# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: kcmweather.desktop:12
msgid "Display"
msgstr "Displej"

#. Comment
#: kcmweather.desktop:13
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavenie displeja"

#. Keywords
#: kcmweather.desktop:14
msgid "kweather; weather; configure; settings; display;"
msgstr "kweather;počasie;nastaviť;displej;zobrazenie;"

#. Name
#: kcmweatherservice.desktop:13
msgid "Weather Service"
msgstr "Predpoveď počasia"

#. Comment
#: kcmweatherservice.desktop:14
msgid "Weather Service Setup"
msgstr "Nastavenie služby pre predpoveď počasia"

#. Keywords
#: kcmweatherservice.desktop:15
msgid "kweather; weather service; configure; settings;"
msgstr "kweather;služba počasia;predpoveď počasia;nastavenie;"

#. Comment
#: kweather.desktop:3
msgid "Stay informed of the weather outside"
msgstr "Buďte informovaný o počasí vonku"

#. Name
#: kweather.desktop:4
msgid "Weather Report"
msgstr "Správa o počasí"

#. Name
#: kweatherservice.desktop:3
#, fuzzy
msgid "KWeatherService"
msgstr "Predpoveď počasia"

#. Comment
#: kweatherservice.desktop:8
msgid "A DCOP service to provide weather data."
msgstr "Služba DCOP poskytujúca dáta o počasí."

#. Name
#: weatherbar.desktop:5 weatherbar_add.desktop:5
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Správa o počasí pre bočný panel"