diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-11-22 06:06:48 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2020-11-22 06:06:48 +0000 |
commit | 6d66853735d62c54fc0d2a64bde40987777e292b (patch) | |
tree | 22b8a60de5728077a67bfc986cc3343b80d74798 /po/uk | |
parent | 75beeb45bb307c143426d11bb2a5a29a56578cae (diff) | |
download | tdesvn-6d66853735d62c54fc0d2a64bde40987777e292b.tar.gz tdesvn-6d66853735d62c54fc0d2a64bde40987777e292b.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/tdesvn
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesvn/
Diffstat (limited to 'po/uk')
-rw-r--r-- | po/uk/tdesvn.po | 56 |
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/uk/tdesvn.po b/po/uk/tdesvn.po index 4803328..fd2f539 100644 --- a/po/uk/tdesvn.po +++ b/po/uk/tdesvn.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "" "Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward " "again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>" msgstr "" -"<b>Показати відмінності між файлами</b><p>Ви можете шукати по тексту із " -"Ctrl-F.</p><p>F3 для пошуку знову вперед, Shift-F3 для пошуку знову назад.</" +"<b>Показати відмінності між файлами</b><p>Ви можете шукати по тексту із Ctrl-" +"F.</p><p>F3 для пошуку знову вперед, Shift-F3 для пошуку знову назад.</" "p><p>Ви можете зберегти (оригінальний) вивід із Ctrl-S.</p>" #: ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:99 @@ -436,13 +436,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ключові слова буде вставлено до вмісту файлу.<br>Вставити ключові слова до " "документів можна додаванням заповнювача ключового слова у форматі " -"$НазваКлючовогоСлова$.<br>Можна використовувати такі ключові слова:<br><b>" -"URL/HeadURL</b> — адреса модифікації HEAD проекту.<br><b>Author/" +"$НазваКлючовогоСлова$.<br>Можна використовувати такі ключові слова:" +"<br><b>URL/HeadURL</b> — адреса модифікації HEAD проекту.<br><b>Author/" "LastChangedBy</b> — останній автор змін, внесених до файлу.<br/><b>Date/" -"LastChangedDate</b> — дата і час, коли файл було востаннє змінено.<br><b>" -"Revision/Rev/LastChangedRevision</b> — номер останньої модифікації, у якій " -"до файлу було внесено зміни.<br><b>Id</b> — стислий підсумок попередніх 4 " -"ключових слів." +"LastChangedDate</b> — дата і час, коли файл було востаннє змінено." +"<br><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> — номер останньої модифікації, у " +"якій до файлу було внесено зміни.<br><b>Id</b> — стислий підсумок попередніх " +"4 ключових слів." #: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:57 msgid "" @@ -463,9 +463,9 @@ msgid "" "absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary." msgstr "" "Тип MIME файла. Використовується для визначення того, чи слід об’єднувати " -"файл, і способу обробки файла Apache. Запис типу MIME, що починається з <b>«" -"text/»</b> (або порожній запис), вважається визначенням текстового типу. Усі " -"інші типи вважаються бінарними." +"файл, і способу обробки файла Apache. Запис типу MIME, що починається з " +"<b>«text/»</b> (або порожній запис), вважається визначенням текстового типу. " +"Усі інші типи вважаються бінарними." #: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:86 msgid "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgid "" "mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" msgstr "" "Адреса у системі стеження за вадами. Має містити замінник <b>%BUGID%</b> для " -"номера повідомлення щодо вади у системі стеження за вадами. " -"Приклад:<br><nobr><b>http://example.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" +"номера повідомлення щодо вади у системі стеження за вадами. Приклад:" +"<br><nobr><b>http://example.com/mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" #: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:102 msgid "" @@ -523,9 +523,8 @@ msgid "" msgstr "" "Встановити значення <b>'yes'</b>, якщо програма має відкрити вікно " "попередження у разі невизначеного номера повідомлення щодо вади у " -"діалоговому вікні надсилання внеску. Можливі " -"значення:<br><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> (так) або <b>'false'</b>/<b>'no'</b> " -"(ні)." +"діалоговому вікні надсилання внеску. Можливі значення:<br><b>'true'</b>/" +"<b>'yes'</b> (так) або <b>'false'</b>/<b>'no'</b> (ні)." #: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:108 msgid "" @@ -534,8 +533,8 @@ msgid "" "b>." msgstr "" "Встановіть значення <b>'false'</b>, якщо у вашій системі стеження за вадами " -"можна створювати повідомлення щодо вад, які не буде пов’язано з " -"номерами.<br>Можливі значення: <b>'true'</b> (так) або <b>'false'</b> (ні)." +"можна створювати повідомлення щодо вад, які не буде пов’язано з номерами." +"<br>Можливі значення: <b>'true'</b> (так) або <b>'false'</b> (ні)." #: svnfrontend/editproperty_impl.cpp:111 msgid "" @@ -983,7 +982,8 @@ msgstr "Показати останні зміни" #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275 msgid "Display last changes as difference to previous commit." -msgstr "Показувати найсвіжіші зміни як відмінність від попередньої модифікації." +msgstr "" +"Показувати найсвіжіші зміни як відмінність від попередньої модифікації." #: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277 msgid "Details" @@ -1985,7 +1985,8 @@ msgstr "Які файли або каталоги слід додати?" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1513 msgid "<center>The entry<br>%1<br>is versioned - break.</center>" -msgstr "<center>Запис<br>%1<br>вже під контролем версіями — перервано.</center>" +msgstr "" +"<center>Запис<br>%1<br>вже під контролем версіями — перервано.</center>" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1611 msgid "Export repository" @@ -2013,7 +2014,8 @@ msgstr "Отримання" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1723 msgid "<center>The entry<br>%1<br>is not versioned - break.</center>" -msgstr "<center>Запис<br>%1<br>не під керуванням версіями — перервано.</center>" +msgstr "" +"<center>Запис<br>%1<br>не під керуванням версіями — перервано.</center>" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1746 msgid "Revert entries" @@ -2807,8 +2809,8 @@ msgstr "" "<tt><програма></tt>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Коли потрібно типове TDE для відкриття за подвійним кліком, введіть " -""default" та TDE обиратиме дію.\n" +"Коли потрібно типове TDE для відкриття за подвійним кліком, введіть "" +"default" та TDE обиратиме дію.\n" "</p>" #: settings/display_settings.ui:174 @@ -3050,8 +3052,8 @@ msgstr "" "<p>Якщо ви працюєте на тонкому клієнті, тобто тека налаштувань subversion " "зберігається на диску у мережі, вам не варто зберігати паролі без " "шифрування, як це робить subversion, отже, варто користуватися сховищем " -"даних із шифруванням, зокрема TDE Гаманцем, або просто не зберігати " -"паролі.</p>" +"даних із шифруванням, зокрема TDE Гаманцем, або просто не зберігати паролі.</" +"p>" #: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 @@ -3434,8 +3436,8 @@ msgid "" "<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository." msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, після відкриття нового сховища буде одразу " -"створено базовий набір каталогів (<tt>/trunk</tt>, <tt>/branches</tt> і " -"<tt>/tags</tt>)." +"створено базовий набір каталогів (<tt>/trunk</tt>, <tt>/branches</tt> і <tt>/" +"tags</tt>)." #: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format |