From 0f106103af0efcb80bae99a8257dbd8ab474479b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sun, 27 Nov 2011 17:40:07 -0600
Subject: Fix po file building
---
admin | 2 +-
po/CMakeLists.txt | 18 +-
po/ca.po | 3641 ----------------------------------------------------
po/ca/tdesvn.po | 3641 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/cs.po | 3452 -------------------------------------------------
po/cs/tdesvn.po | 3452 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/de.po | 3575 ---------------------------------------------------
po/de/tdesvn.po | 3575 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/es.po | 3570 ---------------------------------------------------
po/es/tdesvn.po | 3570 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/fr.po | 3632 ----------------------------------------------------
po/fr/tdesvn.po | 3632 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/gl.po | 3597 ---------------------------------------------------
po/gl/tdesvn.po | 3597 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/it.po | 3696 -----------------------------------------------------
po/it/tdesvn.po | 3696 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/ja.po | 3478 -------------------------------------------------
po/ja/tdesvn.po | 3478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/lt.po | 3354 ------------------------------------------------
po/lt/tdesvn.po | 3354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/nl.po | 3580 ---------------------------------------------------
po/nl/tdesvn.po | 3580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/pa.po | 3400 ------------------------------------------------
po/pa/tdesvn.po | 3400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/ru.po | 3342 ------------------------------------------------
po/ru/tdesvn.po | 3342 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sv.po | 3586 ---------------------------------------------------
po/sv/tdesvn.po | 3586 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
28 files changed, 45921 insertions(+), 45905 deletions(-)
delete mode 100644 po/ca.po
create mode 100644 po/ca/tdesvn.po
delete mode 100644 po/cs.po
create mode 100644 po/cs/tdesvn.po
delete mode 100644 po/de.po
create mode 100644 po/de/tdesvn.po
delete mode 100644 po/es.po
create mode 100644 po/es/tdesvn.po
delete mode 100644 po/fr.po
create mode 100644 po/fr/tdesvn.po
delete mode 100644 po/gl.po
create mode 100644 po/gl/tdesvn.po
delete mode 100644 po/it.po
create mode 100644 po/it/tdesvn.po
delete mode 100644 po/ja.po
create mode 100644 po/ja/tdesvn.po
delete mode 100644 po/lt.po
create mode 100644 po/lt/tdesvn.po
delete mode 100644 po/nl.po
create mode 100644 po/nl/tdesvn.po
delete mode 100644 po/pa.po
create mode 100644 po/pa/tdesvn.po
delete mode 100644 po/ru.po
create mode 100644 po/ru/tdesvn.po
delete mode 100644 po/sv.po
create mode 100644 po/sv/tdesvn.po
diff --git a/admin b/admin
index 26d642b..21cb4a9 160000
--- a/admin
+++ b/admin
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 26d642b2620397b76d5fbb64a9ef5ca8f2334f72
+Subproject commit 21cb4a9d2a0e083b10dee6d22958c4f58de6c5b2
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index 0a172c8..b3be05d 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -1 +1,17 @@
-ADD_POFILES("tdesvn")
+#################################################
+#
+# (C) 2011 Timothy Pearson
+# kb9vqf (AT) pearsoncomputing.net
+#
+# Improvements and feedback are welcome
+#
+# This file is released under GPL >= 2
+#
+#################################################
+
+file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} tdesvn.po )
+
+foreach( _po ${po_files} )
+ get_filename_component( _lang ${_po} PATH )
+ tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} )
+endforeach( )
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index b581af2..0000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,3641 +0,0 @@
-# translation of tdesvn.po to Catalan
-# Copyright (C) 2006, 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tdesvn package.
-# Antoni Bella Pérez , 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesvn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 23:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n"
-"Language-Team: Catalan \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Pérez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es"
-
-#: tdesvnview.cpp:138 tdesvnview.cpp:178
-msgid "Repository opened"
-msgstr "Repositori obert"
-
-#: tdesvnview.cpp:184
-msgid "Could not open repository"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el repositori"
-
-#: tdesvnview.cpp:210
-msgid "No repository open"
-msgstr "No hi ha cap repositori obert"
-
-#: tdesvnview.cpp:245 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Create new repository"
-msgstr "Crea un repositori nou"
-
-#: tdesvnview.cpp:293 tdesvnview.cpp:328 tdesvn.cpp:131
-msgid "Hotcopy a repository"
-msgstr "Copia un repositori"
-
-#: tdesvnview.cpp:315
-msgid "Hotcopy finished."
-msgstr "La còpia ha finalitzat."
-
-#: tdesvnview.cpp:363
-msgid "Loading a dump into a repository."
-msgstr "S'està carregant un bolcat dintre d'un repositori."
-
-#: tdesvnview.cpp:365
-msgid "Loading dump finished."
-msgstr "La càrrega del bolcat ha finalitzat."
-
-#: tdesvnview.cpp:378
-msgid "Dump a repository"
-msgstr "Bolca un repositori"
-
-#: tdesvnview.cpp:424
-msgid "Dumping a repository"
-msgstr "S'està bolcant un repositori"
-
-#: tdesvnview.cpp:426
-msgid "Dump finished."
-msgstr "El bolcat ha finalitzat."
-
-#: tdesvnview.cpp:473
-msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
-msgstr ""
-
-#: tdesvnd/main.cpp:32
-msgid "Kdesvn DCOP service"
-msgstr "Servei DCOP de Kdesvn"
-
-#: tdesvnd/main.cpp:44
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: tdesvnd/main.cpp:47
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolupador"
-
-#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:241 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:299
-msgid "Enter password for realm %1"
-msgstr "Entreu la contrasenya per al domini %1"
-
-#: tdesvnd/tdesvnd_dcop.cpp:259 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:276
-msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
-msgstr "Obre un fitxer amb un certificat #PKCS12"
-
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Quick settings"
-msgstr "Opcions ràpides"
-
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:438 tdesvn_part.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: rc.cpp:9 tdesvn_part.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Working copy"
-msgstr "Còpia de treball"
-
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositori"
-
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Logcache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:33 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Accions"
-
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Subversion toolbar"
-msgstr "Barra d'eines Subversion"
-
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Show log after executing a command"
-msgstr "Mostra el registre després d'executar un comandament"
-
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show a small window containing the log after command executed"
-msgstr ""
-"Mostra una petita finestra amb el registre després d'executar el comandament"
-
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Minimum log lines to show:"
-msgstr "Nombre mínim de línies de registre a mostrar:"
-
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid " line(s)"
-msgstr " línia(es)"
-
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The minimum a log output must contain before tdesvn shows a single logwindow"
-msgstr ""
-"El mínim que una sortida de registre haurà de contenir abans que Kdesvn "
-"mostri una finestra amb el registre"
-
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Don't display contextmenu in Konqueror"
-msgstr "No mostrar menús de context en Konqueror"
-
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "If set, tdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of konqueror"
-msgstr ""
-"Si es marca, Kdesvn no mostrarà un submenú dintre del menú \"Accions\" de "
-"Konqueror."
-
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "KIO operations use standard logmessage"
-msgstr "Les operacions KIO usen l'estàndard per a missatges de registre"
-
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Standard message:"
-msgstr "Missatge estàndard:"
-
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Arranjament"
-
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Size of Listviewicons"
-msgstr "Mida de les icones de vista en llista"
-
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file info"
-msgstr "Mostra informació del fitxer"
-
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
-"a small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Aquí podeu controlar si, en moure el ratolí damunt d'un fitxer, voleu veure "
-"una petita finestra emergent amb informació addicional del fitxer"
-
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Display previews in file tips"
-msgstr "Mostra vistes prèvies en els tipus de fitxer"
-
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
-"preview for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Aquí podeu controlar si voleu que la finestra emergent contingui una vista "
-"prèvia més gran del fitxer, en passar el ratolí per sobre"
-
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Mark item status with icon overlay"
-msgstr "Marca l'estat de l'ítem superposant una icona"
-
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mark subversion states with an overlayed icon"
-msgstr "Marca els estats de subversion superposant una icona"
-
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Mark an items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish "
-"to\n"
-"see which items has newer items in repository you may have to set \"Check "
-"for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Marca els ítems amb un estat no normal superposant una icona.\n"
-"Quan es volen veure quins ítems són nous en el repositori s'ha de marcar "
-"\"Comprova actualitzacions en obrir\" en el Diàleg de Subversion.\n"
-"
"
-
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Items sortorder is case sensitive"
-msgstr "L'ordre dels ítems és sensible a majúscules"
-
-#: rc.cpp:108 tdesvn_part.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Display ignored files"
-msgstr "Mostra els fitxers ignorats"
-
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update of logcache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set start filling the logcache when open a repository or working copy"
-msgstr "Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball"
-
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set if the internal logcache should updated after open a working copy or "
-"repository or after a commit in a working copy.\n"
-"\n"
-"If networking is disabled, then this flag is ignored."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "External display:"
-msgstr "Visor extern:"
-
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter an external program for opening file on doubleclick in form\n"
-"
\n"
-"<program>\n"
-"
\n"
-"\n"
-"When kde-default is wanted for opening on double click, enter ""
-"default" and kde selects action.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entreu un programa extern per obrir el fitxer en fer doble clic sobre\n"
-"el formulari\n"
-"
\n"
-"<programa>\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Quan es volen usar les preferències per omissió de KDE per obrir\n"
-"amb doble clic, entreu "default" i KDE seleccionarà l'acció.\n"
-"
"
-
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Maximum logmessages in history:"
-msgstr "Màxim de missatges de registre en l'historial:"
-
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Display colored annotate"
-msgstr "Mostra les anotacions en color"
-
-#: rc.cpp:142 tdesvn_part.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Subversion Settings"
-msgstr "Paràmetres de Subversion"
-
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Start check for updates when open a working copy"
-msgstr "Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball"
-
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy"
-msgstr ""
-"Dirimeix si Kdesvn haurà de comprovar per actualitzacions quan obre una "
-"còpia de treball"
-
-#: rc.cpp:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start fill log cache on open"
-msgstr "La comprovació d'actualitzacions s'ha iniciat en segon pla"
-
-#: rc.cpp:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled"
-msgstr "Inicia la comprovació d'actualitzacions en obrir una còpia de treball"
-
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock "
-"property.
But due this listings/updating on folders containing lot of "
-"items may get slow. So you should only switch on if you have repositories "
-"containing lot of such entries."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Get file details while remote listing"
-msgstr "Obté detalls de fitxer en el llistat remot"
-
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether getting details about items when making listing on repositories or "
-"not"
-msgstr ""
-"Quan obtenir detalls sobre els ítems quan es realitza un llistat sobre els "
-"repositoris"
-
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, tdesvn get more detailed info about file "
-"items when making a listing to remote repositories. So you may see remote "
-"locks in overview.\n"
-"
\n"
-"Be careful: This may let listings REAL slow!
"
-msgstr ""
-"Quan està marcat, Kdesvn obté informació més detallada "
-"sobre els ítems en realitzar un llistat sobre repositoris remots. Així es "
-"poden veure els blocats remots en el resum.\n"
-"
\n"
-"Precaució: Això pot tornar el llistat MOLT lent!
"
-
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Gain item info recursive"
-msgstr "Obté la informació de l'ítem recursivament"
-
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Always get properties on networked repositories"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
-"selected item. \n"
-"On networked repositories (eg., not opened via file:// protocol) this may "
-"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
-"hangs often you should deactivate it."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Store passwords for remote connections"
-msgstr "Desa les contrasenyes per a connexions remotes"
-
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Should subversion store passwords in default"
-msgstr "Subversion desa les contrasenyes per omissió"
-
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself doesn't store "
-"any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of "
-"subversion. If this area is readable from others you should not set it, but "
-"you may select for single non critical accounts inside the authentication "
-"dialog."
-msgstr ""
-"El desar contrasenyes sovint és un problema de seguretat. Kdesvn no en desa "
-"cap, de manera que ho fa subversion dintre de la seva àrea de configuració. "
-"Si aquesta àrea és de lectura per a altra gent no s'hauria de configurar "
-"això, però ho podeu seleccionar per a comptes no crítics dintre del diàleg "
-"d'autenticació."
-
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Store passwords into KDE Wallet"
-msgstr "Desa la contrasenya"
-
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When saving passwords, do it into KDE wallet instead of subversions storage?"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tells if your passwords set in tdesvn should stored into kde wallet "
-"instead of simple cleartext storage of subversion.
\n"
-"This would be a little bit more secure 'cause KDE wallet is (mostly) "
-"encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
-"with other subversion clients not accessing KDE wallet (eg. svn commandline "
-"itself, rapidsvn and so on).
\n"
-"If you're HOME storage eg. subversions configfolder is on a network drive "
-"you should hard think about not storing passwords in a plain text file like "
-"subversion does but put it into an encrypted storage like kde wallet or "
-"don't save passwords.
"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use internal password cache"
-msgstr "Si us plau, entreu la vostra contrasenya a sota."
-
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Use an internal password cache"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Log follows node changes"
-msgstr "El registre segueix els canvis de node"
-
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Logs always reads list of changed files"
-msgstr "Els registres sempre llegeixen la llista de fitxers canviats"
-
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Read detailed change lists"
-msgstr "Llegeix lliestes de canvis detallats"
-
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
-"But if this feature is switched off, tdesvn may fail generating differences "
-"between nodechanges from within the logviewer."
-msgstr ""
-"Llegir llistes de fitxers canviats a vegades pot alentir un xic les coses. "
-"Però si es desactiva aquesta característica, Kdesvn pot fallar al generar "
-"diferències entre canvis de node des de dintre del visor de la bitàcola."
-
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Review items before commit"
-msgstr "Revisa els ítems abans d'entregar-los"
-
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "List items next commit will send or not"
-msgstr "Llista els ítems per a la següent entrega que seran o no enviats"
-
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide new items in commit box"
-msgstr "Selecciona ítems nous"
-
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)"
-msgstr ""
-"Màxim de registres a mostrar en veure la bitàcola (0 per a sense limit)"
-
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "ColorSettings"
-msgstr "Paràmetres de color"
-
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Mark changed and locked items colored"
-msgstr "Marca amb colors els ítems modificats i blocats"
-
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Locked items:"
-msgstr "Ítems blocats:"
-
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Not versioned items:"
-msgstr "Ítems sense versió:"
-
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Remote changed items:"
-msgstr "Ítems canviats al remot:"
-
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Added items:"
-msgstr "Ítems afegits:"
-
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Deleted items:"
-msgstr "Ítems esborrats:"
-
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Conflicted items:"
-msgstr "Ítems en conflicte:"
-
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Missed items:"
-msgstr "Ítems perduts:"
-
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Local changed items:"
-msgstr "Ítems canviats en local:"
-
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Item needs lock:"
-msgstr "Ítems que necessiten blocat:"
-
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "DiffMergeSettings"
-msgstr "Configuració del fusionat"
-
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Diff ignores content type"
-msgstr "Les diferències ignoren el tipus de contingut"
-
-#: rc.cpp:303 svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Diff in revisiontree is recursive"
-msgstr "Les diferències en l'arbre de revisions són recursives"
-
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff ignores white space changes"
-msgstr "Les diferències ignoren el tipus de contingut"
-
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diff ignores all white spaces"
-msgstr "Les diferències ignoren el tipus de contingut"
-
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use external diff display"
-msgstr "Usa un altre visor per a diff"
-
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If tdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
-"checked use internal display."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Prefer external merge program"
-msgstr "Prefereix un programa de fusionat extern"
-
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set if merge with external program is prefered and not subversions merge"
-msgstr ""
-"Estableix si es prefereix un programa de fusionat extern i no el de "
-"subversion"
-
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "see \"Whats this\" for details"
-msgstr "Per a més detalls veure \"Què és això?\""
-
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Conflict resolver program:"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "External merge program:"
-msgstr "Programa extern per a merge:"
-
-#: rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Setup an external program for conflict resolving"
-msgstr "Estableix un programa extern per a fusionar"
-
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter how tdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
-"
\n"
-"<program> <programoptions>\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Programoption may contain the place holders for substituting with "
-"filenames.\n"
-"
\n"
-"The substitutions means:
\n"
-"%o Old version
\n"
-"%m Mine or local edit version
\n"
-"%n Newest version
\n"
-"%t The target to save as, tdesvn will use the orignal file "
-"name for it.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Default: kdiff3 %o %m %n -o %t\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduïu com s'haurà de cridar al programa de fusionat extern. La forma "
-"és:\n"
-"
\n"
-"<programa> <opcions> %s1 %s2 %t\n"
-"
\n"
-"Les substitucions signifiquen:
\n"
-"%s1 Primera font a fusionar
\n"
-"%s2 Segona font a fusionar, si no s'estableix igual a la "
-"primera, sinó una altra revisió
\n"
-"%t Font local a fusionar.\n"
-""
-
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "External diff display:"
-msgstr "Visor extern per a diff:"
-
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Setup an external program for merging"
-msgstr "Estableix un programa extern per a fusionar"
-
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n"
-"
\n"
-"<program> <programoptions> %s1 %s2 %t\n"
-"
\n"
-"The substitutions means:
\n"
-"%s1 Source one for merge
\n"
-"%s2 Source two for merge, if it was not set equal to source "
-"one but other revision
\n"
-"%t Local target for merge.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Introduïu com s'haurà de cridar al programa de fusionat extern. La forma "
-"és:\n"
-"
\n"
-"<programa> <opcions> %s1 %s2 %t\n"
-"
\n"
-"Les substitucions signifiquen:
\n"
-"%s1 Primera font a fusionar
\n"
-"%s2 Segona font a fusionar, si no s'estableix igual a la "
-"primera, sinó una altra revisió
\n"
-"%t Font local a fusionar.\n"
-""
-
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Enter an external program in form\n"
-"
\n"
-"<program> <param> %f\n"
-"
\n"
-"or\n"
-"\n"
-"<program> <param>\n"
-"
\n"
-"or\n"
-"\n"
-"<program> <param> %1 %2\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"If using first or second form, svn itself will generate the diff. %f will "
-"replaced with a temporary filename. If %f is not given,\n"
-"the diff-display should able reading data from stdin.\n"
-"
\n"
-"When %1 and %2 is given, tdesvn let this display make the diff. For that it "
-"it makes a temporary export or get (if needed) and fill out the parameters "
-"with the right value. %1 will filled with the content of start-revision, %2 "
-"with the endrevision. On large recoursive diffs this may get real slow!\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Intruduïu un programa extern en la forma\n"
-"
\n"
-"<programa> <paràmetres> %f\n"
-"
\n"
-"o\n"
-"\n"
-"<programa> <paràmetres>\n"
-"
\n"
-"o\n"
-"\n"
-"<programa> <paràmetres> %1 %2\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Si s'usa la primera o segona forma, el mateix SVN generarà els diff. %f serà "
-"substituit amb un nom de fitxer temporal. Si no s'indica %f,\n"
-"el lector de diff hauria de poder llegir les dades des de stdin.\n"
-"
\n"
-"Quan s'indiquen %1 i %2, Kdesvn permet a deixa aquest lector generar els "
-"diff. Per a fer-ho creeu una exportació temporal o obteniu-la (si és "
-"necessari) i ompliu els paràmetres amb els seus valors correctes. %1 serrà "
-"omplert amb el contingut de la revisió inici, %2 amb la revisió final. Sobre "
-"els diff grans i recursius això pot anar realment lent!\n"
-""
-
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Revisiontree Settings"
-msgstr "Paràmetres de l'arbre de revisions"
-
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Direction of revision tree"
-msgstr "Directori de l'arbre de revisions"
-
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Left to right"
-msgstr "D'esquerra a dreta"
-
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "De baix a dalt"
-
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "Right to left"
-msgstr "De dreta a esquerra"
-
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "De dalt a baix"
-
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Color for added items:"
-msgstr "Color per als ítems afegits:"
-
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Color for deleted items:"
-msgstr "Color per als ítems esborrats:"
-
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Color for copied items:"
-msgstr "Color per als ítems copiats:"
-
-#: rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "Color for renamed items:"
-msgstr "Color per als ítems renomenats:"
-
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Color for modified items:"
-msgstr "Color per als ítems modificats:"
-
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Subversion Admin"
-msgstr "Administració de Subversion"
-
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Carpeta de destí:"
-
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Repository to copy:"
-msgstr "Repositori a copiar:"
-
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Clean logs"
-msgstr "Neteja missatges de registre"
-
-#: rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Load into folder:"
-msgstr "Carrega dintre de la carpeta:"
-
-#: rc.cpp:466 rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Path to load the dump into (see contexthelp)"
-msgstr "Ruta cap a la que carregar el bolcat (veure ajuda de context)"
-
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of "
-"repository. This folder must exist before loading the dump."
-msgstr ""
-"Si no esta buit, carrega el bolcat dintre d'una carpeta en concret en "
-"comptes de a l'arrel del repositori. Aquesta carpeta haurà d'existir abans "
-"de carregar el bolcat."
-
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Dump file:"
-msgstr "Fitxer de bolcat:"
-
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Load into repository:"
-msgstr "Carrega dintre del repositori:"
-
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Uuid action"
-msgstr "Acció uuid"
-
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "How to handle UUIDs"
-msgstr "Com manejar els UUID"
-
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The repository's UUID will be updated if the dumpstream contains a UUID and "
-"action isn't set to ignore and either the repository contains no revisions "
-"or action is set to force. If the dump contains no UUID than this action is "
-"ignored."
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "Força"
-
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Use pre-commit hook"
-msgstr "Usa hook de pre-commit"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use post-commit hook"
-msgstr "Usa hook de post-commit"
-
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Type of repository:"
-msgstr "Tipus de repositori:"
-
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "FSFS"
-msgstr "FSFS"
-
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "BDB"
-msgstr "BDB"
-
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Select type of storage"
-msgstr "Selecciona el tipus de desat"
-
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)"
-msgstr "Seleccioneu el tipus de desat del repositorio (FSFS o DB de Berkeley)"
-
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Path to repository:"
-msgstr "Ruta al repositori:"
-
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
-msgstr "Deshabilita fsync en entregar (només BDB)"
-
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
-msgstr "Deshabilita eliminació automàtica del fitxer de registre (només BDB)"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Create main folders"
-msgstr "Crea les carpetes principals"
-
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Create trunk, tags and branches folder"
-msgstr "Crea les carptetes trunk, tags i branches"
-
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is set then the base layout (/trunk,/branches and "
-"/tags) will created after opening the fresh repository."
-msgstr ""
-"Si es marca això, s'establirà la disposició estàndard creant /trunk"
-"tt>, /branches i /tags després d'obrir el repositori nou."
-
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Compatible to subversion prior 1.4"
-msgstr "Compatible amb subversion anterior a 1.4"
-
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4"
-msgstr "S'ha creat un repositori compatible amb subversion anterior a 1.4"
-
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This "
-"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.4 or above."
-msgstr ""
-"Si es marca, el repositori creat serà compatible amb subversion anterior a "
-"1.4. Això és d'utilitat quan svnqt s'executa amb subversion 1.4 o posterior."
-
-#: rc.cpp:561
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Compatible to subversion prior 1.5"
-msgstr "Compatible amb subversion anterior a 1.4"
-
-#: rc.cpp:564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5"
-msgstr "S'ha creat un repositori compatible amb subversion anterior a 1.4"
-
-#: rc.cpp:567
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This "
-"is only usefull when svnqt is running with subversion 1.5 or above."
-msgstr ""
-"Si es marca, el repositori creat serà compatible amb subversion anterior a "
-"1.4. Això és d'utilitat quan svnqt s'executa amb subversion 1.4 o posterior."
-
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Line"
-msgstr "Línia"
-
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisió"
-
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:698 rc.cpp:720 rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
-
-#: rc.cpp:585 svnfrontend/svnactions.cpp:2165 svnfrontend/svnactions.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "Copy / Move"
-msgstr "Copia / Mou"
-
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Rename
"
-msgstr "Renomena
"
-
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "this long text"
-msgstr "aquest text llarg"
-
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "/there/"
-msgstr "/allí/"
-
-#: rc.cpp:600 main.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Force operation"
-msgstr "Força l'operació"
-
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "MergeSettings"
-msgstr "Configuració del fusionat"
-
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "Source 1:"
-msgstr "Font 1:"
-
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Source 2:"
-msgstr "Font 2:"
-
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Output to:"
-msgstr "Sortida a:"
-
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Force delete on modified/unversioned"
-msgstr "Força l'esborrat sobre modificat/sense_versió"
-
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Handle unrelated as related items"
-msgstr "Gestiona els ítems sense relacionar com a relacionats"
-
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Just dry run without modifications"
-msgstr "Simplement executa sense modificar"
-
-#: rc.cpp:627 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:113
-#: ksvnwidgets/depthselector.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursiu"
-
-#: rc.cpp:631
-#, no-c-format
-msgid "Use external merge not subversions merge"
-msgstr "Usa un fusionat extern i no el de subversion"
-
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Dump repo"
-msgstr "Bolca repositori"
-
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Repository to dump:"
-msgstr "Repositori a bolcar:"
-
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Dump into:"
-msgstr "Bolca dintre de:"
-
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "incremental Dump"
-msgstr "Bolcat incremental"
-
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Use deltas"
-msgstr "Usa deltas"
-
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Dump revision range"
-msgstr "Bolca rang de revisions"
-
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "End revision:"
-msgstr "Última revisió:"
-
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Start revision:"
-msgstr "Revisió inici:"
-
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "-1 for Head"
-msgstr "-1 per a Head"
-
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "-1 for Start"
-msgstr "-1 per a Start"
-
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Edit property"
-msgstr "Edita propietat"
-
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "Property name:"
-msgstr "Nom de la propietat:"
-
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Property value:"
-msgstr "Valor de la propietat:"
-
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Click for short info about pre-defined property name"
-msgstr ""
-"Fer clic per a obtenir una petita informació quant al nom predefinit de la "
-"propietat"
-
-#: rc.cpp:689 svnfrontend/svnactions.cpp:1432
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2153 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2333
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2351 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2377
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2947 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Revisions"
-msgstr "Revisions"
-
-#: rc.cpp:692 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Start with revision"
-msgstr "Comença amb la revisió"
-
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "N&umber"
-msgstr "Nú&mero"
-
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "S&TART"
-msgstr "&COMENÇA"
-
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
-
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid "WORKING"
-msgstr "TREBALL"
-
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Select current working copy changes"
-msgstr "Selecciona els canvis a la còpia de treball actual"
-
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Stop with revision"
-msgstr "Atura amb la revisió"
-
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "START"
-msgstr "COMENÇA"
-
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "Checkout info"
-msgstr "Descarrega info"
-
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "Select target directory:"
-msgstr "Seleccioneu directori de destí:"
-
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Entreu una URL:"
-
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "Append source url name to subfolder"
-msgstr "Crea a una subcarpeta amb el nom final de la URL"
-
-#: rc.cpp:748 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite existing"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:752 svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo_impl.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "May existing unversioned items ovewritten"
-msgstr "Afegeix ítems sense versió"
-
-#: rc.cpp:755
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore externals"
-msgstr "Interna"
-
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Ignore externals while operation"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Open after job"
-msgstr "Obre en finalitzar"
-
-#: rc.cpp:764
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RevisionButton"
-msgstr "Revisió"
-
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:770 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "SVN Log"
-msgstr "Bitàcola SVN"
-
-#: rc.cpp:773
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Get Logs"
-msgstr "No s'han obtingut els missatges de registre"
-
-#: rc.cpp:776
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "End revision"
-msgstr "Última revisió:"
-
-#: rc.cpp:779
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start revision"
-msgstr "Revisió inici:"
-
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Revison"
-msgstr "Revisió"
-
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
-
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Select in first column revisions for diff"
-msgstr "Trieu en la primera columna les revisions per a diff"
-
-#: rc.cpp:800 rc.cpp:850 ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:89
-#: ksvnwidgets/logmsg_impl.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Item"
-msgstr "Ítem"
-
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Copy from"
-msgstr "Copia des de"
-
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Contextmenu on item for more operations"
-msgstr "Per a més operacions mirar el menú de context"
-
-#: rc.cpp:812 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Diff previous"
-msgstr "Diff anterior"
-
-#: rc.cpp:816 svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Diff revisions"
-msgstr "Revisions per a diff"
-
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Select second revision with right mouse button"
-msgstr "Trieu la segona revisió amb el botó dret del ratolí"
-
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "List entries"
-msgstr "Llista d'entrades"
-
-#: rc.cpp:827 svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Annotate"
-msgstr "Anotació"
-
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "leftpane"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:838 svnfrontend/svnactions.cpp:684
-#: svnfrontend/tdesvnfilelist.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Logmessage"
-msgstr "Missatge del registre"
-
-#: rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Review affected items"
-msgstr "Revisa els ítems afectats"
-
-#: rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: rc.cpp:853
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide new items"
-msgstr "Selecciona ítems nous"
-
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Select new items"
-msgstr "Selecciona ítems nous"
-
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit."
-msgstr "Marca tots els ítems sense versió per afegir i entregar."
-
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Unselect new items"
-msgstr "Desselecciona ítems nous"
-
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored."
-msgstr "Desmarca tots els ítems sense versió per a que siguin ignorats."
-
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Diff highlighted item"
-msgstr "Diff contra l'ítem ressaltat"
-
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Generates and display difference against repository of selected item"
-msgstr ""
-"Genera i mostra las diferències contra el repositori de l'ítem seleccionat"
-
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Enter a log message"
-msgstr "Entreu un missatge per al registre"
-
-#: rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Last used log messages"
-msgstr "Últims missatges de registre usats"
-
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Or insert one of the last:"
-msgstr "O inseriu un dels últims:"
-
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Insert Textfile"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Keep locks"
-msgstr "Manté blocats"
-
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "If checked commit will not release locks."
-msgstr "Si es marca la entrega no manllevarà els blocats"
-
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form. 1"
-
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Empty Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Files Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "Immediate Depth"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Infinity Depth (recurse)"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:908
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select depth of operation"
-msgstr "Selecciona el tipus de desat"
-
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kind of depth:\n"
-"\n"
-"empty depth
Just the named directory, no entries. Updates will "
-"not pull in any files or subdirectories not already present.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Files depth
Folder and its file children, but not subdirs. Updates "
-"will pull in any files not already present, but not subdirectories.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Immediate depth
\n"
-"Folder and its entries. Updates will pull in any files or subdirectories not "
-"already present; those subdirectories entries will have depth-empty.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Infinity depth
\n"
-"Updates will pull in any files or subdirectories not already present; those "
-"subdirectories' this_dir entries will have depth-infinity.
\n"
-"Equivalent to the pre-1.5 default update behavior.\n"
-"
"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:929 svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverteix"
-
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Really revert these entries to pristine state?"
-msgstr "Realment s'han de revertir aquestes entrades al seu estat original?"
-
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
-
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Enter authentification info for"
-msgstr "Entreu la informació d'autenticació per a"
-
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Store password"
-msgstr "Desa la contrasenya"
-
-#: rc.cpp:966
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Tria revisió"
-
-#: rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Default utf-8"
-msgstr ""
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:725 svnfrontend/svnactions.cpp:1010
-#: svnfrontend/svnactions.cpp:2128
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "S'ha entregat la revisió %1."
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:727
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Encara no hi ha res per entregar."
-
-#: kiosvn/kiosvn.cpp:771
-msgid "Empty logs"
-msgstr "Registre buit"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:119
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (bin) %1"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:121 kiosvn/kiolistener.cpp:155
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:129 kiosvn/kiolistener.cpp:151
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:132
-msgid "Restored %1."
-msgstr "S'ha restaurat %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:135
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "S'ha revertit %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Falla al revertir %1.\n"
-"Proveu a actualizar."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:141
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:145
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "S'ha ignorat l'objectiu no existent %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:147
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "S'ha ignorat %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:198
-msgid "Finished at revision %1."
-msgstr "Finalitzada a la revisió %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:200
-msgid "Finished."
-msgstr "Finalitzat."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:204
-msgid "Finished external at revision %1."
-msgstr "Externa finalitzada a la revisió %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:206
-msgid "Finished external."
-msgstr "Externa finalitzada."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:215
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "S'està obtenint l'ítem extern en %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:219
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Estat respecte a la revisió: %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:222
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "S'està comprovant l'estat de l'ítem extern a %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:225
-msgid "Sending %1."
-msgstr "S'està enviant %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:229
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "S'està afegint (bin) %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:231
-msgid "Adding %1."
-msgstr "S'està afegint %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:235
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "S'està eliminant %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:238
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "S'està substituint %1."
-
-#: kiosvn/kiolistener.cpp:244
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer "
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:30
-msgid "prompt"
-msgstr "indicatiu"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:36
-msgid "tdesvnaskpass"
-msgstr "Kdesvnaskpass"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:37
-msgid "ssh-askpass for tdesvn"
-msgstr "ssh-askpass per a Kdesvn"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:39
-msgid "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-msgstr "Copyright (c) 2005 Rajko Albrecht"
-
-#: askpass/tdesvn-askpass.cpp:51
-msgid "Please enter your password below."
-msgstr "Si us plau, entreu la vostra contrasenya a sota."
-
-#: settings/cmdexecsettings_impl.cpp:32
-msgid "No minimum"
-msgstr "Cap mínim"
-
-#: tdesvn_part.cpp:60
-msgid "A Subversion Client for KDE (dynamic Part component)"
-msgstr "Un client de Subversion per al KDE (component Part dinàmica)"
-
-#: tdesvn_part.cpp:159
-msgid "Built with Subversion library: %1\n"
-msgstr "Construït amb la biblioteca Subversion: %1\n"
-
-#: tdesvn_part.cpp:160
-msgid "Running Subversion library: %1"
-msgstr "S'està executant sota la biblioteca Subversion: %1"
-
-#: tdesvn_part.cpp:162
-msgid "tdesvn Part"
-msgstr "Part de Kdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:169
-msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
-msgstr "Antoni Bella Pérez"
-
-#: tdesvn_part.cpp:170
-msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
-msgstr "bella5@teleline.es"
-
-#: tdesvn_part.cpp:182
-msgid "Logs follow node changes"
-msgstr "Els registres segueixen els canvis de node"
-
-#: tdesvn_part.cpp:193
-msgid "Display unknown files"
-msgstr "Mostra els fitxers desconeguts"
-
-#: tdesvn_part.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Hide unchanged files"
-msgstr "Ítems canviats al remot:"
-
-#: tdesvn_part.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Work online"
-msgstr "Mostra línia"
-
-#: tdesvn_part.cpp:211
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Configura %1..."
-
-#: tdesvn_part.cpp:213
-msgid "&About tdesvn part"
-msgstr "&Quant a la part Kdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:214
-msgid "Kdesvn &Handbook"
-msgstr "&Manual de Kdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:215
-msgid "Send Bugreport for tdesvn"
-msgstr "Envia informe d'error per a Kdesvn"
-
-#: tdesvn_part.cpp:360
-msgid "Diff & Merge"
-msgstr "diff i merge"
-
-#: tdesvn_part.cpp:360
-msgid "Settings for diff and merge"
-msgstr "Paràmetres per a diff i merge"
-
-#: tdesvn_part.cpp:362
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: tdesvn_part.cpp:362
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Paràmetres de color"
-
-#: tdesvn_part.cpp:364
-msgid "Revision tree"
-msgstr "Arbre de revisions"
-
-#: tdesvn_part.cpp:364
-msgid "Revision tree Settings"
-msgstr "Paràmetres per a l'arbre de revisions"
-
-#: tdesvn_part.cpp:366
-msgid "Commandline"
-msgstr "Línia de comandaments"
-
-#: tdesvn_part.cpp:366
-msgid "Settings for commandline and KIO execution"
-msgstr "Paràmetres per a la línia de comandaments i execució KIO"
-
-#: tdesvn.cpp:109 tdesvn.cpp:160
-msgid "Could not find our part"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la nostra part"
-
-#: tdesvn.cpp:125
-msgid "Create and open new repository"
-msgstr "Crea i obre un repositori nou"
-
-#: tdesvn.cpp:127
-msgid "Create and opens a new local subversion repository"
-msgstr "Crea i obre un repositori local nou de subversion"
-
-#: tdesvn.cpp:128
-msgid "Dump repository to file"
-msgstr "Bolca repositori al fitxer"
-
-#: tdesvn.cpp:130
-msgid "Dump a subversion repository to a file"
-msgstr "Bolca un repositori de subversion a un fitxer"
-
-#: tdesvn.cpp:133
-msgid "Hotcopy a subversion repository to a new folder"
-msgstr "Copia un repositori subversion a una carpeta nova"
-
-#: tdesvn.cpp:134
-msgid "Load dump into repository"
-msgstr "Carrega bolcat dintre d'un repositori"
-
-#: tdesvn.cpp:136
-msgid "Load a dump file into a repository."
-msgstr "Carrega un fitxer de bolcat dintre d'un repositori"
-
-#: tdesvn.cpp:137
-msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
-msgstr "Afegeix identitats ssh a ssh-agent"
-
-#: tdesvn.cpp:139
-msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
-msgstr "Força l'afegir identitats ssh a ssh-agent per a usos futurs."
-
-#: tdesvn.cpp:140
-msgid "Info about tdesvn part"
-msgstr "Informació quant a la part Kdesvn"
-
-#: tdesvn.cpp:142
-msgid "Shows info about the tdesvn plugin not the standalone app."
-msgstr ""
-"Mostra información sobre el connector Kdesvn i no de l'aplicació en sí."
-
-#: tdesvn.cpp:151
-msgid "Could not load the part:\n"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la part:\n"
-
-#: tdesvn.cpp:204
-msgid "Could not open url %1"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la url %1"
-
-#: tdesvn.cpp:234
-msgid "Recent opened URLs"
-msgstr ""
-
-#: tdesvn.cpp:243
-msgid "Load last opened URL on start"
-msgstr "A l'inici carrega l'última URL oberta"
-
-#: tdesvn.cpp:245
-msgid "Reload last opened url if no one is given on commandline"
-msgstr ""
-"Torna a carregar l'última url oberta si no s'indica a la línia de "
-"comandaments"
-
-#: tdesvn.cpp:325
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:63
-msgid "Add to revision control"
-msgstr "Afegeix a revisió de control"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
-msgid "Restore missing"
-msgstr "Restaura el que falta"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68
-msgid "Revert failed"
-msgstr "L'acció de revertir ha fallat"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69
-msgid "Resolved"
-msgstr "Resoldre"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 svnfrontend/svnitem.cpp:390
-msgid "Deleted"
-msgstr "Esborrat"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72
-msgid "Added"
-msgstr "Afegit"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74
-msgid "Update complete"
-msgstr "Actualitza completament"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75
-msgid "Update external module"
-msgstr "Actualitza mòdul extern"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77
-msgid "Status on external"
-msgstr "Estatus sobre el repositori extern"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78
-msgid "Commit Modified"
-msgstr "Publicació modificada"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:79
-msgid "Commit Added"
-msgstr "Publicació afegida"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80
-msgid "Commit Deleted"
-msgstr "Publicació esborrada"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81
-msgid "Commit Replaced"
-msgstr "Publicació substituïda"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84
-msgid "Locking"
-msgstr "Bloqueig"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:85
-msgid "Unlocked"
-msgstr "Desblocat"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:86
-msgid "Lock failed"
-msgstr "L'acció de blocat ha fallat"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87
-msgid "Unlock failed"
-msgstr "L'acció de desblocat ha fallat"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:93
-msgid "unchanged"
-msgstr "sense canvis"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94
-msgid "item wasn't present"
-msgstr "l'ítem no és present"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95
-msgid "unversioned item obstructed work"
-msgstr "l'ítem sense versió obstrueix la tasca"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:98
-msgid "Modified state had mods merged in."
-msgstr "L'estat modificat te modificacions fusionades."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99
-msgid "Modified state got conflicting mods."
-msgstr "L'estat modificat te modificacions amb conflictes."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:323
-msgid ""
-"The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to "
-"validate the certificate manually!"
-msgstr ""
-"El certificat no ha estat emès per una autoritat de confiança. Useu "
-"l'empremta digital per a validar el certificat manualment!"
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:326
-msgid "The certificate hostname does not match."
-msgstr "El certificat no coincideix amb el nom de la màquina."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:329
-msgid "The certificate is not yet valid."
-msgstr "El certificat ja no és vàlid."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:332
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "El certificat ha expirat."
-
-#: svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335
-msgid "The certificate has an unknown error."
-msgstr "El certificat conté un error desconegut."
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:374
-msgid "Added in repository"
-msgstr "Afegit al repositori"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:376
-msgid "Needs update"
-msgstr "Necessita actualització"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:381
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Modificat localment"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:384
-msgid "Locally added"
-msgstr "Afegit localment"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:387
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:393
-msgid "Replaced"
-msgstr "Substituït"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:396
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorat"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:399
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:402
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicte"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:405
-msgid "Merged"
-msgstr "Fusionat"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:408
-msgid "Incomplete"
-msgstr "No complet"
-
-#: svnfrontend/svnitem.cpp:416
-msgid "Property modified"
-msgstr "Propietat modificada"
-
-#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Filling cache canceled."
-msgstr "La comprovació d'actualitzacions s'ha iniciat en segon pla"
-
-#: svnfrontend/fillcachethread.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Cache filled up to revision %1"
-msgstr "S'ha obtingut la revisió %1."
-
-#: svnfrontend/tcontextlistener.cpp:191
-msgid "%1 of %2 transferred."
-msgstr "%1 de %2 transferit."
-
-#: svnfrontend/tcontextlistener.cpp:193 svnfrontend/stopdlg.cpp:191
-msgid "%1 transferred."
-msgstr "%1 transferit."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:329
-msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr "Error mentre s'executava l'eina per a dibuixar la gráfica.\n"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:330
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Si us plau, comproveu que \"dot\" està instal·lat (paquet GraphViz)."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:415
-msgid "Deleted at revision %1"
-msgstr "Esborrat a la revisió %1."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:418
-msgid "Added at revision %1 as %2"
-msgstr "Afegit a la revisió %1 com a %2"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:424
-msgid "Copied to %1 at revision %2"
-msgstr "Copiat a %1 a la revisió %2"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:427
-msgid "Renamed to %1 at revision %2"
-msgstr "Renomenat a %1 a la revisió %2"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:430
-msgid "Modified at revision %1"
-msgstr "Modificat a la revisió %1."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:433
-msgid "Replaced at revision %1"
-msgstr "Substituït a la revisió %1."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:436
-msgid "Revision %1"
-msgstr "Revisió %1"
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:453
-msgid "Could not open tempfile %1 for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal %1 per escriptura."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:506
-msgid "Could not start process \"%1\"."
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el procés \"%1\"."
-
-#: svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:546
-msgid "
Revision: %1
Author: %2
Date: %3
Log: %4