +#: tdepowersave.cpp:224 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें" + +#: tdepowersave.cpp:288 tdepowersave.cpp:639 tdepowersave.cpp:647 +#: tdepowersave.cpp:694 tdepowersave.cpp:701 tdepowersave.cpp:750 +#: tdepowersave.cpp:757 tdepowersave.cpp:806 tdepowersave.cpp:813 +#: tdepowersave.cpp:861 tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:1253 +#: tdepowersave.cpp:1374 tdepowersave.cpp:1403 tdepowersave.cpp:2336 +msgid "WARNING" +msgstr "चेतावनी" + +#: tdepowersave.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता." + +#: tdepowersave.cpp:471 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है" + +#: tdepowersave.cpp:474 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज" + +#: tdepowersave.cpp:478 +msgid "Plugged in" +msgstr "प्लग इन किया गया" + +#: tdepowersave.cpp:482 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)" + +#: tdepowersave.cpp:485 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)" + +#: tdepowersave.cpp:489 tdepowersave.cpp:493 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज" + +#: tdepowersave.cpp:492 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं" + +#: tdepowersave.cpp:498 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)" + +#: tdepowersave.cpp:502 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं " + +#: tdepowersave.cpp:509 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है" + +#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।" + +#: tdepowersave.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Suspend to disk failed" +msgstr "सस्पैंड विफल" + +#: tdepowersave.cpp:702 +msgid "Suspend to disk disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Suspend to RAM failed" +msgstr "रैम पर स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:758 +msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:806 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "Standby failed" +msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :" + +#: tdepowersave.cpp:868 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।" + +#: tdepowersave.cpp:935 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:936 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "स्वत:स्थगित" + +#: tdepowersave.cpp:938 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:973 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है" + +#: tdepowersave.cpp:1166 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1171 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m " + +#: tdepowersave.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Suspend anyway" +msgstr "के बाद स्थगित करें :" + +#: tdepowersave.cpp:1180 +#, fuzzy +msgid "Cancel suspend" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें" + +#: tdepowersave.cpp:1254 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n" +"हो सकती है।" + +#: tdepowersave.cpp:1276 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "लिड को बंद किया गया था" + +#: tdepowersave.cpp:1288 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "लिड को खोला गया था" + +#: tdepowersave.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?" + +#: tdepowersave.cpp:1357 +msgid "Question" +msgstr "विवरण" + +#: tdepowersave.cpp:1358 +msgid "Start Automatically" +msgstr "स्वत: आरंभ करें" + +#: tdepowersave.cpp:1358 +msgid "Do Not Start" +msgstr "आरंभ नहीं करें" + +#: tdepowersave.cpp:1375 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।" + +#: tdepowersave.cpp:1404 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।" + +#: tdepowersave.cpp:2009 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।" + +#: tdepowersave.cpp:2018 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।" + +#: tdepowersave.cpp:2029 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना " +"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।" + +#: tdepowersave.cpp:2040 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना " +"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।" + +#: tdepowersave.cpp:2179 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया" + +#: tdepowersave.cpp:2181 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया" + +#: tdepowersave.cpp:2220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1" + +#: tdepowersave.cpp:2237 tdepowersave.cpp:2242 tdepowersave.cpp:2247 +#: tdepowersave.cpp:2252 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।" + +#: tdepowersave.cpp:2302 tdepowersave.cpp:2307 tdepowersave.cpp:2312 +#: tdepowersave.cpp:2317 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।" + +#: tdepowersave.cpp:2337 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2345 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2350 +#, fuzzy +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?" + +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2381 +#, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "केपावरसेव सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "स्कीम सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "स्क्रीन सेवर और DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "विशिष्ट डिस्प्ले पावर प्रबंधन को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "स्क्रीन को केवल सादा करें" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "स्क्रीन सेवर को अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "विशिष्ट स्क्रीनसेवर सेटिंग्स को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "के बाद स्थगित करें :" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "के बाद पावर ऑफ करें :" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "डिस्प्ले पावर प्रबंधन को अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ब्राइटनेस" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "स्कीम विशिष्ट &ब्राइटनेस सेटिंग्स सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "स्कीम-विशिष्ट ब्लैकलिस्ट सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "बाद में :" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "यदि वर्तमान डेस्कटॉप उपयोगकर्ता निष्क्रिय है तो कंप्यूटर होगा :" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "निष्क्रिय होने पर डिस्प्ले के मद्धिम होने को सक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "अधिसूचनाएं अक्षम करें" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य सेटिंग्स" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "बैटरी %1" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "चेता&वनी स्तर एक्शन" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "शोरगुल स्तर" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "क्रिटि&कल स्तर एक्शन" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "बटन दबाया " + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sleep button:" +msgstr "&स्लीप बटन" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "माउस का बीच वाला बटन :" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "&पावर बटन" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "एडि&ट स्कीम्स्" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "बैटरी स्कीम: %1" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "AC स्कीम: %1" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "स्थगित या स्टैंडबाइ से पहले स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "से स्क्रीन को लॉक करें :" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "लिड क्लोज पर स्क्रीन लॉक करें" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "अधिसूचनाएं" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "स्वत:आरंभ" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "बाहर जाने के लिए दुबारा कभी नहीं पूछें" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "केपावरसेव लॉगिन पर स्वत: आरंभ होता है" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "सामान्य ब्लैकलिस्ट" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "स्वतःस्थगित ब्लैकलिस्ट एडिट" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "ब्लैकलिस्ट संपादित करें..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "ऊर्जाबचत" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "सामान्य सूचना" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "स्थिती" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "एसी एडॉप्टर" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "ऊर्जा खपत" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "प्रोसेसर स्टेटस" + +#: log_viewer.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "प्रारूप :" + +#: log_viewer.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "के समान सेव..." + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend" +#~ msgstr "रैम पर स्थगित" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "रैम पर स्थगित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +#~ msgstr "रैम पर स्थगित आपकी मशीन पर समर्थित नहीं है।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hibernation failed" +#~ msgstr "सस्पैंड विफल" + +#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." +#~ msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend failed" +#~ msgstr "रैम पर स्थगित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +#~ msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode failed" +#~ msgstr "रैम पर स्थगित" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." +#~ msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।" + +#, fuzzy +#~ msgid "hibernation" +#~ msgstr "डिस्क पर स्थगित" + +#, fuzzy +#~ msgid "standby" +#~ msgstr "स्टैंडबाइ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend button:" +#~ msgstr "&स्लीप बटन" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "किसी बग को &सूचित करें..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "केपावरसेव के &बारे में" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "मिटाऐं" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "रद्द" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "आयात करें" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "विविध" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "चेतावनी" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "मदद" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ओ.के." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "जोड़ें" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "हटाऐ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागू करें" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "मदद" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "रद्द" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "सूचना" + +#, fuzzy +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "बन्द करें" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "रन कर रहा है" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "रन नहीं कर रहा है" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "पावरसेव डेमन रन नहीं कर रहा है।\n" +#~ "इसे आरंभ करने से प्रदर्शन सुधरेगा : /etc/init.d/powersaved start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "इस संदेश को फिर से न दिखाएं।" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "त्रुटि" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "खराबी" + +#, fuzzy +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "HAL डेमन :" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "HAL डेमन :" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "" +#~ "HAL से सूचना नहीं प्राप्त कर सका। हो सकता है कि haldaemon रन नहीं कर रहा हो।" |