diff options
author | Chris <[email protected]> | 2019-07-29 21:01:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-07-29 23:57:21 +0200 |
commit | 54fbf98912c6a3a6057aea78de7bd400a144de44 (patch) | |
tree | 578cee24f73f868659e39a88c815e28faf3ba1b0 /po/es | |
parent | d24a58dd63769230737af74f924a3b0f13cd187d (diff) | |
download | tdesvn-54fbf98912c6a3a6057aea78de7bd400a144de44.tar.gz tdesvn-54fbf98912c6a3a6057aea78de7bd400a144de44.zip |
Fix branding of Tdesvn and also translations, for fuzzy prevention.
Signed-off-by: Chris <[email protected]>
(cherry picked from commit 32149991a282610dd94a08eec65f208fc0146593)
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/tdesvn.po | 57 |
1 files changed, 27 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es/tdesvn.po b/po/es/tdesvn.po index f31ad86..40405c1 100644 --- a/po/es/tdesvn.po +++ b/po/es/tdesvn.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "tdesvnaskpass" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 msgid "ssh-askpass for tdesvn" -msgstr "ssh-askpass para KDEsvn" +msgstr "ssh-askpass para TDEsvn" #: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Please enter your password below." msgstr "Por favor, introduzca su contraseña abajo." #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 -msgid "into KDE Wallet" -msgstr "hacia la Cartera de KDE" +msgid "into TDE Wallet" +msgstr "hacia la Cartera de TDE" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 msgid "into subversions simple storage" @@ -173,9 +173,8 @@ msgid "Fingerprint" msgstr "Huella" #: main.cpp:32 -#, fuzzy msgid "A Subversion Client for TDE (standalone application)" -msgstr "Una interfaz de Subversión para KDE (aplicación independiente)" +msgstr "Una interfaz de Subversión para TDE (aplicación independiente)" #: main.cpp:38 msgid "Execute single subversion command on specific revision(-range)" @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Documento a abrir" #: main.cpp:50 msgid "tdesvn" -msgstr "KDEsvn" +msgstr "TDEsvn" #: settings/cmdexecsettings_impl.cpp:32 msgid "No minimum" @@ -1587,9 +1586,8 @@ msgid "Ready" msgstr "Listo" #: tdesvn_part.cpp:60 -#, fuzzy msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" -msgstr "Una Interfaz de Subversion para KDE (componente dinámico)" +msgstr "Una Interfaz de Subversion para TDE (componente dinámico)" #: tdesvn_part.cpp:159 msgid "Built with Subversion library: %1\n" @@ -1642,15 +1640,15 @@ msgstr "&Configurar %1..." #: tdesvn_part.cpp:213 msgid "&About tdesvn part" -msgstr "&Acerca del componente KDEsvn" +msgstr "&Acerca del componente TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:214 -msgid "Kdesvn &Handbook" -msgstr "&Manual de KDEsvn" +msgid "Tdesvn &Handbook" +msgstr "&Manual de TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:215 msgid "Send Bugreport for tdesvn" -msgstr "Enviar informe de error para KDEsvn" +msgstr "Enviar informe de error para TDEsvn" #: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #, no-c-format @@ -1700,13 +1698,12 @@ msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgstr "Configuraciones para línea de comandos y ejecución TDEIO" #: tdesvnd/main.cpp:32 -msgid "Kdesvn DCOP service" -msgstr "Servicio DCOP de KDEsvn" +msgid "Tdesvn DCOP service" +msgstr "Servicio DCOP de TDEsvn" #: tdesvnd/main.cpp:44 -#, fuzzy msgid "TDE" -msgstr "KDE" +msgstr "TDE" #: tdesvnd/main.cpp:47 msgid "Developer" @@ -2791,8 +2788,8 @@ msgid "" "<tt><program></tt>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"When kde-default is wanted for opening on double click, enter "" -"default" and kde selects action.\n" +"When TDE-default is wanted for opening on double click, enter "" +"default" and TDE selects action.\n" "</p>" msgstr "" "<p align=\"left\">\n" @@ -2802,8 +2799,8 @@ msgstr "" "<tt><programa></tt>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Cuando se quiere usar las preferencias por defecto de KDE para abrir con " -"doble click, introduzca "default" y KDE seleccionará la acción.\n" +"Cuando se quiere usar las preferencias por defecto de TDE para abrir con " +"doble click, introduzca "default" y TDE seleccionará la acción.\n" "</p>" #: settings/display_settings.ui:174 @@ -2907,7 +2904,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" -"Kdesvn puede comprobar esta propiedad mientras escucha en copias de trabajo" +"Tdesvn puede comprobar esta propiedad mientras escucha en copias de trabajo" #: settings/subversion_settings.ui:58 #, no-c-format @@ -2945,7 +2942,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>" msgstr "" -"<p align=\"left\">Cuando se selecciona, KDEsvn obtiene información más " +"<p align=\"left\">Cuando se selecciona, TDEsvn obtiene información más " "detallada sobre los ficheros al realizar un listado sobre repositorios " "remotos. Así se pueden ver bloqueos remotos en la previsualización.\n" "</p>\n" @@ -2977,7 +2974,7 @@ msgid "" "get real slow. So if you have slow network connections or when browsing " "hangs often you should deactivate it." msgstr "" -"Mientras se navega,Kdesvn puede mostrar las propiedades bajo la lista de " +"Mientras se navega,Tdesvn puede mostrar las propiedades bajo la lista de " "elementos del elemento seleccionado, \n" " En repositorios en red (ej: no abiertos mediante el protocolo file://) ésto " "puede ser muy lento. Por eso, si la conexión de red es lenta o se cuelga a " @@ -3003,7 +3000,7 @@ msgid "" "you may select for single non critical accounts inside the authentication " "dialog." msgstr "" -"Almacenar contraseñas es a menudo un problema de seguridad. Kdesvn en sí " +"Almacenar contraseñas es a menudo un problema de seguridad. Tdesvn en sí " "mismo no guarda ninguna contraseña, sino que lo hace subversion dentro de su " "área de configuración. Si éste área se puede leer por otros no se debería " "configurar ésto, pero se puede seleccionar para cuentas no-críticas dentro " @@ -3012,14 +3009,14 @@ msgstr "" #: settings/subversion_settings.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" -msgstr "Almacenar contraseñas en Cartera KDE" +msgstr "Almacenar contraseñas en Cartera TDE" #: settings/subversion_settings.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" msgstr "" -"Al guardar contraseñas, ¿hacerlo en la Cartera de KDE en vez de en almacenes " +"Al guardar contraseñas, ¿hacerlo en la Cartera de TDE en vez de en almacenes " "de Subversion?" #: settings/subversion_settings.ui:140 @@ -3038,9 +3035,9 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Establece que el conjunto de contraseñas deben guardarse en la cartera de " "kde en lugar de en sencillos ficheros de subversion en texto claro.</p>\n" -"<p>Esto es un poco más seguro porque la cartera de KDE está cifrada con una " +"<p>Esto es un poco más seguro porque la cartera de TDE está cifrada con una " "clave. Por otro lado, esto implica que se debe introducir la contraseña con " -"otros clientes de subversion que no accedan a la cartera de KDE (ej: svn en " +"otros clientes de subversion que no accedan a la cartera de TDE (ej: svn en " "línea de comandos, rapidsvn y otros).</p>\n" "<p>Si se almacena el directorio de configuración de subversion externamente " "(ej: en red) no se deberían almacenar contraseñas en un fichero de texto en " @@ -3216,9 +3213,9 @@ msgstr "" #: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Store passwords in KDE Wallet instead subversion storage" +msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage" msgstr "" -"Al guardar contraseñas, ¿hacerlo en la Cartera de KDE en vez de en almacenes " +"Al guardar contraseñas, ¿hacerlo en la Cartera de TDE en vez de en almacenes " "de Subversion?" #: settings/tdesvn_part.kcfg:135 tdesvn_part.kcfg:135 |