# translation of de.po to # This file is put in the public domain. # # Ernst Martin Witte , 2006. # Ernst Martin Witte , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)" #: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127 msgid "error opening preset file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei" #: convert-presets.cpp:54 msgid "for reading" msgstr "zum Lesen" #: convert-presets.cpp:129 msgid "for writing" msgstr "zum Schreiben" #: convert-presets.cpp:140 msgid "error writing preset file" msgstr "Fehler beim Schreiben der Senderdatei" #: convert-presets.cpp:155 msgid "be quiet" msgstr "leise sein" #: convert-presets.cpp:156 msgid "preset file to convert" msgstr "Senderdatei zum umwandeln" #: convert-presets.cpp:162 msgid "convert-presets" msgstr "Umwandlungs-Sender" #~ msgid "PluginManagerConfigurationUI" #~ msgstr "PluginManagerConfigurationUI" #~ msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation" #~ msgstr "Fortschrittsbalken bei der Initialisierung der Plugins anzeigen" #~ msgid "Alt+Z" #~ msgstr "Alt+Z" #~ msgid "Plugin Class" #~ msgstr "Plugin Klasse" #~ msgid "Instance Name" #~ msgstr "Name der Instanz" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beschreibung" #~ msgid "list of running plugins" #~ msgstr "Liste der laufenden Plugins" #~ msgid "remove/stop a selected plugin instance" #~ msgstr "Anhalten/Entfernen der ausgewählten Plugin-Instanz" #~ msgid "create a new instance of selected plugin class" #~ msgstr "Erzeugen einer neuen Instanz der ausgewählten Pluginklasse" #~ msgid "list of available plugin classes" #~ msgstr "Liste der Verfügbaren Plugin-Klassen" #~ msgid "select a plugin library" #~ msgstr "Auswahl einer Plugin-Bibliothek" #~ msgid "unload a plugin library" #~ msgstr "Entfernen einer Plugin-Bibliothek" #~ msgid "load a selected plugin library" #~ msgstr "Laden der ausgewählten Plugin-Bibliothek" #~ msgid "list of loaded plugin libraries" #~ msgstr "Liste der geladenen Plugin-Bibliotheken" #~ msgid "Stations search in progress ..." #~ msgstr "Sendersuchlauf läuft ..." #~ msgid "remaining time" #~ msgstr "verbleibende Zeit" #~ msgid "

nothing here

" #~ msgstr "

hier ist nix

" #~ msgid "StationSelectorUI" #~ msgstr "StationSelectorUI" #~ msgid "Selected Stations" #~ msgstr "Ausgewählte Sender" #~ msgid "Available Stations" #~ msgstr "Verfügbare Sender" #~ msgid "%1 Error: %2\n" #~ msgstr "%1 Fehler: %2\n" #~ msgid "%1 Warning: %2\n" #~ msgstr "%1 Warnung: %2\n" #~ msgid "%1 Information: %2\n" #~ msgstr "%1 Information: %2\n" #~ msgid "%1 Debug: %2\n" #~ msgstr "%1 Debug: %2\n" #~ msgid "cannot open buffer file %1" #~ msgstr "kann die Puffer-Datei %1 nicht öffnen" #~ msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. " #~ msgstr "" #~ "FileRingbuffer::resize: Schreiben in die temporäre Datei %1 schlug fehl. " #~ msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. " #~ msgstr "" #~ "FileRingbuffer::resize: Das Öffnen der temporären Datei %1 schlug fehl. " #~ msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1." #~ msgstr "FileRingBuffer::addData: Das Schreiben in die Datei %1 schlug fehl." #~ msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1." #~ msgstr "FileRingBuffer::takeData: Das Lesen aus der Datei %1 schlug fehl." #~ msgid "" #~ "TDERadio - The Radio Application for TDE

With TDERadio you can listen " #~ "to radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card." #~ "

The TDERadio Project contains a station preset data database. To " #~ "complete this database you are encouraged to contribute your station " #~ "preset file to the project. Just send it to one of the authors.

If you " #~ "like to contribute your ideas, your own plugins or translations, don't " #~ "hesitate to contact one of the authors.

" #~ msgstr "" #~ "TDERadio - Das Radio-Programm für TDE

Mit TDERadio und einer " #~ "Radiokarte, die vom Video-Für-Linux Treiber des Linux-Kernels unterstützt " #~ "wird, können Sie am PC Radiosendungen hören.

Das TDERadio-Projekt baut " #~ "eine weltweite Senderdatenbank auf. Seien Sie ermutigt, Ihre eigenen " #~ "Sendereinstellungen dem TDERadio-Projekt beizusteuern. Schicken Sie ihre " #~ "Sendereinstellungen einfach an einen der Autoren.

Wenn Sie mit Ihren " #~ "Ideen, eigenen Plugins oder Übersetzungen zum TDERadio-Projekt beitragen " #~ "wollen, zögern Sie nicht, sich mit einem der Autoren in Verbindung zu " #~ "setzen.

" #~ msgid "" #~ "Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio " #~ "0.3.0, Misc" #~ msgstr "" #~ "Sender-Datenbank, Unterstützung für Fernsteuerungen, Wecker, " #~ "Überarbeitung zu TDERadio 0.3.0, Verschiedenes" #~ msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups" #~ msgstr "Buildsystem, Standardkonformität, Aufräumarbeiten " #~ msgid "idea, first basic application" #~ msgstr "Idee, allererste Anwendung" #~ msgid "Many People around the World ... " #~ msgstr "Viele Leute rund um die Welt ..." #~ msgid "" #~ "... which contributed station preset files \n" #~ "and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n" #~ "with much patience" #~ msgstr "" #~ "... die Senderauswahl-Dateien beigesteuert und frühe und instabile " #~ "Snapshots von TDERadio mit viel Geduld getestet haben. " #~ msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n" #~ msgstr "Bibliothek %1: Eintrittspunkt wurde nicht gefunden\n" #~ msgid "Plugin Library Load Error" #~ msgstr "Das Laden der Bibliothek schlug fehl" #~ msgid "" #~ "Library %1: \n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Bibliothek %1: \n" #~ "%2" #~ msgid "saveState" #~ msgstr "saveState" #~ msgid "Instance" #~ msgstr "Instanz" #~ msgid "TDERadio Configuration" #~ msgstr "TDERadio-Konfiguration " #~ msgid "About TDERadio Components" #~ msgstr "Über die TDERadio-Komponenten " #~ msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2" #~ msgstr "Fehler: Das Laden der Bibliothek %1 schlug fehl: %2" #~ msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied." #~ msgstr "Fehler: Das erzeugen der Instanz \"%1\" der Klasse %2 schlug fehl." #~ msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2." #~ msgstr "" #~ "Fehler: Kann die Instanz \"%1\" der unbekannten Klasse %2 nicht erzeugen." #~ msgid "Buffer Overflow. " #~ msgstr "Puffer Überlauf." #~ msgid "Configuration Dialog" #~ msgstr "Konfigurationsdialog" #~ msgid "Enter Plugin Instance Name" #~ msgstr "Name der Plugin-Instanz eingeben" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Verstecke %1" #~ msgid "Show %1" #~ msgstr "%1 anzeigen" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Pluginss" #~ msgid "Plugin Library Configuration" #~ msgstr "Konfiguration der Plugin-Bibliotheken" #~ msgid "Starting Plugins" #~ msgstr "Starten der Plugins" #~ msgid "Creating Plugin %1" #~ msgstr "Erzeuge Plugin %1" #~ msgid "Initializing Plugin %1" #~ msgstr "Starten des Plugins %1" #~ msgid "Contains merged Data" #~ msgstr "Enthält zusammengefügte Einträge" #~ msgid "" #~ "Probably an old station preset file was read.\n" #~ "You have to rebuild your station selections for the quickbar and the " #~ "docking menu." #~ msgstr "" #~ "Wahrscheinlich wurde eine alte Senderdatei gelesen.\n" #~ "Sie müssen ihre Senderauswahlen für das Kurzwahlfenster und das " #~ "Kontrollleistenmenü neu erstellen." #~ msgid "parsing failed" #~ msgstr "Das Parsen schlug fehl" #~ msgid "" #~ "Parsing the station preset file failed.\n" #~ "See console output for more details." #~ msgstr "" #~ "Das Parsen der Senderdatei schlug fehl.\n" #~ "Mehr informationen gibts in der Ausgabe auf der Konsole." #~ msgid "error downloading preset file %1" #~ msgstr "Fehler beim Download der Senderdatei %1" #~ msgid "Download of the station preset file at %1 failed." #~ msgstr "Der Download der Senderdatei %1 schlug fehl." #~ msgid "temporary file: " #~ msgstr "temporäre Datei: " #~ msgid "Opening of the station preset file at %1 failed." #~ msgstr "Das Öffnen der Senderdatei %1 schluf fehl." #~ msgid "Old Preset File Format detected" #~ msgstr "Altes Senderdateiformat erkannt" #~ msgid "error writing to tempfile %1" #~ msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1" #~ msgid "Writing station preset file %1 failed." #~ msgstr "Das Schreiben der Senderdatei %1 schlug fehl." #~ msgid "error uploading preset file %1" #~ msgstr "Fehler: Das Speichern der Senderlistendatei %1 schlug fehl" #~ msgid "Upload of station preset file to %1 failed." #~ msgstr "Der Upload der Senderdatei %1 schlug fehl." #~ msgid "misplaced element %1" #~ msgstr "unerwartetes Element %1" #~ msgid "unknown or unexpected element %1" #~ msgstr "unbekanntes oder unerwartetes Element %1" #~ msgid "expected element %1, but found %2" #~ msgstr "erwartetes Element: %1, gefundenes: %2" #~ msgid "unexpected element %1" #~ msgstr "unerwartetes Element %1" #~ msgid "invalid data for element %1" #~ msgstr "ingültige Daten im Element %1" #~ msgid "found a station list with unknown format %1" #~ msgstr "Die Senderdatei enthält das unbekannte Format %1" #~ msgid "unknown property %1 for class %2" #~ msgstr "Die Eigenschaft %1 ist der Klasse %2 unbekannt" #~ msgid "characters ignored for element %1" #~ msgstr "Einige Zeichen des Elements %1 wurden ignoriert" #~ msgid "Invalid layout" #~ msgstr "Ungültiges Layout" #~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" #~ msgstr "%1 %2 (TDE %3)" #~ msgid "%1 %2, %3" #~ msgstr "%1 %2, %3" #~ msgid "A&uthor" #~ msgstr "A&utor" #~ msgid "A&uthors" #~ msgstr "A&utoren" #~ msgid "&Thanks To" #~ msgstr "&Dank an" #~ msgid "T&ranslation" #~ msgstr "Ü&bersetzungen" #~ msgid "&License Agreement" #~ msgstr "&Lizenzen" #~ msgid "Image missing" #~ msgstr "Bilddatei fehlt" #~ msgid "No." #~ msgstr "Nr." #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Symbol " #~ msgid "Station" #~ msgstr "Sender" #~ msgid "contentsDragEnterEvent accepted" #~ msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen" #~ msgid "contentsDragEnterEvent rejected" #~ msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt" #~ msgid "new station " #~ msgstr "Neuer Sender " #~ msgid "&Done" #~ msgstr "&Fertig" #~ msgid "

%1

" #~ msgstr "

%1

" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unbekannt" #~ msgid "canDecode = true" #~ msgstr "canDecode = true" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "%1 MHz" #~ msgstr "%1 MHz" #~ msgid "%1 kHz" #~ msgstr "%1 kHz" #~ msgid "I don't know how to edit this station" #~ msgstr "Keine Ahnung, wie dieser Sender bearbeitet werden soll" #~ msgid "Frequency:" #~ msgstr "Frequenz:" #~ msgid "TDERadio" #~ msgstr "TDERadio" #~ msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc" #~ msgstr "" #~ "Überarbeitung für 0.3.0, Aufnahmefunktion, LIRC-Unterstützung, Wecker, " #~ "Verschiedenes"