diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 442 |
1 files changed, 221 insertions, 221 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of 602.kdesvn_it.po to Italian +# translation of 602.tdesvn_it.po to Italian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,12 +6,12 @@ # Federico Zenith <[email protected]>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 602.kdesvn_it\n" +"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,72 +30,72 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: kdesvnview.cpp:138 kdesvnview.cpp:178 +#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178 msgid "Repository opened" msgstr "Deposito aperto" -#: kdesvnview.cpp:184 +#: tdesvnview.cpp:184 msgid "Could not open repository" msgstr "Impossibile aprire il deposito" -#: kdesvnview.cpp:210 +#: tdesvnview.cpp:210 msgid "No repository open" msgstr "Nessun deposito aperto" -#: kdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 +#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "Create new repository" msgstr "Crea nuovo deposito" -#: kdesvnview.cpp:293 kdesvnview.cpp:328 kdesvn.cpp:131 +#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131 msgid "Hotcopy a repository" msgstr "Copia a caldo un deposito" -#: kdesvnview.cpp:315 +#: tdesvnview.cpp:315 msgid "Hotcopy finished." msgstr "Copia a caldo completata." -#: kdesvnview.cpp:363 +#: tdesvnview.cpp:363 msgid "Loading a dump into a repository." msgstr "Caricamento di un riversamento in un deposito." -#: kdesvnview.cpp:365 +#: tdesvnview.cpp:365 msgid "Loading dump finished." msgstr "Caricamento del riversamento completato." -#: kdesvnview.cpp:378 +#: tdesvnview.cpp:378 msgid "Dump a repository" msgstr "Riversa un deposito" -#: kdesvnview.cpp:424 +#: tdesvnview.cpp:424 msgid "Dumping a repository" msgstr "Riversamento di un deposito" -#: kdesvnview.cpp:426 +#: tdesvnview.cpp:426 msgid "Dump finished." msgstr "Riversamento completato." -#: kdesvnview.cpp:473 +#: tdesvnview.cpp:473 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." msgstr "" -#: kdesvnd/main.cpp:32 +#: tdesvnd/main.cpp:32 msgid "Kdesvn DCOP service" msgstr "Servizio DCOP di Kdesvn" -#: kdesvnd/main.cpp:44 +#: tdesvnd/main.cpp:44 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: kdesvnd/main.cpp:47 +#: tdesvnd/main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299 msgid "Enter password for realm %1" msgstr "Inserisci password per il dominio %1" -#: kdesvnd/kdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 +#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" msgstr "Apri un file con un certificato #PKCS12" @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Apri un file con un certificato #PKCS12" msgid "Quick settings" msgstr "Impostazioni veloci" -#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion" msgstr "Subversion" -#: rc.cpp:9 kdesvn_part.cpp:356 +#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -168,9 +168,9 @@ msgstr "0" #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single logwindow" +"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow" msgstr "" -"Il minimo che un'uscita di registro deve contenere prima che kdesvn mostri " +"Il minimo che un'uscita di registro deve contenere prima che tdesvn mostri " "una finestra di registro sola" #: rc.cpp:63 @@ -180,9 +180,9 @@ msgstr "Non mostrare il menu contestuale in Konqueror" #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" +msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror" msgstr "" -"Se impostato, kdesvn non aggiungerà nessuna voce all'interno del menu " +"Se impostato, tdesvn non aggiungerà nessuna voce all'interno del menu " "«Azioni» di Konqueror" #: rc.cpp:69 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "Items sortorder is case sensitive" msgstr "L'ordinamento degli elementi distingue le maiuscole" -#: rc.cpp:108 kdesvn_part.cpp:187 +#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display ignored files" msgstr "Mostra i file ignorati" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Numero massimo di messaggi di registro nella cronologia:" msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostra annotazioni colorate" -#: rc.cpp:142 kdesvn_part.cpp:358 +#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358 #, no-c-format msgid "Subversion Settings" msgstr "Impostazioni di Subversion" @@ -343,9 +343,9 @@ msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" #: rc.cpp:149 #, no-c-format -msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy" +msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" -"Abilita l'opzione se vuoi che kdesvn controlli se ci sono aggiornamenti " +"Abilita l'opzione se vuoi che tdesvn controlli se ci sono aggiornamenti " "della copia di lavoro quando la apre" #: rc.cpp:152 @@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:161 #, no-c-format -msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property" +msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" -"When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " +"When listing on working copies tdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " "property.<br>But due this listings/updating on folders containing lot of " "items may get slow. So you should only switch on if you have repositories " "containing lot of such entries." @@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p align=\"left\">When checked, kdesvn get more detailed info about file " +"<p align=\"left\">When checked, tdesvn get more detailed info about file " "items when making a listing to remote repositories. So you may see remote " "locks in overview.\n" "</p>\n" "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings REAL slow!</i></p>" msgstr "" -"<p align=\"left\">Se impostato kdesvn prende maggiori informazioni sui " +"<p align=\"left\">Se impostato tdesvn prende maggiori informazioni sui " "file quando fa una lista di un deposito remoto. Così puoi vedere una " "panoramica dei blocchi remoti.\n" "</p>\n" @@ -419,13 +419,13 @@ msgstr "" #: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Should kdesvn retrieves properties on selected item in repositories" +msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" #: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"When browsing kdesvn may try displaying properties below itemlist from a " +"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " "selected item. \n" "On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may " "get real slow. So if you have slow network connections or when browsing " @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into kde wallet " +"<p>Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet " "instead of simple cleartext storage of subversion.</p>\n" "<p>This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) " "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "" "subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or " "don't save passwords.</p>" msgstr "" -"<p>Indica se le password che imposti in kdesvn dovrebbero essere " +"<p>Indica se le password che imposti in tdesvn dovrebbero essere " "conservate nel portafogli di KDE invece che memorizzate nel formato in " "chiaro di Subversion.</p>\n" "<p>Questo è un po' più sicuro perché il portafogli di KDE è (per lo " @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Leggi elenchi dettagliati delle modifiche" #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " -"But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences " +"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences " "between nodechanges from within the logviewer." msgstr "" "Leggere gli elenchi di file modificati può a volte rallentare le cose. Però, " -"se questa funzionalità non è attiva, kdesvn potrebbe non riuscire a generare " +"se questa funzionalità non è attiva, tdesvn potrebbe non riuscire a generare " "le differenze tra cambiamenti di nodi all'interno del visore dei registri." #: rc.cpp:236 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Usa un altro visore" #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "" -"If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " +"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " "checked use internal display." msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Configura un programma di fusione esterno" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" "</p>\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "" "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" -"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the orignal file " +"<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, tdesvn will use the orignal file " "name for it.\n" "</p>\n" "<p>\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Inserisci il modo in cui kdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. " +"Inserisci il modo in cui tdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. " "La forma è\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt>&lt;programma&gt; &lt;opzioni del " @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Configura un programma di fusione esterno" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<p>\n" -"Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n" +"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" "</p>\n" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "" "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Inserisci il modo in cui kdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. " +"Inserisci il modo in cui tdesvn dovrebbe chiamare il programma di fusione. " "La forma è\n" "<p align=\"center\">\n" "<b><tt>&lt;programma&gt; &lt;opzioni del " @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n" "the diff-display should able reading data from stdin.\n" "<br>\n" -"When %1 and %2 is given, kdesvn let this display make the diff. For that it " +"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it " "it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters " "with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 " "with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "differenza.%f sarà sostituito con un nome di file temporaneo. Se %f non " "viene dato, il visore di differenze dovrebbe essere in grado di leggere dati " "da stdin.<br>\n" -"Se %1 e %2 sono dati, kdesvn fa fare la differenza a questo visore. Per " +"Se %1 e %2 sono dati, tdesvn fa fare la differenza a questo visore. Per " "farlo esegue un'esportazione temporanea, se necessario, e imposta i " "parametri ai valori giusti. %1 conterrà il contenuto della revisione " "iniziale, e %2 della finale. Per differenze grandi e ricorsive potrebbe " @@ -1249,9 +1249,9 @@ msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "Fai clic per un sommario sui nomi delle proprietà predefinite" #: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2333 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2377 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2989 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989 #, no-c-format msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Menu contestuale sull'elemento per ulteriori operazioni" msgid "Diff previous" msgstr "Differenze dal precedente" -#: rc.cpp:816 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:396 +#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396 #, no-c-format msgid "Diff revisions" msgstr "Differenze tra revisioni" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "leftpane" msgstr "" #: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:210 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1747,23 +1747,23 @@ msgstr "Sostituzione di %1." msgid "Transmitting file data " msgstr "Invio dei dati del file " -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:30 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30 msgid "prompt" msgstr "prompt" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:36 -msgid "kdesvnaskpass" -msgstr "kdesvnaskpass" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36 +msgid "tdesvnaskpass" +msgstr "tdesvnaskpass" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:37 -msgid "ssh-askpass for kdesvn" -msgstr "ssh-askpass per kdesvn" +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37 +msgid "ssh-askpass for tdesvn" +msgstr "ssh-askpass per tdesvn" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:39 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39 msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht" -#: askpass/kdesvn-askpass.cpp:51 +#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51 msgid "Please enter your password below." msgstr "Inserisci la password qui sotto." @@ -1771,172 +1771,172 @@ msgstr "Inserisci la password qui sotto." msgid "No minimum" msgstr "Senza minimo" -#: kdesvn_part.cpp:60 +#: tdesvn_part.cpp:60 msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)" msgstr "Un'interfaccia a Subversion per KDE (componente dinamica)" -#: kdesvn_part.cpp:159 +#: tdesvn_part.cpp:159 msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgstr "Generato con la libreria di Subversion: %1\n" -#: kdesvn_part.cpp:160 +#: tdesvn_part.cpp:160 msgid "Running Subversion library: %1" msgstr "Libreria di Subversion in esecuzione: %1" -#: kdesvn_part.cpp:162 -msgid "kdesvn Part" -msgstr "Componente kdesvn" +#: tdesvn_part.cpp:162 +msgid "tdesvn Part" +msgstr "Componente tdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:169 -msgid "kdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +#: tdesvn_part.cpp:169 +msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro" -#: kdesvn_part.cpp:170 -msgid "kdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +#: tdesvn_part.cpp:170 +msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: kdesvn_part.cpp:182 +#: tdesvn_part.cpp:182 msgid "Logs follow node changes" msgstr "I registri seguono le modifiche dei nodi" -#: kdesvn_part.cpp:193 +#: tdesvn_part.cpp:193 msgid "Display unknown files" msgstr "Mostra i file sconosciuti" -#: kdesvn_part.cpp:198 +#: tdesvn_part.cpp:198 msgid "Hide unchanged files" msgstr "Nascondi i file immutati" -#: kdesvn_part.cpp:203 +#: tdesvn_part.cpp:203 #, fuzzy msgid "Work online" msgstr "Mostra riga" -#: kdesvn_part.cpp:211 +#: tdesvn_part.cpp:211 #, fuzzy msgid "&Configure %1..." msgstr "&Configura %1..." -#: kdesvn_part.cpp:213 +#: tdesvn_part.cpp:213 #, fuzzy -msgid "&About kdesvn part" -msgstr "Inform&azioni sul componente kdesvn" +msgid "&About tdesvn part" +msgstr "Inform&azioni sul componente tdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:214 +#: tdesvn_part.cpp:214 #, fuzzy msgid "Kdesvn &Handbook" msgstr "&Manuale di Kdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:215 -msgid "Send Bugreport for kdesvn" -msgstr "Segnala un bug di kdesvn" +#: tdesvn_part.cpp:215 +msgid "Send Bugreport for tdesvn" +msgstr "Segnala un bug di tdesvn" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 #, fuzzy msgid "Diff & Merge" msgstr "Differenze e fusione" -#: kdesvn_part.cpp:360 +#: tdesvn_part.cpp:360 msgid "Settings for diff and merge" msgstr "Impostazioni per le differenze e le fusioni" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: kdesvn_part.cpp:362 +#: tdesvn_part.cpp:362 msgid "Color Settings" msgstr "Impostazioni dei colori" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree" msgstr "Albero delle revisioni" -#: kdesvn_part.cpp:364 +#: tdesvn_part.cpp:364 msgid "Revision tree Settings" msgstr "Impostazioni dell'albero delle revisioni" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Commandline" msgstr "Riga di comando" -#: kdesvn_part.cpp:366 +#: tdesvn_part.cpp:366 msgid "Settings for commandline and KIO execution" msgstr "Impostazioni per la riga di comando e l'esecuzione di KIO" -#: kdesvn.cpp:109 kdesvn.cpp:160 +#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160 msgid "Could not find our part" msgstr "Impossibile trovare il componente" -#: kdesvn.cpp:125 +#: tdesvn.cpp:125 msgid "Create and open new repository" msgstr "Crea ed apri un nuovo deposito" -#: kdesvn.cpp:127 +#: tdesvn.cpp:127 msgid "Create and opens a new local subversion repository" msgstr "Crea ed apre un nuovo deposito locale di Subversion" -#: kdesvn.cpp:128 +#: tdesvn.cpp:128 msgid "Dump repository to file" msgstr "Riversa deposito su file" -#: kdesvn.cpp:130 +#: tdesvn.cpp:130 msgid "Dump a subversion repository to a file" msgstr "Riversa un deposito Subversion in un file" -#: kdesvn.cpp:133 +#: tdesvn.cpp:133 msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder" msgstr "Copia a caldo un deposito Subversion in una nuova cartella" -#: kdesvn.cpp:134 +#: tdesvn.cpp:134 msgid "Load dump into repository" msgstr "Carica riversamento in un deposito" -#: kdesvn.cpp:136 +#: tdesvn.cpp:136 msgid "Load a dump file into a repository." msgstr "Carica un file di riversamento in un deposito." -#: kdesvn.cpp:137 +#: tdesvn.cpp:137 msgid "Add ssh identities to ssh-agent" msgstr "Aggiungi identità ssh a ssh-agent" -#: kdesvn.cpp:139 +#: tdesvn.cpp:139 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." msgstr "" "Aggiungi forzatamente delle identità ssh a ssh-agent per usarle in seguito." -#: kdesvn.cpp:140 -msgid "Info about kdesvn part" -msgstr "Informazioni sul componente kdesvn" +#: tdesvn.cpp:140 +msgid "Info about tdesvn part" +msgstr "Informazioni sul componente tdesvn" -#: kdesvn.cpp:142 -msgid "Shows info about the kdesvn plugin not the standalone app." +#: tdesvn.cpp:142 +msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app." msgstr "" -"Mostra informazioni sul plugin kdesvn non sull'applicazione indipendente." +"Mostra informazioni sul plugin tdesvn non sull'applicazione indipendente." -#: kdesvn.cpp:151 +#: tdesvn.cpp:151 msgid "Could not load the part:\n" msgstr "Impossibile caricare il componente:\n" -#: kdesvn.cpp:204 +#: tdesvn.cpp:204 msgid "Could not open url %1" msgstr "Impossibile aprire l'URL %1" -#: kdesvn.cpp:234 +#: tdesvn.cpp:234 msgid "Recent opened URLs" msgstr "" -#: kdesvn.cpp:243 +#: tdesvn.cpp:243 msgid "Load last opened URL on start" msgstr "Carica l'ultimo URL aperto all'avvio" -#: kdesvn.cpp:245 +#: tdesvn.cpp:245 msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline" msgstr "" "Ricarica l'ultimo URL aperto se non ne viene fornito uno sulla riga di " "comando" -#: kdesvn.cpp:325 +#: tdesvn.cpp:325 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -2234,8 +2234,8 @@ msgid "Save tree as png" msgstr "Salva l'albero come immagine PNG" #: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:947 svnfrontend/commandexec.cpp:215 -#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1044 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/commandexec.cpp:341 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1044 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 msgid "SVN Error" msgstr "Errore di SVN" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Contenuto di %1" msgid "Got no content." msgstr "Non c'è contenuto." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:306 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:614 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:306 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Eliminazione" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:213 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:734 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:213 msgid "Last author" msgstr "Ultimo autore" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "Stato / elenco" msgid "Creating list / check status" msgstr "Creazione dell'elenco / controllo dello stato" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:357 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:960 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:357 msgid "Commit" msgstr "Deposita" @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "<center>La voce<br>%1<br>è sotto controllo di versione; " "interrotto.</center>" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Really delete these entries?" msgstr "Vuoi veramente eliminare queste voci?" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1998 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1535 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1998 msgid "Delete from repository" msgstr "Elimina dal deposito" @@ -2828,11 +2828,11 @@ msgid "Export repository" msgstr "Esporta deposito" #: svnfrontend/svnactions.cpp:1587 svnfrontend/svnactions.cpp:1608 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:390 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:390 msgid "Checkout a repository" msgstr "Preleva da un deposito" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:392 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1608 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:392 msgid "Export a repository" msgstr "Esporta un deposito" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "È possibile scambiare solo un elemento alla volta" msgid "Error getting entry to switch" msgstr "Errore durante lo scambio dell'elemento" -#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:322 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:1853 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:322 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "Merge-process could not started, check command." msgstr "Impossibile avviare il processo di fusione, controlla il comando." -#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1737 +#: svnfrontend/svnactions.cpp:2098 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1737 msgid "Merge" msgstr "Fondi" @@ -3068,68 +3068,68 @@ msgstr "Ripristina proprietà" msgid "Missing SVN link" msgstr "Collegamento SVN mancante" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:211 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:211 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:212 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:212 msgid "Last changed Revision" msgstr "Revisione dell'ultima modifica" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:214 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:214 msgid "Last change date" msgstr "Data dell'ultima modifica" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:215 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:215 msgid "Locked by" msgstr "Bloccato da" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:263 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:263 msgid "Full Log" msgstr "Registro completo" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:264 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:264 msgid "Full revision tree" msgstr "Albero delle revisioni completo" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:265 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:265 msgid "Partial revision tree" msgstr "Albero delle revisioni parziale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:270 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:270 #, fuzzy msgid "Display Properties" msgstr "Mostra i dettagli" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:273 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:273 #, fuzzy msgid "Display last changes" msgstr "Differenze delle modifiche locali" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:275 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:275 msgid "Display last changes as difference to previous commit." msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:277 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:277 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:283 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:283 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:284 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:284 msgid "" "Check if current working copy has items with newer version in repository" msgstr "" "Controlla se la copia di lavoro attuale ha elementi con versioni più recenti " "nel deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:287 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:287 msgid "Blame" msgstr "Incolpa" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:292 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:289 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:292 msgid "" "Output the content of specified files or URLs with revision and author " "information in-line." @@ -3137,72 +3137,72 @@ msgstr "" "Mostra il contenuto dei file o degli URL specificati con informazioni in " "linea sull'autore e sulla revisione." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:290 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:290 msgid "Blame range" msgstr "Incolpa intervallo" # XXX Tradurre head -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:293 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:293 msgid "Cat head" msgstr "Mostra HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:295 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:295 msgid "Output the content of specified files or URLs." msgstr "Mostra il contenuto dei file o degli URL specificati." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:296 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:296 msgid "Cat revision..." msgstr "Mostra revisione..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:298 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:298 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." msgstr "" "Mostra il contenuto dei file o degli URL specificati alla revisione " "specificata." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:300 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:300 msgid "Lock current items" msgstr "Blocca gli elementi attuali" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:302 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:302 msgid "Unlock current items" msgstr "Sblocca gli elementi attuali" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:308 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:308 msgid "Switch repository" msgstr "Scambia deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:310 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:310 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" msgstr "" "Scambia il percorso del deposito o della copia di lavoro («svn switch»)" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:311 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:311 msgid "Relocate current working copy url" msgstr "Sposta l'URL della copia di lavoro attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:313 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:313 msgid "Relocate url of current working copy path to other url" msgstr "Sposta l'URL della copia di lavoro attuale ad un altro URL" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:314 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:314 msgid "Check for unversioned items" msgstr "Controlla se ci sono elementi senza versione" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:316 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:316 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." msgstr "" "Sfoglia la cartella per elementi senza versione ed aggiungili se richiesto." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:318 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:318 msgid "Open repository of working copy" msgstr "Apri il deposito della copia di lavoro" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:320 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:320 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" msgstr "Apre il deposito da cui è stata prelevata la copia di lavoro attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:324 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:324 msgid "" "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " "operations, etc." @@ -3210,23 +3210,23 @@ msgstr "" "Pulisce ricorsivamente la copia di lavoro, rimuovendo i blocchi, riprendendo " "le operazioni non completate, eccetera." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:325 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:325 msgid "Import folders into current" msgstr "Importa cartelle nell'URL attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:327 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:327 msgid "Import folder content into current url" msgstr "Importa il contenuto di una cartella nell'URL attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:331 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:331 msgid "Add selected files/dirs" msgstr "Aggiungi le cartelle o i file selezionati" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:333 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:333 msgid "Adding selected files and/or directories to repository" msgstr "Aggiunta delle cartelle o dei file selezionati al deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:336 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:336 msgid "" "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " "folders" @@ -3234,49 +3234,49 @@ msgstr "" "Aggiunta delle cartelle o dei file selezionati e di tutti i sottoelementi al " "deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:338 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:338 msgid "Delete selected files/dirs" msgstr "Elimina le cartelle e i file selezionati" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:340 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:340 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" msgstr "Eliminazione delle cartelle o dei file selezionati dal deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:341 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:341 msgid "Revert current changes" msgstr "Annulla le modifiche attuali" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:344 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:344 #, fuzzy msgid "Mark resolved" msgstr "Segnatura come risolto" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:346 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:346 msgid "Marking files or dirs resolved" msgstr "Segnatura delle cartelle e dei file come risolti" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:348 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:348 #, fuzzy msgid "Resolve conflicts" msgstr "Stato di conflitto di %1 risolto." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:351 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:351 msgid "Ignore/Unignore current item" msgstr "Ignora o smetti di ignorare l'elemento attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:353 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:353 msgid "Update to head" msgstr "Aggiorna a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:355 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:355 msgid "Update to revision..." msgstr "Aggiorna alla revisione..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:360 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:360 msgid "Diff local changes" msgstr "Differenze delle modifiche locali" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:362 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:362 msgid "" "Diff working copy against BASE (last checked out version) - doesn't require " "access to repository" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "" "Rileva le differenze della copia di lavoro rispetto a BASE (l'ultima " "versione prelevata); non richiede accesso al deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:364 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:364 msgid "Diff against HEAD" msgstr "Differenze rispetto ad HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:366 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:366 msgid "" "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " "repository" @@ -3296,179 +3296,179 @@ msgstr "" "Rileva le differenze della copia di lavoro rispetto a HEAD (l'ultima " "versione depositata); richiede accesso al deposito" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:368 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:368 #, fuzzy msgid "Diff items" msgstr "Visore di differenze" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:370 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:370 #, fuzzy msgid "Diff two items" msgstr "Differenze dall'elemento selezionato" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:373 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:373 msgid "Merge two revisions" msgstr "Fondi due revisioni" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:375 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:375 msgid "Merge two revisions of this entry into itself" msgstr "Fondi due revisioni di questa voce su se stessa" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:377 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:377 msgid "Merge..." msgstr "Fondi..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1505 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:380 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1505 msgid "Open With..." msgstr "Apri con..." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:383 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:383 msgid "Checkout current repository path" msgstr "Preleva dal percorso del deposito attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:385 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:385 msgid "Export current repository path" msgstr "Esporta il percorso del deposito attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:387 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:387 msgid "Select browse revision" msgstr "Seleziona revisione da sfogliare" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:394 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:394 msgid "Refresh view" msgstr "Aggiorna vista" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:399 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:399 msgid "Unfold File Tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:400 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:400 msgid "Opens all branches of the file tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:401 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:401 #, fuzzy msgid "Fold File Tree" msgstr "Cartella" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:402 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:402 msgid "Closes all branches of the file tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1013 -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3149 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:405 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1013 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3149 #, fuzzy msgid "Update log cache" msgstr "Aggiorna a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:406 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:406 #, fuzzy msgid "Update the log cache for current repository" msgstr "Preleva dal percorso del deposito attuale" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:562 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:562 msgid "Networked URL to open but networking is disabled!" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3144 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1015 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Stop updating the logcache" msgstr "Aggiorna a HEAD" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1070 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Could not retrieve repository of working copy." msgstr "Apri il deposito della copia di lavoro" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1106 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1106 msgid "Failed: %1 %2" msgstr "Non riuscito: %1 %2" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1177 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1177 msgid "Cannot import into multiple targets!" msgstr "Impossibile importare in destinazioni multiple." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1193 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1193 msgid "Cannot import into remote targets!" msgstr "Impossibile importare in destinazioni remote." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1216 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1212 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1216 msgid "Import log" msgstr "Registro di importazione" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1870 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1870 msgid "Move Here" msgstr "Sposta qui" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1871 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1871 msgid "Copy Here" msgstr "Copia qui" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:1977 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:1977 msgid "Nothing selected for delete" msgstr "Nessuna selezione da eliminare" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2036 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2036 msgid "Please wait until job is finished" msgstr "Attendi che l'operazione sia completata" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2056 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2056 msgid "Nothing selected for lock" msgstr "Non è selezionato niente da bloccare" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2061 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2061 msgid "Lock message" msgstr "Messaggio di blocco" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2066 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2066 msgid "Steal lock?" msgstr "Vuoi «rubare» il blocco?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2100 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2100 msgid "Nothing selected for unlock" msgstr "Non è selezionato niente da sbloccare" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Break lock or ignore missing locks?" msgstr "Forza il blocco o ignora i blocchi mancanti?" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2103 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2103 msgid "Unlocking items" msgstr "Sblocco degli elementi" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2282 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2282 msgid "May not make subdirs of a file" msgstr "Impossibile creare sottocartelle di file" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2306 -msgid "Automatic generated base layout by kdesvn" -msgstr "Schema di base generato automaticamente da kdesvn" +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2306 +msgid "Automatic generated base layout by tdesvn" +msgstr "Schema di base generato automaticamente da tdesvn" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2774 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2774 msgid "Error getting entry to relocate" msgstr "Errore durante lo spostamento della voce" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2781 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2781 msgid "Relocate path %1" msgstr "Spostamento del percorso %1" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2917 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2917 msgid "Only in working copy possible." msgstr "Possibile solo nella copia di lavoro." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2921 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2921 msgid "Only on single folder possible" msgstr "Possibile solo su una cartella singola" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:2926 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2926 msgid "Sorry - internal error!" msgstr "Spiacente, errore interno." -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold tree" msgstr "" -#: svnfrontend/kdesvnfilelist.cpp:3055 +#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:3055 msgid "Unfold all folder" msgstr "" @@ -3507,8 +3507,8 @@ msgid "Document to open" msgstr "Documento da aprire" #: main.cpp:50 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" +msgid "tdesvn" +msgstr "tdesvn" #: ksvnwidgets/authdialogimpl.cpp:38 msgid "into KDE Wallet" |