summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tderadio3/src/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tderadio3/src/po/pl.po')
-rw-r--r--tderadio3/src/po/pl.po1261
1 files changed, 0 insertions, 1261 deletions
diff --git a/tderadio3/src/po/pl.po b/tderadio3/src/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 18bc34c..0000000
--- a/tderadio3/src/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1261 +0,0 @@
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to
-# translation of pl.po to
-# translation of tderadio.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-05 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: aboutwidget.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Invalid layout"
-msgstr "Nieprawidłowa stacja"
-
-#: aboutwidget.cpp:451
-msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (Wersja TDE %3)"
-
-#: aboutwidget.cpp:454
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: aboutwidget.cpp:527
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
-
-#: aboutwidget.cpp:527
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utorzy"
-
-#: aboutwidget.cpp:541
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "P&odziękowania dla"
-
-#: aboutwidget.cpp:554
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Tłumaczenie"
-
-#: aboutwidget.cpp:571
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Umowa &licencyjne"
-
-#: aboutwidget.cpp:585
-msgid "Image missing"
-msgstr "Brak obrazka"
-
-#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
-msgid "%1 Error: %2\n"
-msgstr ""
-
-#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "%1 Warning: %2\n"
-msgstr "Ostrzeżenia"
-
-#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "%1 Information: %2\n"
-msgstr "Informacje"
-
-#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
-msgid "%1 Debug: %2\n"
-msgstr ""
-
-#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open buffer file %1"
-msgstr "NIe można otworzyć pliku %1"
-
-#: fileringbuffer.cpp:93
-msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
-msgstr ""
-
-#: fileringbuffer.cpp:99
-msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
-msgstr ""
-
-#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
-#, c-format
-msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
-msgstr ""
-
-#: fileringbuffer.cpp:168
-#, c-format
-msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
-msgstr ""
-
-#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: frequencyradiostation.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "%1 MHz"
-msgstr " kHz"
-
-#: frequencyradiostation.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "%1 kHz"
-msgstr " kHz"
-
-#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
-#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "TDERadio"
-msgstr "TDERadio"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
-msgstr "przepisanie wersji 0.3.0, nagrywanie, obsługa lirc, alarmy, różne"
-
-#: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67
-msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69
-msgid "idea, first basic application"
-msgstr "Pomysł, pierwsza wersja aplikacji"
-
-#: multibuffer.cpp:89
-msgid "Buffer Overflow. "
-msgstr ""
-
-#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
-msgid "Configuration Dialog"
-msgstr "Okno Konfiguracji"
-
-#: pluginmanager-configuration.cpp:143
-msgid "Enter Plugin Instance Name"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Instance Name"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Ukryj: %1"
-
-#: pluginmanager.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pokaż: %1"
-
-#: pluginmanager.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczka LIRC"
-
-#: pluginmanager.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Library Configuration"
-msgstr "Konfiguracja paska skrótów"
-
-#: pluginmanager.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Starting Plugins"
-msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-
-#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating Plugin %1"
-msgstr "Wtyczka nagrywania"
-
-#: pluginmanager.cpp:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Initializing Plugin %1"
-msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC"
-
-#: radiostation-config.cpp:45
-msgid "I don't know how to edit this station"
-msgstr "Nie można edytować tej stacji"
-
-#: radiostation-config.cpp:68
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Częstotliwość"
-
-#: radiostation-listview.cpp:33
-msgid "No."
-msgstr ""
-
-#: radiostation-listview.cpp:34
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: radiostation-listview.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Station"
-msgstr "Stacje"
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240
-#: radiostation-listview.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: radiostation-listview.cpp:234
-msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
-msgstr ""
-
-#: radiostation-listview.cpp:236
-msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
-msgstr ""
-
-#: standardscandialog.cpp:118
-msgid "new station "
-msgstr "Nowa stacja"
-
-#: standardscandialog.cpp:142
-msgid "&Done"
-msgstr "&Gotowe"
-
-#: standardscandialog.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">nic</p>"
-
-#: station-drag-object.cpp:70
-msgid "canDecode = true"
-msgstr ""
-
-#: stationlist.cpp:255
-msgid "Contains merged Data"
-msgstr ""
-
-#: stationlist.cpp:315
-msgid ""
-"Probably an old station preset file was read.\n"
-"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
-"menu."
-msgstr "do."
-
-#: stationlist.cpp:325
-msgid "parsing failed"
-msgstr "Błąd odczytu"
-
-#: stationlist.cpp:329
-msgid ""
-"Parsing the station preset file failed.\n"
-"See console output for more details."
-msgstr ""
-"Błąd odczytu pliku zaprogramowanych stacji By dowiedzieć się więcej "
-"obejrzyj komunikaty na konsoli"
-
-#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
-#, c-format
-msgid "error downloading preset file %1"
-msgstr "błąd"
-
-#: stationlist.cpp:345
-msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
-msgstr "nieudane."
-
-#: stationlist.cpp:355
-msgid "temporary file: "
-msgstr "plik tymczasowy"
-
-#: stationlist.cpp:361
-#, c-format
-msgid "error opening preset file %1"
-msgstr "błąd"
-
-#: stationlist.cpp:364
-msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
-msgstr "nieudane."
-
-#: stationlist.cpp:383
-msgid "Old Preset File Format detected"
-msgstr "Wykryto stary format pliku zapamiętanych stacji"
-
-#: stationlist.cpp:461
-#, c-format
-msgid "error writing to tempfile %1"
-msgstr "błąd do"
-
-#: stationlist.cpp:464
-msgid "Writing station preset file %1 failed."
-msgstr "nieudane."
-
-#: stationlist.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "uploading preset file %1: "
-msgstr "Błąd podczas wysyłania pliku zapamiętanych stacji: %1"
-
-#: stationlist.cpp:477
-msgid ""
-"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
-"preset file skipped"
-msgstr ""
-
-#: stationlist.cpp:482
-#, c-format
-msgid "error uploading preset file %1"
-msgstr "Błąd podczas wysyłania pliku zapamiętanych stacji: %1"
-
-#: stationlist.cpp:486
-msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
-msgstr "Wysyłanie pliku zapamiętanych stacji do: %1 nieudane."
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:116
-#, c-format
-msgid "unknown or unexpected element %1"
-msgstr "nieznany"
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:145
-msgid "expected element %1, but found %2"
-msgstr "oczekiwano %1; znaleziono %2"
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:149
-#, c-format
-msgid "unexpected element %1"
-msgstr "nieoczekiwany element: %1"
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:172
-#, c-format
-msgid "found a station list with unknown format %1"
-msgstr "nieznany"
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:212
-msgid "unknown property %1 for class %2"
-msgstr "nieznany"
-
-#: stationlistxmlhandler.cpp:219
-#, c-format
-msgid "characters ignored for element %1"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:44
-msgid ""
-"TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen to "
-"radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
-"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
-"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
-"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
-"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
-"of the authors.<P>"
-msgstr ""
-"TDERadio - Aplikacja do obsługi radia pod TDE<P>TDERadio służy do słuchania "
-"radia z wykorzystaniem karty radiowej kompatybilnej ze standardem V4L/V4L2. "
-"<P> Projekt TDERadio zawiera bazę danych stacji radiowych. Aby uzupełnić tę "
-"bazę potrzebna jest pomoc użytkowników - zachęcamy więc do stworzenia listy "
-"stacji, które można odbierać w twojej okolicy i przesłanie jej do autorów "
-"TDERadio. <P> Jeśli chcielibyście podzielić się swoimi pomysłami, wtyczkami "
-"czy tłumaczeniami skontaktujcie się koniecznie z którymś a autorów. <P>. "
-
-#: tderadioapp.cpp:66
-msgid ""
-"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
-"Misc"
-msgstr "Baza Danych Stacjie, Obługa zdalnego sterowania, Alarmy, "
-
-#: tderadioapp.cpp:71
-msgid "Many People around the World ... "
-msgstr "Wielu osób w różnych częściach świata..."
-
-#: tderadioapp.cpp:72
-msgid ""
-"... which contributed station preset files \n"
-"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
-"with much patience"
-msgstr ""
-"które przesyłały zestawy zapamiętanych stacji \n"
-" i cierpliwe testowały wczesne i niestabilne \n"
-"wersje TDERadio"
-
-#: tderadioapp.cpp:106
-msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119
-msgid "Plugin Library Load Error"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:116
-msgid ""
-"Library %1: \n"
-"%2"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:143
-msgid "saveState"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:221
-msgid "Instance"
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:242
-msgid "TDERadio Configuration"
-msgstr "Konfiguracja: TDERadio"
-
-#: tderadioapp.cpp:243
-msgid "About TDERadio Components"
-msgstr "O składnikach TDERadio"
-
-#: tderadioapp.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
-msgstr "błąd"
-
-#: tderadioapp.cpp:322
-msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
-msgstr ""
-
-#: tderadioapp.cpp:328
-msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PluginManagerConfigurationUI"
-msgstr "Konfiguracja dokowalnego menu"
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Z"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Class"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "list of running plugins"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "remove/stop a selected plugin instance"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "create a new instance of selected plugin class"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "list of available plugin classes"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "select a plugin library"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:317
-#, no-c-format
-msgid "unload a plugin library"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:337
-#, no-c-format
-msgid "load a selected plugin library"
-msgstr ""
-
-#: pluginmanager-configuration-ui.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "list of loaded plugin libraries"
-msgstr ""
-
-#: standardscandialog-ui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Stations search in progress ..."
-msgstr "Trwa poszukiwanie stacji..."
-
-#: standardscandialog-ui.ui:104
-#, no-c-format
-msgid "remaining time"
-msgstr "Pozostały czas"
-
-#: standardscandialog-ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">nic</p>"
-
-#: stationselector-ui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "StationSelectorUI"
-msgstr ""
-
-#: stationselector-ui.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Selected Stations"
-msgstr "Wybrane stacje"
-
-#: stationselector-ui.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Available Stations"
-msgstr "Dostępne stacje"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "O progr&amie..."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Różne"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Anuluj"
-
-#~ msgid "Display Colors"
-#~ msgstr "Kolory wyświetlacza"
-
-#~ msgid "Active Text"
-#~ msgstr "Kolor aktywnego tekstu"
-
-#~ msgid "Inactive Text"
-#~ msgstr "Kolor nieaktywnego tekstu"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Kolor tła"
-
-#~ msgid "Docking Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka dokowania"
-
-#~ msgid "Stop Recording"
-#~ msgstr "Zakończ nagrywanie"
-
-#~ msgid "Start Recording"
-#~ msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
-
-#~ msgid "Docking Menu"
-#~ msgstr "Menu dokowalne"
-
-#~ msgid "Docking Menu Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja dokowalnego menu"
-
-#~ msgid "Docking Menu for TDERadio"
-#~ msgstr "Menu dokowalne TDERadio"
-
-#~ msgid "Docking Menu Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka menu dokowalnego"
-
-#~ msgid "Search Next Station"
-#~ msgstr "Szukaj następnej stacji"
-
-#~ msgid "Search Previous Station"
-#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji"
-
-#~ msgid "next alarm: %1"
-#~ msgstr "następny alarm:"
-
-#~ msgid "<no alarm pending>"
-#~ msgstr "<brak ustawionych alarmów>"
-
-#~ msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
-#~ msgstr "Zatrzymaj usypianie (ustawione na %1)"
-
-#~ msgid "Start Sleep Countdown"
-#~ msgstr "Rozpocznij usypianie"
-
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Wyłącz"
-
-#~ msgid "Power On"
-#~ msgstr "Włącz"
-
-#~ msgid "TDERadio Logger"
-#~ msgstr "Dziennik Kradio"
-
-#~ msgid "Save &as"
-#~ msgstr "Zapisz j&ako"
-
-#~ msgid "Error Logger"
-#~ msgstr "Dziennik błędów"
-
-#~ msgid "logging started"
-#~ msgstr "Zapisywanie rozpoczęte"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Błędy"
-
-#~ msgid "Debugging"
-#~ msgstr "Debugowanie"
-
-#~ msgid "Log Files"
-#~ msgstr "Pliki dziennika"
-
-#~ msgid "Select Log File"
-#~ msgstr "Wybierz plik dziennika"
-
-#~ msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
-#~ msgstr "Zapisz dziennik TDERadio jako..."
-
-#~ msgid "Initializing tderadio lirc plugin failed"
-#~ msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC nieudana"
-
-#~ msgid "Initializing tderadio lirc plugin successful"
-#~ msgstr "Inicjalizacja wtyczki LIRC udana"
-
-#~ msgid "Linux Infrared Remote Control Support for TDERadio"
-#~ msgstr "Obsługa LIRC (Linux Infrared Remote Control) dla TDERadio"
-
-#~ msgid "LIRC Support"
-#~ msgstr "Obsługa LIRC"
-
-#~ msgid "Quickbar Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka paska skrótów"
-
-#~ msgid "Quickbar"
-#~ msgstr "Pasek skrótów"
-
-#~ msgid "Quickback for TDERadio"
-#~ msgstr "Pasek skrótów TDERadio"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Obrazy"
-
-#~ msgid "Pixmap Selection"
-#~ msgstr "Wybór logo"
-
-#~ msgid "Select Station Pixmap"
-#~ msgstr "Wybierz logo stacji"
-
-#~ msgid "TDERadio Preset Files"
-#~ msgstr "Pliki zapamiętanych stacji Kradio"
-
-#~ msgid "Preset File Selection"
-#~ msgstr "Wybór pliku zapamiętanych stacji"
-
-#~ msgid "Select Preset File"
-#~ msgstr "Wybierz plik zapamiętanych stacji"
-
-#~ msgid "Store Preset File"
-#~ msgstr "Zapamiętaj plik stacji"
-
-#~ msgid "Radio Multiplexer Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka Mulipleksera Radia"
-
-#~ msgid "Radio Stations"
-#~ msgstr "Stacje"
-
-#~ msgid "Setup Radio Stations"
-#~ msgstr "Stacje"
-
-#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management for TDERadio"
-#~ msgstr "Multiplekser urządzenia radia i zarządzanie stacjami dla TDERadio"
-
-#~ msgid "Device and Station Management"
-#~ msgstr "Urządzenia i zarządzanie stacjami"
-
-#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management"
-#~ msgstr "Multiplekser urządzenia radia i zarządzanie stacjami"
-
-#~ msgid "Radio Display"
-#~ msgstr "Okno radia"
-
-#~ msgid "Start Recording and display Recording Monitor"
-#~ msgstr "Rozpocznij nagrywanie i pokaż monitor"
-
-#~ msgid "Start Monitoring"
-#~ msgstr "Rozpocznij monitorowanie"
-
-#~ msgid "Configure TDERadio"
-#~ msgstr "Konfiguruj: TDERadio"
-
-#~ msgid "Power On/Off"
-#~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
-
-#~ msgid "Quit TDERadio Application"
-#~ msgstr "Zakończ TDERadio"
-
-#~ msgid "Start/Stop Recording"
-#~ msgstr "Rozpocznij/Zakończ nagrywanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
-#~ msgstr "Rozpocznij usypianie"
-
-#~ msgid "Select a Radio Station"
-#~ msgstr "Wybierz stację"
-
-#~ msgid "no preset defined"
-#~ msgstr "nie zdefiniowano ustawień"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Wyświetlacz"
-
-#~ msgid "Display Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja wyświetlacza"
-
-#~ msgid "Standard Radio Display for TDERadio"
-#~ msgstr "Standardowy wyświetlacz dla TDERadio"
-
-#~ msgid "Frequency Display"
-#~ msgstr "Wyświetlacz częstotliwości"
-
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
-
-#~ msgid "FM"
-#~ msgstr "FM"
-
-#~ msgid "Search for previous Radio Station"
-#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji radiowej"
-
-#~ msgid "Search for next Radio Station"
-#~ msgstr "Szukaj następnej stacji radiowej"
-
-#~ msgid "Decrement Frequency"
-#~ msgstr "Zmniejsz częstotliwość"
-
-#~ msgid "Increment Frequency"
-#~ msgstr "Zwiększ częstotliwość"
-
-#~ msgid "Change Frequency"
-#~ msgstr "Zmień częstotliwość"
-
-#~ msgid "Change Volume"
-#~ msgstr "Zmiana głośności"
-
-#~ msgid "Station &Presets"
-#~ msgstr "Za&pamiętane stacje"
-
-#~ msgid "&Search Stations"
-#~ msgstr "&Szukaj stacji"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Otwórz"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "Short Name"
-#~ msgstr "Krótka nazwa"
-
-#~ msgid "Pixmap File"
-#~ msgstr "Logo stacji"
-
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume Preset"
-#~ msgstr "Głośność"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal Preset File"
-#~ msgstr "Wybierz plik zapamiętanych stacji"
-
-#~ msgid "City"
-#~ msgstr "Miasto"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Kraj"
-
-#~ msgid "&Now"
-#~ msgstr "&Teraz"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
-
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Media"
-
-#~ msgid "Maintainer"
-#~ msgstr "Opiekun"
-
-#~ msgid "Last Change"
-#~ msgstr "Ostatnia zmiana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p align=\"center\">Click on the link below to contribute this station "
-#~ "preset file to the tderadio project.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p align=\"center\">Kliknij poniżej żeby dołączyć listę stacji do bazy "
-#~ "projektu.TDERadio</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search previous station"
-#~ msgstr "Szukaj poprzedniej stacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency control"
-#~ msgstr "Częstotliwość"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search next station"
-#~ msgstr "Szukaj następnej stacji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding Buffer Size"
-#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Wyjście"
-
-#~ msgid "Recording Directory"
-#~ msgstr "Katalog zapisywania"
-
-#~ msgid "File Format"
-#~ msgstr "Format pliku"
-
-#~ msgid "Microsoft Wave (.wav)"
-#~ msgstr "Microsoft Wave (.wav)"
-
-#~ msgid "Apple/SGI (.aiff)"
-#~ msgstr "Apple/SGI (.aiff)"
-
-#~ msgid "Sun/NeXT (.au)"
-#~ msgstr "Sun/NeXT (.au)"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Wejście"
-
-#~ msgid "/dev/dsp"
-#~ msgstr "/dev/dsp"
-
-#~ msgid "Sample Bits"
-#~ msgstr "Próbkowanie"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "Recording Device"
-#~ msgstr "Urządzenie nagrywające"
-
-#~ msgid "Endianess"
-#~ msgstr "Kolejność bajtów"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanały"
-
-#~ msgid "44100"
-#~ msgstr "44100"
-
-#~ msgid "22050"
-#~ msgstr "22050"
-
-#~ msgid "11025"
-#~ msgstr "11025"
-
-#~ msgid "Little Endian"
-#~ msgstr "Little Endian"
-
-#~ msgid "Big Endian"
-#~ msgstr "Big Endian"
-
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "sleep countdown"
-#~ msgstr "Czas uśpienia"
-
-#~ msgid " min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmy"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Czas"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Głośność"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "Aktywny"
-
-#~ msgid "daily"
-#~ msgstr "Codziennie"
-
-#~ msgid "Radio Station"
-#~ msgstr "Stacja radiowa"
-
-#~ msgid "Stop Playing"
-#~ msgstr "Zakończ odtwarzanie"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Urządzenia"
-
-#~ msgid "unknown v4l device"
-#~ msgstr "Nieznane urządzenie V4L"
-
-#~ msgid "Mixer Channel"
-#~ msgstr "Kanał miksera"
-
-#~ msgid "Mixer Device"
-#~ msgstr "Urządzenie miksera"
-
-#~ msgid "Radio Device"
-#~ msgstr "Urządzenie radia"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "minimum signal quality"
-#~ msgstr "Minimalna jakość sygnału"
-
-#~ msgid "station scan step"
-#~ msgstr "Skok podczas skanowania"
-
-#~ msgid "allowed frequency range"
-#~ msgstr "Dopuszczalny zakres częstotliwości"
-
-#~ msgid "V4L Device Controls"
-#~ msgstr "Ustawienie urządzenia V4L"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "volume"
-#~ msgstr "Głośność"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "treble"
-#~ msgstr "Aktywny"
-
-#~ msgid "Recording Monitor"
-#~ msgstr "Monitor nagrywania"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "<undefined>"
-#~ msgstr "<niezdefiniowane>"
-
-#~ msgid "Recording File"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
-#~ msgid "File Size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku"
-
-#~ msgid "Recording Time"
-#~ msgstr "Czas nagrywania"
-
-#~ msgid "Hide/Show when recording stops/starts"
-#~ msgstr "Pokaż/Ukryj kiedy nagrywanie rozpoczyna/kończy się"
-
-#~ msgid "Monitor Input"
-#~ msgstr "Monitoruj poziom sygnału"
-
-#~ msgid "Recording Monitor Plugin for TDERadio"
-#~ msgstr "Wtyczka monitorowania nagrywania dla TDERadio"
-
-#~ msgid "Recording Monitor Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka monitorowania nagrywania"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#~ msgid "recording"
-#~ msgstr "nagrywanie"
-
-#~ msgid "monitoring"
-#~ msgstr "monitorowanie"
-
-#~ msgid "error occurred"
-#~ msgstr "wystąpił błąd"
-
-#~ msgid "finished"
-#~ msgstr "zakończone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TDERadio Recording Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka nagrywania"
-
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Nagrywanie"
-
-#~ msgid "Recording Monitor for TDERadio"
-#~ msgstr "Monitor nagrywania dla TDERadio"
-
-#~ msgid "Recording starting"
-#~ msgstr "Nagrywanie rozpoczęte"
-
-#~ msgid "Recording stopped with error"
-#~ msgstr "Nagrywanie zakończone z błędem"
-
-#~ msgid "Monitoring starting"
-#~ msgstr "Monitorowanie rozpoczęte"
-
-#~ msgid "Monitoring stopped with error"
-#~ msgstr "Monitorowanie zakończone z błędem"
-
-#~ msgid "Recording stopped"
-#~ msgstr "Nagrywanie zatrzymane"
-
-#~ msgid "Monitoring stopped"
-#~ msgstr "Monitorowanie zatrzymane"
-
-#~ msgid "Cannot open DSP device %1"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia DSP"
-
-#~ msgid "Cannot set sample format for recording"
-#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"
-
-#~ msgid "Cannot set number of channels for recording"
-#~ msgstr "Nie można ustawić liczby kanałów dla nagywania"
-
-#~ msgid "Cannot set sampling rate for recording"
-#~ msgstr "Nie można ustawić częstotliwości próbkowania dla nagrywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set stereo mode for recording"
-#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set sample size for recording"
-#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot set recording buffers"
-#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"
-
-#~ msgid "Cannot read recording buffer size"
-#~ msgstr "Nie można odczytać wielkości bufora nagrywania"
-
-#~ msgid "Recording::outputFile: "
-#~ msgstr "Nagrywanie::outputFile: "
-
-#~ msgid "No data to record"
-#~ msgstr "Brak danych do nagrania"
-
-#~ msgid "Error %1 while recording"
-#~ msgstr "Błąd %1 podczas nagrywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error %1 writing output. "
-#~ msgstr "Błąd %1 podczas zapisu pliku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error %1 while encoding mp3. "
-#~ msgstr "Błąd %1 podczas nagrywania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Recorded by TDERadio"
-#~ msgstr "Monitor nagrywania dla TDERadio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
-#~ msgstr "Nie można ustawić formatu dla nagrywania"
-
-#~ msgid "<don't change>"
-#~ msgstr "<nie zmieniać>"
-
-#~ msgid "TimeControl Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka kontroli czasu"
-
-#~ msgid "Setup Alarms"
-#~ msgstr "Ustawienia alarmów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time Control Plugin for TDERadio.<P>Provides Alarms and Sleep Countdown<P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczka kontroli czasu dla TDERadio <P> Umożliwia obsługę alarmów i "
-#~ "usypiania<P>"
-
-#~ msgid "Time Control Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka kontroli czasu"
-
-#~ msgid "any ( * )"
-#~ msgstr "dowolny"
-
-#~ msgid "Radio Device Selection"
-#~ msgstr "Wybór urządzenia radia"
-
-#~ msgid "Select Radio Device"
-#~ msgstr "Wybierz urządzenie radia"
-
-#~ msgid "Mixer Device Selection"
-#~ msgstr "Wybór urządzenia miksera"
-
-#~ msgid "Select Mixer Device"
-#~ msgstr "Wybierz urządzenie miksera"
-
-#~ msgid "Video For Linux Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka Video for Linux"
-
-#~ msgid "error %1 while setting volume to %2"
-#~ msgstr "błąd: %1 podczas ustawiania głośności na: %2"
-
-#~ msgid "error %1 while reading volume"
-#~ msgstr "błąd %1 podczas odczytu głośności"
-
-#~ msgid "invalid frequency %1"
-#~ msgstr "nieprawidłowa częstotliwość %1"
-
-#~ msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
-#~ msgstr "błąd do"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting V4L radio input as recording source failed with error code %1"
-#~ msgstr "nieudane błąd"
-
-#~ msgid "Reading igain volume failed with error code %1"
-#~ msgstr "nieudane błąd"
-
-#~ msgid "Setting igain volume failed with error code %1"
-#~ msgstr "nieudane błąd"
-
-#~ msgid "V4L Radio Options"
-#~ msgstr "Opcje radia V4L"
-
-#~ msgid ""
-#~ "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
-#~ "Cards<P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczka V4L/V4L2 dla TDERadio. <p>Umożliwia obsługę kart radiowych "
-#~ "zgodnych z V4L/V4L2<p>"
-
-#~ msgid "V4L/V4L2"
-#~ msgstr "V4L/V4LV2"
-
-#~ msgid "V4L/V4L2 Plugin"
-#~ msgstr "Wtyczka V4L/V4L2"
-
-#~ msgid "Cannot open mixer device %1"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia miksera: %1"
-
-#~ msgid "Cannot open radio device %1"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć urządzenia radia: %1"
-
-#~ msgid "cannot open %1"
-#~ msgstr "nie można otworzyć %1"
-
-#~ msgid "error reading V4L1 caps"
-#~ msgstr "błąd"
-
-#~ msgid "V4L2: Querying mute control failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4L2: Querying volume control failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4L2: Querying treble control failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4L2: Querying bass control failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4L2: Querying balance control failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
-#~ msgstr "nieudane"
-
-#~ msgid "V4L %1 detected"
-#~ msgstr "Wykryto V4l %1"
-
-#~ msgid "V4L not detected"
-#~ msgstr "Nie wykryto V4L"
-
-#~ msgid "Radio is mutable"
-#~ msgstr "Radio jest wyciszalne"
-
-#~ msgid "Radio is not mutable"
-#~ msgstr "Radio nie jest wyciszalne"
-
-#~ msgid "Radio has Volume Control"
-#~ msgstr "Radio ma regulację głośności"
-
-#~ msgid "Radio has no Volume Control"
-#~ msgstr "Radio nie ma regulacji głośności"
-
-#~ msgid "Radio has Bass Control"
-#~ msgstr "Radio ma regulację basu"
-
-#~ msgid "Radio has no Bass Control"
-#~ msgstr "Radio nie ma regulacji basu"
-
-#~ msgid "Radio has Treble Control"
-#~ msgstr "Radio ma regulację sopranu"
-
-#~ msgid "Radio has no Treble Control"
-#~ msgstr "Radio nie ma regulacji sopranu"
-
-#~ msgid "cannot get tuner info (error %1)"
-#~ msgstr "błąd"
-
-#~ msgid "error setting %1: %2"
-#~ msgstr "błąd"
-
-#~ msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
-#~ msgstr "błąd"
-
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "Za&kończ"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Zapisz jako"
-
-#~ msgid "Volume Preset (-1 = disabled)"
-#~ msgstr "Ustawienie głośności (-1=wyłączone)"
-
-#~ msgid "A&bout"
-#~ msgstr "&O..."
-
-#~ msgid "<p align=\"center\">volume</p>"
-#~ msgstr "<p align=\"center\">głośność</p>"
-
-#~ msgid "<p align=\"center\">treble</p>"
-#~ msgstr "<p align=\"center\">tony wysokie</p>"
-
-#~ msgid "<p align=\"center\">bass</p>"
-#~ msgstr "<p align=\"center\">tony niskie</p>"
-
-#~ msgid "<p align=\"center\">balance</p>"
-#~ msgstr "<p align=\"center\">balans</p>"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Zamknij"
-
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Start"