From 17eb89d44cd220099206b12592e21e86f9225b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:44:53 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/tdepowersave Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/ (cherry picked from commit 359ddbee8a833898edec300feca9fccdc9bb2eea) --- po/km.po | 974 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 579 insertions(+), 395 deletions(-) (limited to 'po/km.po') diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 5ec91e9..d079899 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -9,49 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: 0\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "បាន​ដោត" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "ការ​ប្រើ​ថាមពល ៖ " - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ខួរក្បាល​" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -# ok button label -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -81,66 +60,38 @@ msgstr "មាន​ធាតុ​រួច​ហើយ ។ មិន​បា msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "ធាតុ​ទទេ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ឡើយ ។" -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម 'pidof' បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​ក៏​មិន​អាច​ផ្អាក​ម៉ាស៊ីន​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ដែរ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "ការ​កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -# cancel button label -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 +#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741 msgid " - not supported" msgstr " - មិន​គាំទ្រ" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332 +#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "ដំណើរការ" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334 +#: detaileddialog.cpp:439 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "សន្សំ​ថាមពល" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478 -#: settings.cpp:70 +#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1731 msgid "Presentation" msgstr "ការ​បង្ហាញ" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473 -#: settings.cpp:72 +#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1726 msgid "Acoustic" msgstr "សូរសំឡេង" -#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181 +#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737 msgid "Advanced Powersave" msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: configuredialog.cpp:271 +#: configuredialog.cpp:286 msgid "" "This enables specific screen saver settings. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -150,7 +101,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n" "នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:274 +#: configuredialog.cpp:289 msgid "" "This disables the screen saver. \n" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" @@ -160,7 +111,7 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n" "នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:277 +#: configuredialog.cpp:292 msgid "" "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" "Note: This may work only with TDEScreensaver." @@ -168,7 +119,7 @@ msgstr "" "វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ទទេ ដោយ​មិន​ប្រើ​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​ជាក់លាក់​ណាមួយ​ឡើយ ។​\n" "ចំណាំ ៖ វា​អាច​នឹង​ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ TDEScreensaver ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: configuredialog.cpp:279 +#: configuredialog.cpp:294 msgid "" "This enables specific DPMS settings. \n" "Note: If selected, the global DPMS settings are \n" @@ -178,24 +129,24 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់ DPMS សកល​\n" "នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។" -#: configuredialog.cpp:282 +#: configuredialog.cpp:297 msgid "This disables DPMS support." msgstr "វា​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ DPMS ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:283 +#: configuredialog.cpp:298 msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." msgstr "បើ​ជ្រើស នោះ​អេក្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ពេល​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ ។" -#: configuredialog.cpp:284 +#: configuredialog.cpp:299 msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." msgstr "បើ​ជ្រើស នោះ​អេក្រង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ពេល​បិទ​គម្រប (កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ) ។" -#: configuredialog.cpp:286 +#: configuredialog.cpp:301 msgid "" "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ផ្អាក​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: configuredialog.cpp:288 +#: configuredialog.cpp:303 msgid "" "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." @@ -203,19 +154,19 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មភាព​នេះ​សកម្ម បើ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម​អស់​រយៈពេល​កំណត់​ណា​មួយ\n" "(ធំ​ជាង 0 នាទី) ។ បើ​ទទេ នឹង​គ្មាន​អ្វី​កើតឡើង​ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:291 +#: configuredialog.cpp:306 msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." msgstr "ការ​កំណត់ DPMS និង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:292 +#: configuredialog.cpp:307 msgid "All scheme-related display brightness settings." msgstr "ការ​កំណត់​ពន្លឺ​បង្ហាញ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:293 +#: configuredialog.cpp:308 msgid "All scheme-related automatic suspend settings." msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​ទាក់ទង​នឹងគ្រោងការណ៍​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:295 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "" "Here you can change the brightness of your display. \n" "Use the slider to change the brightness directly for \n" @@ -227,23 +178,23 @@ msgstr "" "សម្រាប់​​សាកល្បង ។ ដើម្បី​កំណត់​ទៅ​កម្រិត​មុន​វិញ\n" "សូម​ចុច​ប៊ូតុង 'កំណត់​ឡើង​វិញ' ។" -#: configuredialog.cpp:299 +#: configuredialog.cpp:314 msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​គ្រាប់​រំកិល និង​ពន្លឺ​បង្ហាញ​ដូច​ដើម​វិញ ។" -#: configuredialog.cpp:352 +#: configuredialog.cpp:367 msgid "Press this button to delete the selected scheme." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​លុប​គ្រោង​ការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: configuredialog.cpp:357 +#: configuredialog.cpp:372 msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​ចរន្ត​ឆ្លាស់​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ​គ្រោងការណ៍​ថ្ម​បាន​ទេ ។" -#: configuredialog.cpp:363 +#: configuredialog.cpp:378 msgid "You can't delete this default scheme." msgstr "អ្នក​មិន​លុបគ្រោងការណ៍​លំនាំដើម​នេះ​បាន​ទេ ។" -#: configuredialog.cpp:546 +#: configuredialog.cpp:561 msgid "" "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " "are in percent and mapped to the available brightness levels of your " @@ -252,32 +203,32 @@ msgstr "" "ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ ។ តម្លៃ​របស់​គ្រាប់​រំកិល​គឺ​គិត​ជា​ភាគរយ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​" "កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​មាន ។" -#: configuredialog.cpp:553 +#: configuredialog.cpp:568 msgid "" "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." msgstr "បច្ចុប្បន្ន ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពន្លឺ​នៃ​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:664 +#: configuredialog.cpp:684 msgid "Select Automatically" msgstr "ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:665 +#: configuredialog.cpp:685 msgid "TDEScreensaver" msgstr "TDEScreensaver" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:686 msgid "XScreensaver" msgstr "XScreensaver" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:687 msgid "xlock" msgstr "xlock" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:688 msgid "GNOME Screensaver" msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​របស់ GNOME" -#: configuredialog.cpp:930 +#: configuredialog.cpp:950 msgid "" "There are unsaved changes in the active scheme.\n" "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" @@ -285,11 +236,11 @@ msgstr "" "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក នៅ​ក្នុង​គ្រោងការណ៍​សកម្ម ។​\n" "សូម​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សិន មុន​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​គ្រោងការណ៍​បន្ទាប់ ឬ​បោះបង់​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" -#: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983 +#: configuredialog.cpp:953 configuredialog.cpp:1003 msgid "Unsaved Changes" msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" -#: configuredialog.cpp:981 +#: configuredialog.cpp:1001 msgid "" "There are unsaved changes.\n" "Apply the changes before cancel or discard the changes?" @@ -297,35 +248,42 @@ msgstr "" "មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក ។​\n" "សូម​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សិន មុន​នឹង​បោះបង់ ឬ​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" -#: configuredialog.cpp:1032 +#: configuredialog.cpp:1052 msgid "Please insert a name for the new scheme:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ថ្មី ៖" -#: configuredialog.cpp:1038 +#: configuredialog.cpp:1058 msgid "TDEPowersave Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave" -#: configuredialog.cpp:1046 +#: configuredialog.cpp:1066 msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" msgstr "កំហុស ៖ មាន​គ្រោងការណ៍​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​​រួច​ហើយ ។\n" -#: configuredialog.cpp:1076 +#: configuredialog.cpp:1096 msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គ្រោងការណ៍ %1 ឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1078 +#: configuredialog.cpp:1098 msgid "Confirm delete scheme" msgstr "អះអាង​លុប​គ្រោង​ការណ៍" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1107 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "លុប​" -#: configuredialog.cpp:1095 +# cancel button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: configuredialog.cpp:1115 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "មិន​អាច​លុប​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: configuredialog.cpp:1324 +#: configuredialog.cpp:1345 msgid "" "Note: If you select this option, the computer will suspend or standby " "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " @@ -342,32 +300,32 @@ msgstr "" "កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​... ។ បើ​វា​មិន​អាច​ជួយ​បាន​ទេ ចូរ​រាយការណ៍​បញ្ហា ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ​" "អសកម្ម ។​

ពិត​ជា​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1423 configuredialog.cpp:1553 msgid "" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" msgstr "បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។ នាំចូល​បញ្ជី​ខ្មៅ​ទូទៅឬ ?" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1425 configuredialog.cpp:1555 msgid "Do Not Import" msgstr "កុំនាំចូល" -#: configuredialog.cpp:1416 +#: configuredialog.cpp:1437 msgid "General Autosuspend Blacklist" msgstr "បញ្ជីការ​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទូទៅ" -#: configuredialog.cpp:1546 +#: configuredialog.cpp:1567 msgid "General Autodimm Blacklist" msgstr "​" -#: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816 +#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843 msgid "Shutdown" msgstr "បិទ" -#: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819 +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846 msgid "Logout Dialog" msgstr "ប្រអប់​ចេញ" @@ -381,59 +339,41 @@ msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស" msgid "Suspend to RAM" msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ" -#: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828 +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190 +#: tdepowersave.cpp:2566 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861 msgid "CPU Powersave policy" msgstr "គោល​នយោបាយ​សន្សំ​ថាមពល​របស់​ស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831 +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864 msgid "CPU Dynamic policy" msgstr "គោល​នយោបាយ​ថាមវន្ត​ស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834 +#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867 msgid "CPU Performance policy" msgstr "គោល​នយោបាយ​អនុវត្ត​របស់​ស៊ីភីយូ" -#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837 +#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870 msgid "Set Brightness to" msgstr "កំណត់​ពន្លឺ​ទៅ" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ KDE សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម និង​ផ្អាក" - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ ACPI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "តាម​ដាន​ធាតុ​អនុគមន៍ និង​ទុក​ចំណុច​​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ និង​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល D-Bus" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​សាកល្បង​ការ​សន្សំ​ថាមពល" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​ដែល​លម្អិត" +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ" +#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 វិនាទី" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន TDEPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1060 configure_Dialog.ui:1918 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ​" @@ -441,7 +381,7 @@ msgstr "ផ្សេងៗ​" msgid "CPUs" msgstr "ស៊ីភីយូ" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "សភាព​ថ្ម ៖" @@ -450,10 +390,12 @@ msgid "Total:" msgstr "សរុប ៖" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "ថ្ម %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "ខួរក្បាល %1" @@ -473,7 +415,7 @@ msgstr "%1:%2 ម៉ោង រហូត​ដល់​បាន​បញ្ច msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "នៅសល់ %1:%2 ម៉ោង" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -485,69 +427,74 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "អសកម្ម" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "បាន​ដោត" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "បាន​ដក" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖ " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:436 tdepowersave.cpp:202 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "ថាមវន្ត" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "ខ្សោយ​បំផុត" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "ខ្សោយ" -#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652 -#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761 -#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824 -#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272 -#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 tdepowersave.cpp:293 tdepowersave.cpp:673 +#: tdepowersave.cpp:680 tdepowersave.cpp:726 tdepowersave.cpp:734 +#: tdepowersave.cpp:782 tdepowersave.cpp:790 tdepowersave.cpp:838 +#: tdepowersave.cpp:846 tdepowersave.cpp:894 tdepowersave.cpp:901 +#: tdepowersave.cpp:949 tdepowersave.cpp:956 tdepowersave.cpp:1351 +#: tdepowersave.cpp:1469 tdepowersave.cpp:1498 tdepowersave.cpp:1841 +#: tdepowersave.cpp:2462 msgid "Warning" msgstr "ព្រមាន" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "យល់ព្រម" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​គាំទ្រ ៖" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "ទេ" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 -msgid "HAL Daemon:" -msgstr "ដេមិន HAL ៖" - -#: detaileddialog.cpp:482 -msgid "running" -msgstr "កំពុង​រត់" +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" -#: detaileddialog.cpp:486 -msgid "not running" -msgstr "មិន​កំពុង​រត់" +#: detaileddialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" +#: detaileddialog.cpp:487 +msgid "not available" +msgstr "" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -807,83 +754,59 @@ msgstr "" "រក​មិន​ឃើញ XScreensaver និង xlock ។ មិន​អាច​ចាក់សោអេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ សូមពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "ដេមិន HAL ៖" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "ដេមិន D-Bus ៖" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "ដេមិន ConsoleKit ៖" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ Autodimm សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "សម័យ​សកម្ម ៖" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។" - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។" - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖" - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "ការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់​ទៅ %1% ក្នុង​រយៈពេល ៖" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 វិនាទី" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិន​អាច​ហៅ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។" -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "មិនអាច​កំណត់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​សកម្ម ។" -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "បាន​បញ្ឈប់ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម ។" -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ %1 ។ សម័យ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឥឡូវ​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត ។" -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា ..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "បិទ​" +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម 'pidof' បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​ក៏​មិន​អាច​ផ្អាក​ម៉ាស៊ីន​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ដែរ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" #: logviewer.cpp:44 +#, c-format msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ TDEPowersave ៖ %1" @@ -903,109 +826,160 @@ msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។" msgid "Try other filename ..." msgstr "ព្យាយាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ..." -#: suspenddialog.cpp:70 +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ KDE សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថ្ម និង​ផ្អាក" + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "បង្ខំ​ឲ្យ​ពិនិត្យ​មើល​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ ACPI" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "តាម​ដាន​ធាតុ​អនុគមន៍ និង​ទុក​ចំណុច​​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ និង​សម្រាប់​ការ​រួម​បញ្ចូល D-Bus" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​សាកល្បង​ការ​សន្សំ​ថាមពល" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "បាន​បន្ថែម​ប្រអប់​មូលដ្ឋាន​ដែល​លម្អិត" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ" + +#: suspenddialog.cpp:74 msgid "Preparing Suspend..." msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..." -#: tdepowersave.cpp:168 +#: tdepowersave.cpp:120 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:122 +msgid "Suspend configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:124 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:177 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..." -#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..." -#: tdepowersave.cpp:175 +#: tdepowersave.cpp:184 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..." -#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166 -#: tdepowersave.cpp:2253 +#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569 msgid "Standby" msgstr "រង់ចាំ" -#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198 +#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ" -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206 +#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215 msgid "Set Active Scheme" msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម" -#: tdepowersave.cpp:212 +#: tdepowersave.cpp:221 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព" -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229 +#: tdepowersave.cpp:228 tdepowersave.cpp:238 msgid "&Help" msgstr "ជំនួយ" -#: tdepowersave.cpp:221 +#: tdepowersave.cpp:230 msgid "&TDEPowersave Handbook" msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:224 +#: tdepowersave.cpp:233 msgid "&Report a bug ..." msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..." -#: tdepowersave.cpp:226 +#: tdepowersave.cpp:235 msgid "&About TDEPowersave" msgstr "អំពី TDEPowersave" -#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703 -#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241 -#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183 +#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677 +#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780 +#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843 +#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947 +#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467 +#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459 msgid "WARNING" msgstr "ព្រមាន" -#: tdepowersave.cpp:275 +#: tdepowersave.cpp:291 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។" -#: tdepowersave.cpp:453 +#: tdepowersave.cpp:474 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ" -#: tdepowersave.cpp:456 +#: tdepowersave.cpp:477 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ" -#: tdepowersave.cpp:460 +#: tdepowersave.cpp:481 msgid "Plugged in" msgstr "បានដោត" -#: tdepowersave.cpp:464 +#: tdepowersave.cpp:485 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)" -#: tdepowersave.cpp:467 +#: tdepowersave.cpp:488 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)" -#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%" -#: tdepowersave.cpp:474 +#: tdepowersave.cpp:495 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម" -#: tdepowersave.cpp:480 +#: tdepowersave.cpp:501 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)" -#: tdepowersave.cpp:484 -#, c-format +#: tdepowersave.cpp:505 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%" -#: tdepowersave.cpp:491 +#: tdepowersave.cpp:512 msgid " -- battery is charging" msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" -#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657 +#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។" @@ -1026,23 +1000,59 @@ msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរា msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" -#: tdepowersave.cpp:815 +#: tdepowersave.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ" + +#: tdepowersave.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:892 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" + +#: tdepowersave.cpp:947 msgid "Standby failed" msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ" -#: tdepowersave.cpp:822 +#: tdepowersave.cpp:954 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" -#: tdepowersave.cpp:853 +#: tdepowersave.cpp:1028 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។" + +#: tdepowersave.cpp:1029 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: tdepowersave.cpp:1031 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖" + +#: tdepowersave.cpp:1064 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1039 +#: tdepowersave.cpp:1259 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។" -#: tdepowersave.cpp:1044 +#: tdepowersave.cpp:1264 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1056,19 +1066,20 @@ msgstr "" " បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n" "(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)" -#: tdepowersave.cpp:1052 +#: tdepowersave.cpp:1272 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Suspend anyway" msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1053 +#: tdepowersave.cpp:1273 msgid "Cancel suspend" msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក" -#: tdepowersave.cpp:1127 +#: tdepowersave.cpp:1347 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1076,73 +1087,50 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n" "ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: tdepowersave.cpp:1144 +#: tdepowersave.cpp:1369 msgid "The Lid was closed." msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។" -#: tdepowersave.cpp:1156 +#: tdepowersave.cpp:1381 msgid "The Lid was opened." msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។" -#: tdepowersave.cpp:1223 -msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?" +#: tdepowersave.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?" -#: tdepowersave.cpp:1224 +#: tdepowersave.cpp:1450 msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Start Automatically" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdepowersave.cpp:1225 +#: tdepowersave.cpp:1451 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម" -#: tdepowersave.cpp:1242 +#: tdepowersave.cpp:1468 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។" -#: tdepowersave.cpp:1271 +#: tdepowersave.cpp:1497 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។" -#: tdepowersave.cpp:1600 -msgid "" -"The D-Bus daemon is not running.\n" -"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -msgstr "" -"ដេមិន D-Bus មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។\n" -"ចាប់ផ្ដើម​វា នឹង​ផ្ដល់​មុខងារ​ពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" - -#: tdepowersave.cpp:1611 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: tdepowersave.cpp:1637 -msgid "ERROR" -msgstr "កំហុស" - -#: tdepowersave.cpp:1638 -msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ពី HAL បាន​ឡើយ ។ haldaemon ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់ឡើយ ។" - -#: tdepowersave.cpp:1641 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: tdepowersave.cpp:1912 +#: tdepowersave.cpp:2119 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: tdepowersave.cpp:1921 +#: tdepowersave.cpp:2128 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។" -#: tdepowersave.cpp:1932 +#: tdepowersave.cpp:2139 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1154,7 +1142,7 @@ msgstr "" "បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n" "នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត" -#: tdepowersave.cpp:1943 +#: tdepowersave.cpp:2150 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1163,206 +1151,300 @@ msgstr "" "ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n" "បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។" -#: tdepowersave.cpp:2041 +#: tdepowersave.cpp:2292 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" -#: tdepowersave.cpp:2043 +#: tdepowersave.cpp:2294 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" -#: tdepowersave.cpp:2078 +#: tdepowersave.cpp:2333 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1" -#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105 +#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360 +#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370 msgid "System is going into %1 now." msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។" -#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165 +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស" + +#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426 +msgid "hybrid suspension" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "freeze" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "រង់ចាំ" + +#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430 +#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។" -#: tdepowersave.cpp:2184 +#: tdepowersave.cpp:2460 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។" -#: tdepowersave.cpp:2192 +#: tdepowersave.cpp:2468 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'" # power-off message -#: tdepowersave.cpp:2197 +#: tdepowersave.cpp:2473 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?" -#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224 +#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "ការ​កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​ការ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +# ok button label +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "យក​ចេញ" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave Settings" msgstr "ការ​កំណត់ TDEPowersave" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "អនុវត្ត" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​គ្រោងការណ៍" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "ធាតុរក្សា​អេក្រង់ និង DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ​ដែល​ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "រង់ចាំ​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "គ្រាន់តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ទទេ" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "ផ្អាក​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "បិទ​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " នាទី" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "ធាតុរក្សា​អេក្រង់ និង DPMS" +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ពន្លឺ" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "អនុញ្ញាត​គ្រោងការណ៍​ការ​កំណត់​ពន្លឺ​ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្អាក​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "អនុញ្ញាត​បញ្ជី​ខ្មៅ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ជាក់លាក់" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "បន្ទាប់​ពី ៖" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ខ្មៅ..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "បើ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ស្ងៀម នោះ​កុំព្យូទ័រ​នឹង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:763 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "ស្រអាប់​ទៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "កំណត់​គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រេកង់​ស៊ីភីយូ" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​គ្រោងការណ៍" +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "ថ្ម" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" msgstr "កំណត់​កម្រិត​ព្រមាន​ថ្ម (គិត​ជា​ភាគរយ) ហើយ​សកម្មភាព related ប្រសិន​​ដល់​កម្រិត ៖" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "កម្រិត​ទាប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "កម្រិត​ខ្សោយ​​បំផុត" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​ដល់កម្រិត ហៅ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "ថ្ម" +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "កំណត់​សកម្ម​ភាព​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ប្រសិន​បើ​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​ដែល​ទាក់ទង ៖" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "ប៊ូតុង​ផ្អាក​ទៅ​ថាស ៖" @@ -1370,80 +1452,182 @@ msgstr "ប៊ូតុង​ផ្អាក​ទៅ​ថាស ៖" msgid "Sleep button:" msgstr "ប៊ូតុង​ដេក ៖" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "ប៊ូតុង​បិទ​គម្រប ៖" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "ប៊ូតុង​ថាមពល ៖" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង" +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ដូច​ខាង​ក្រោម​ជា​លំនាំដើម ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​កំពុង​រត់​លើ​ចរន្ត​ឆ្លាស់ ឬ​ថ្ម ។" -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្ម ៖" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "គ្រោងការណ៍ AC ៖" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម" +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "ចាក់​សោរ​អេក្រង់​មុន​នឹង​ផ្អាក ឬ​រង់ចាំ" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ជាមួយ ៖" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់​ពេល​បិទ​គម្រប (កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ)" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​ឲ្យ​សោះ​ពេល​ចេញ" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format msgid "TDEPowersave starts automatically on login" msgstr "TDEPowersave ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​ចូល" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "បញ្ជី​​ទូទៅ​" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ស្រអាប់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" +# cancel button label +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "បោះបង់" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ថ្ម" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "ការ​ប្រើ​ថាមពល ៖ " + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ខួរក្បាល​" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "ព័ត៌មាន" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "រក្សាទុក​ជា ..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "បិទ​" + +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "កំពុង​រត់" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "មិន​កំពុង​រត់" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "ដេមិន HAL ៖" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "ដេមិន D-Bus មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។\n" +#~ "ចាប់ផ្ដើម​វា នឹង​ផ្ដល់​មុខងារ​ពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។" + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "កំហុស" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ពី HAL បាន​ឡើយ ។ haldaemon ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់ឡើយ ។" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "កំហុស" -- cgit v1.2.1