summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2025-01-09 21:03:04 +0000
committerTDE Gitea <[email protected]>2025-01-09 21:03:04 +0000
commit42a0c2b1d95cafb4bc81dec63354f609024f20d5 (patch)
tree03f63d39e352b9b3f42ef50fca30e61dd0f6a4c8
parent5a00a6bb09d7fe1e6c381ed36543099fff9257b0 (diff)
downloadtellico-42a0c2b1d95cafb4bc81dec63354f609024f20d5.tar.gz
tellico-42a0c2b1d95cafb4bc81dec63354f609024f20d5.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--translations/messages/ka.po5127
1 files changed, 5127 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..0ad0c91
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ka.po
@@ -0,0 +1,5127 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-29 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-09 04:55+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/tellico/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "თემური დოღონაძე"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: borrowerdialog.cpp:42
+msgid "Select Borrower"
+msgstr "აირჩიეთ მსესხებელი"
+
+#: borrowerdialog.cpp:49 collections/filecatalog.cpp:36 newstuff/dialog.cpp:118
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: calendarhandler.cpp:167
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "ნაგულისხმევი კალენდარი"
+
+#: calendarhandler.cpp:175
+msgid ""
+"At the moment, Tellico only supports local calendar resources. The active "
+"calendar is remotely located, so your loans will not be added."
+msgstr ""
+
+#: calendarhandler.cpp:180
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "აქტიური კალენდარი"
+
+#: calendarhandler.cpp:203
+msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: cite/lyxpipe.cpp:50
+msgid "<qt>Tellico is unable to write to the server pipe at <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tellico -ის შეცდომა სერვერის ფაიფში ჩაწერისას მისამართზე <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: cite/openoffice.cpp:82
+msgid "Connecting to OpenOffice.org..."
+msgstr ""
+
+#: cite/openoffice.cpp:165 cite/openoffice.cpp:186
+msgid "OpenOffice.org Connection"
+msgstr ""
+
+#: cite/openoffice.cpp:179
+msgid ""
+"Tellico was unable to connect to OpenOffice.org. Please verify the "
+"connection settings below, and that OpenOffice.org Writer is currently "
+"running."
+msgstr ""
+
+#: cite/openoffice.cpp:191
+msgid "Pipe"
+msgstr "ფაიფი"
+
+#: cite/openoffice.cpp:193
+msgid "TCP/IP"
+msgstr "TCP/IP"
+
+#: collection.cpp:32
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ცარიელი)"
+
+#: collectionfactory.cpp:81
+msgid "My Collection"
+msgstr "ჩემი კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:82 collections/bibtexcollection.cpp:56
+#: collections/boardgamecollection.cpp:37 collections/bookcollection.cpp:39
+#: collections/cardcollection.cpp:37 collections/coincollection.cpp:37
+#: collections/comicbookcollection.cpp:39 collections/gamecollection.cpp:37
+#: collections/musiccollection.cpp:76 collections/stampcollection.cpp:38
+#: collections/videocollection.cpp:39 collections/winecollection.cpp:37
+#: entryupdater.cpp:229 fetch/fetchmanager.cpp:73 fetchdialog.cpp:169
+#: translators/audiofileimporter.cpp:167 translators/tellicoimporter.cpp:434
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:343
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+#: collectionfactory.cpp:83 collections/bibtexcollection.cpp:24
+#: collections/bibtexcollection.cpp:58 collections/bibtexcollection.cpp:88
+#: collections/boardgamecollection.cpp:19 collections/bookcollection.cpp:19
+#: collections/bookcollection.cpp:40 collections/cardcollection.cpp:19
+#: collections/coincollection.cpp:19 collections/comicbookcollection.cpp:19
+#: collections/filecatalog.cpp:19 collections/gamecollection.cpp:19
+#: collections/musiccollection.cpp:19 collections/stampcollection.cpp:19
+#: collections/videocollection.cpp:19 collections/videocollection.cpp:40
+#: collections/winecollection.cpp:19 configdialog.cpp:198
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:690 fetch/imdbfetcher.cpp:962 field.cpp:41
+#: field.cpp:73 translators/gcfilmsimporter.cpp:77
+msgid "General"
+msgstr "ზოგადი"
+
+#: collectionfactory.cpp:124
+msgid "Book Collection"
+msgstr "წიგნების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:125 collections/bibtexcollection.cpp:30
+msgid "Bibliography"
+msgstr "ბიბლიოგრაფია"
+
+#: collectionfactory.cpp:126
+msgid "Comic Book Collection"
+msgstr "კომიქსების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:127
+msgid "Video Collection"
+msgstr "ვიდეო კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:128
+msgid "Music Collection"
+msgstr "მუსიკის კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:129
+msgid "Coin Collection"
+msgstr "მონეტების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:130
+msgid "Stamp Collection"
+msgstr "მარკების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:131
+msgid "Wine Collection"
+msgstr "ღვინოების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:132
+msgid "Card Collection"
+msgstr "ბარათების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:133
+msgid "Game Collection"
+msgstr "თამაშების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:134
+msgid "File Catalog"
+msgstr "ფაილების კატალოგი"
+
+#: collectionfactory.cpp:135
+msgid "Board Game Collection"
+msgstr "სამაგიდო თამაშების კოლექცია"
+
+#: collectionfactory.cpp:136
+msgid "Custom Collection"
+msgstr "მითითებული კოლექცია"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:56
+msgid "Collection Fields"
+msgstr "კოლექციის ველები"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:68
+msgid "Current Fields"
+msgstr "მიმდინარე ველები"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: New Field\n"
+"&New"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:86
+msgid "Add a new field to the collection"
+msgstr "კოლექციაში ახალი ველის ჩამატება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Delete Field\n"
+"&Delete"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:89
+msgid "Remove a field from the collection"
+msgstr "კოლექციიდან ველის წაშლა"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:98
+msgid ""
+"Move this field up in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
+msgstr ""
+"ამ ველის სიაში მაღლა აწევა. მიმდევრობა მნიშვნელოვანია ჩანაწერების რედაქტორის "
+"განლაგებისათვის."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:102
+msgid ""
+"Move this field down in the list. The list order is important for the layout "
+"of the entry editor."
+msgstr ""
+"ამ ველის სიაში დაბლა დაწევა. მიმდევრობა მნიშვნელოვანია ჩანაწერების "
+"რედაქტორის განლაგებისათვის."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:112
+msgid "Field Properties"
+msgstr "ველის თვისებები"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:119
+msgid "&Title:"
+msgstr "&სათაური:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:124
+msgid "The title of the field"
+msgstr "ველის სათაური"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:129
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&ტიპი:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:135
+msgid "The type of the field determines what values may be used. "
+msgstr "ველის ტიპი განსაზღვრავს, მონაცემებს შეიცავს ის. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:136
+msgid "<i>Simple Text</i> is used for most fields. "
+msgstr "<i>უბრალო ტექსტი</i> უმეტესი ველებისთვის. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:137
+msgid "<i>Paragraph</i> is for large text blocks. "
+msgstr "<i>პარაგრაფი</i> დიდი ტექსტებისთვის. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:138
+msgid "<i>Choice</i> limits the field to certain values. "
+msgstr "<i>არჩევანი</i> ველის გარკვეულ მნიშვნელობებზე შეზღუდვა. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:139
+msgid "<i>Checkbox</i> is for a simple yes/no value. "
+msgstr "<i>ჩასართავი</i> მარტივი დიახ/არა მნიშვნელობისთვის. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:140
+msgid "<i>Number</i> indicates that the field contains a numerical value. "
+msgstr "<i>რიცხვი</i> უჩვენებს, რომ ველი რიცხვით მნიშვნელობას შეიცავს. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:141
+msgid ""
+"<i>URL</i> is for fields which refer to URLs, including references to other "
+"files. "
+msgstr ""
+"<i>URL</i> ველებისთვისაა, რომლებიც ბმულებს შეიცავენ, სხვა ფაილებზე მიმართვის "
+"ჩათვლით. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:142
+msgid "A <i>Table</i> may hold one or more columns of values. "
+msgstr "<i>ცხრილი</i> შეიძლება მნიშვნელობების ერთ ან მეტ სვეტს შეიცავდეს. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:143
+msgid "An <i>Image</i> field holds a picture. "
+msgstr "<i>გამოსახულების</i> ველი სურათს შეიცავს. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:144
+msgid ""
+"A <i>Date</i> field can be used for values with a day, month, and year. "
+msgstr ""
+"<i>თარიღის</i> ველი დღის, თვის და წლის ჩასაწერად შეგიძლიათ, გამოიყენოთ. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:145
+msgid "A <i>Rating</i> field uses stars to show a rating number. "
+msgstr "<i>რეიტინგის</i> ველი რეიტინგის საჩვენებლად ვარსკვლავებს იყენებს. "
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:146
+msgid ""
+"A <i>Dependent</i> field depends on the values of other fields, and is "
+"formatted according to the field description. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:148
+msgid ""
+"A <i>Read Only</i> is for internal values, possibly useful for import and "
+"export. "
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:157
+msgid "Cate&gory:"
+msgstr "&კატეგორია:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:162
+msgid "The field category determines where the field is placed in the editor."
+msgstr "ველის კატეგორია განსაზღვრავს, სად მოთავსდება ველი რედაქტორში."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:179
+msgid "Descr&iption:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate %{year} and %{title}.
+#: collectionfieldsdialog.cpp:186
+msgid ""
+"The description is a useful reminder of what information is contained in the "
+"field. For <i>Dependent</i> fields, the description is a format string such "
+"as \"%{year} %{title}\" where the named fields get substituted in the string."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:193
+msgid "&Default value:"
+msgstr "&ნაგულისხმები მნიშვნელობა:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:198
+msgid "<qt>A default value can be set for new entries.</qt>"
+msgstr "<qt>ახალი ჩანაწერების ნაგულისხმები მნიშვნელობა.</qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:203
+msgid "A&llowed values:"
+msgstr "&ნებადართული მნიშვნელობები:"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:208
+msgid ""
+"<qt>For <i>Choice</i>-type fields, these are the only values allowed. They "
+"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a "
+"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>არჩევის</i> ტიპის ველებისთვის ესენი, მხოლოდ, დასაშვები "
+"მნიშვნელოვანია. ისინი ჩამოსაშლელ ველში მოთავსდება. შესაძლო მნიშვნელობები "
+"წერტილმძიმით უნდა იყოს გამოყოფილი. მაგ: \"ძაღლი; კატა; თაგვი\"</qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:215
+msgid "Extended &properties:"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:217
+msgid "&Set..."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:221
+msgid ""
+"Extended field properties are used to specify things such as the "
+"corresponding bibtex field."
+msgstr ""
+"გაფართოებული ველის თვისებები გამოიყენება ისეთი რამების მისათითებლად, "
+"როგორიცაა შესაბამისი bibtex-ის ველი."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:226
+msgid "Format Options"
+msgstr "ფორმატის მორგება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:227
+msgid "No formatting"
+msgstr "ფორმატირების გარეშე"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:228
+msgid ""
+"This option prevents the field from ever being automatically formatted or "
+"capitalized."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:230
+msgid "Allow auto-capitalization only"
+msgstr "მხოლოდ ავტომატური რეგისტრის დაშვება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:231
+msgid ""
+"This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:233
+msgid "Format as a title"
+msgstr "სათაურად ფორმატირება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:234
+msgid ""
+"This option capitalizes and formats the field as a title, but only if those "
+"options are globally set."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:236
+msgid "Format as a name"
+msgstr "სახელად ფორმატირება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:237
+msgid ""
+"This option capitalizes and formats the field as a name, but only if those "
+"options are globally set."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:241
+msgid "Field Options"
+msgstr "ველის მორგება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:242
+msgid "Enable auto-completion"
+msgstr "ავტომატური დასრულების ჩართვა"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:243
+msgid ""
+"If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for "
+"this field."
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:245
+msgid "Allow multiple values"
+msgstr "ბევრი მნიშვნელობის დაშვება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:246
+msgid ""
+"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, "
+"separated by a semi-colon."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, Tellico დაამუშავებს მნიშვნელობებს ველებიდან, სადაც ერთზე მეტი "
+"მნიშვნელობაა, წერტილმძიმით გამოყოფილი."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:248
+msgid "Allow grouping"
+msgstr "დაჯგუფების ჩართვა"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:249
+msgid ""
+"If checked, this field may be used to group the entries in the group view."
+msgstr "თუ ჩართულია, ეს ველი, შეიძლება, ჩანაწერების დასაჯგუფებლად გამოიყენოთ."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:262
+msgid "Revert the selected field's properties to the default values."
+msgstr "მონიშნული ველის თვისებების ჩამოყრა ნაგულისხმევ მნიშვნელობებზე."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:308
+msgid "Modify Fields"
+msgstr "ველების შეცვლა"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:322
+msgid ""
+"<qt>Removing allowed values from the <i>%1</i> field which currently exist "
+"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your "
+"modified values or cancel and revert to the current ones?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>დაშვებული მნიშვნელობების წაშლამ <i>%1</i> ველიდან, რომელიც ამჟამად "
+"არსებობს, შეიძლება, მონაცემების დაზიანება გამოიწვიოს. გნებავთ შეცვლილი "
+"მნიშვნელობების შენარჩუნება, თუ გააუქმებთ და მიმდინარე მნიშვნელობებზე "
+"დაბრუნდებით?</qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:327
+msgid "Keep modified values"
+msgstr "შეცვლილი მნიშვნელობების შენარჩუნება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:411 collectionfieldsdialog.cpp:414
+#: translators/csvimporter.cpp:422 translators/csvimporter.cpp:536
+msgid "New Field"
+msgstr ""
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:747
+msgid "Revert Field Properties"
+msgstr "ველის თვისებების დაბრუნება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
+"back to their default values?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>მართლა გნებავთ <em>%1</em> ველის თვისებები ნაგულისხმევებზე დააბრუნოთ?"
+"</p></qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:751
+msgid "Revert"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:874
+msgid "Extended Field Properties"
+msgstr "ველის გაფართოებული თვისებები"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:95
+msgid "Property"
+msgstr "თვისება"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:96
+msgid "Value"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:904
+msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title."
+msgstr "ველი ამ სათაურით უკვე არსებობს. შეიყვანეთ სხვა სათაური."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:911
+msgid "<qt>The category may not be empty. Please enter a category.</qt>"
+msgstr "<qt>კატეგორია, არ შეიძლება, ცარიელი იყოს. შეიყვანეთ კატეგორია.</qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>A field may not be in the same category as a <em>Paragraph</em>, "
+"<em>Table</em> or <em>Image</em> field. Please enter a different category.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ველი, შეიძლება, იგივე კატეგორიაში არ იყოს, რომელშიც <em>პარაგრაფის</em>, "
+"<em>ცხრილის</em> ან <em>გამოსახულების</em> ველია. შეიყვანეთ სხვა კატეგორია.</"
+"qt>"
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:927
+msgid ""
+"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a "
+"different title."
+msgstr ""
+"ველის სათაური არ შეიძლება, არსებულ კატეგორიას ემთხვეოდეს. შეიყვანეთ სხვა "
+"სათაური."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:939
+msgid ""
+"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound "
+"must be less than the higher bound. Please enter different low and high "
+"properties."
+msgstr ""
+"რეიტინგის ველის შუალედი 1-10 და ქვედა საზღვარი ზედაზე ნაკლები უნდა იყოს. "
+"შეიყვანეთ სხვადასხვა დაბალი და მაღალი თვისებები."
+
+#: collectionfieldsdialog.cpp:954
+msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns."
+msgstr "ცხრილები მაქსიმუმ ათი სვეტითაა შეზღუდული."
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:25 collections/bookcollection.cpp:20
+#: collections/comicbookcollection.cpp:20 translators/grs1importer.cpp:58
+#: translators/grs1importer.cpp:63 translators/pdfimporter.cpp:174
+msgid "Publishing"
+msgstr "გამოცემა"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:72
+msgid "Entry Type"
+msgstr "ჩანაწერის ტიპი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:76
+msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation."
+msgstr "ეს ჩანაწერის ტიპები bibtex-ისაა. იხილეთ bibtex-ის დოკუმენტაცია."
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:79 collections/bookcollection.cpp:50
+msgid "Author"
+msgstr "ავტორი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:86
+msgid "Bibtex Key"
+msgstr "BibTeX -ის გასაღები"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:92
+msgid "Book Title"
+msgstr "წიგნის სათაური"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:56
+msgid "Editor"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:105
+msgid "Organization"
+msgstr "ორგანიზაცია"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:120 collections/boardgamecollection.cpp:60
+#: collections/bookcollection.cpp:79 collections/comicbookcollection.cpp:73
+msgid "Publisher"
+msgstr "გამომცემელი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:127 fetch/srufetcher.cpp:423
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:692
+msgid "Address"
+msgstr "მისამართი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:133 collections/bookcollection.cpp:85
+#: collections/comicbookcollection.cpp:79
+msgid "Edition"
+msgstr "გამოცემა"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:140 collections/bookcollection.cpp:111
+#: collections/comicbookcollection.cpp:90
+msgid "Pages"
+msgstr "გვერდები"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:145 collections/cardcollection.cpp:66
+#: collections/coincollection.cpp:56 collections/musiccollection.cpp:62
+msgid "Year"
+msgstr "წელი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:151 collections/bookcollection.cpp:101
+#: translators/grs1importer.cpp:57
+msgid "ISBN#"
+msgstr "ISBN#"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:154 collections/bookcollection.cpp:103
+#: translators/grs1importer.cpp:59
+msgid "International Standard Book Number"
+msgstr "წიგნის საერთაშორისო სტანდარტული ნომერი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:157 collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "Journal"
+msgstr "ჟურნალი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:164 fetch/fetchmanager.cpp:78
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:167
+msgid "Digital Object Identifier"
+msgstr "ციფრული ობიექტის იდენტიფიკატორი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:172
+msgid "Month"
+msgstr "თვე"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:178 field.cpp:493
+msgid "Number"
+msgstr "რიცხვი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:183
+msgid "How Published"
+msgstr "როგორ გამოიცა"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:195
+msgid "Chapter"
+msgstr "თავი"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:200 collections/bookcollection.cpp:138
+#: collections/cardcollection.cpp:71 collections/comicbookcollection.cpp:62
+msgid "Series"
+msgstr "სერია"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:207 collections/filecatalog.cpp:50
+msgid "Volume"
+msgstr "მოცულობა"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:212
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "ჯვარედინი დამოწმება"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:222 collections/bookcollection.cpp:133
+#: collections/cardcollection.cpp:100 collections/comicbookcollection.cpp:112
+#: collections/musiccollection.cpp:103 collections/videocollection.cpp:207
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:970
+msgid "Keywords"
+msgstr "საკვანძო სიტყვები"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:228 collections/filecatalog.cpp:41
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:401 fetch/entrezfetcher.cpp:494 field.cpp:494
+#: translators/gcfilmsimporter.cpp:76
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:233 fetch/entrezfetcher.cpp:493
+#: fetch/srufetcher.cpp:424 fetch/z3950fetcher.cpp:693
+msgid "Abstract"
+msgstr "ანოტაცია"
+
+#: collections/bibtexcollection.cpp:237
+msgid "Notes"
+msgstr "შენიშვნები"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:20 collections/bookcollection.cpp:22
+#: collections/cardcollection.cpp:20 collections/coincollection.cpp:20
+#: collections/comicbookcollection.cpp:22 collections/gamecollection.cpp:20
+#: collections/musiccollection.cpp:20 collections/stampcollection.cpp:21
+#: collections/videocollection.cpp:22 collections/winecollection.cpp:20
+#: document.cpp:479
+msgid "Personal"
+msgstr "პირადი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:26
+msgid "My Board Games"
+msgstr "ჩემი სამაგიდო თამაშები"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:43 collections/bookcollection.cpp:126
+#: collections/comicbookcollection.cpp:106 collections/gamecollection.cpp:54
+#: collections/musiccollection.cpp:67 collections/videocollection.cpp:67
+msgid "Genre"
+msgstr "ჟანრი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:49
+msgid "Mechanism"
+msgstr "მექანიზმი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:55 collections/gamecollection.cpp:60
+msgid "Release Year"
+msgstr "გამოშვების წელი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:66
+msgid "Designer"
+msgstr "დიზაინერი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:72
+msgid "Number of Players"
+msgstr "მოთამაშეების რაოდენობა"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:77 collections/filecatalog.cpp:45
+#: collections/gamecollection.cpp:87 collections/stampcollection.cpp:44
+#: entryupdater.cpp:230 fetchdialog.cpp:170
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:80 collections/bookcollection.cpp:169
+#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102
+#: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120
+msgid "Rating"
+msgstr "ხმის მიცემა"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70
+#: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103
+#: collections/comicbookcollection.cpp:126 collections/gamecollection.cpp:99
+#: collections/musiccollection.cpp:86 collections/stampcollection.cpp:105
+#: collections/videocollection.cpp:190 collections/winecollection.cpp:79
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "შეძენის თარიღი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:90 collections/bookcollection.cpp:161
+#: collections/cardcollection.cpp:96 collections/coincollection.cpp:118
+#: collections/comicbookcollection.cpp:139 collections/gamecollection.cpp:104
+#: collections/musiccollection.cpp:91 collections/stampcollection.cpp:120
+#: collections/videocollection.cpp:195 collections/winecollection.cpp:107
+msgid "Gift"
+msgstr "საჩუქრები"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:94 collections/bookcollection.cpp:75
+#: collections/cardcollection.cpp:87 collections/coincollection.cpp:108
+#: collections/comicbookcollection.cpp:131 collections/gamecollection.cpp:108
+#: collections/musiccollection.cpp:95 collections/stampcollection.cpp:110
+#: collections/videocollection.cpp:199 collections/winecollection.cpp:84
+msgid "Purchase Price"
+msgstr "შეძენის ფასი"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:165
+#: collections/comicbookcollection.cpp:143 collections/gamecollection.cpp:112
+#: collections/musiccollection.cpp:99 collections/videocollection.cpp:203
+#: document.cpp:477
+msgid "Loaned"
+msgstr "ნასესხები"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:102 collections/gamecollection.cpp:116
+#: collections/musiccollection.cpp:108 collections/videocollection.cpp:212
+msgid "Cover"
+msgstr "ყდა"
+
+#: collections/boardgamecollection.cpp:105 collections/bookcollection.cpp:177
+#: collections/cardcollection.cpp:115 collections/coincollection.cpp:128
+#: collections/comicbookcollection.cpp:150 collections/gamecollection.cpp:119
+#: collections/musiccollection.cpp:111 collections/stampcollection.cpp:127
+#: collections/videocollection.cpp:215 collections/winecollection.cpp:114
+msgid "Comments"
+msgstr "კომენტარები"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:21 collections/comicbookcollection.cpp:21
+msgid "Classification"
+msgstr "კლასიფიკაცია"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:28
+msgid "My Books"
+msgstr "ჩემი წიგნები"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:45 collections/comicbookcollection.cpp:45
+msgid "Subtitle"
+msgstr "სუბტიტრები"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:63 translators/alexandriaimporter.cpp:134
+msgid "Hardback"
+msgstr "მყარი ყდა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:63
+msgid "Paperback"
+msgstr "რბილი ყდა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:63
+msgid "Trade Paperback"
+msgstr "კომერციული რბილი ყდა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "E-Book"
+msgstr "E-Book"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:64
+msgid "Magazine"
+msgstr "ჟურნალი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:65
+msgid "Binding"
+msgstr "აკინძვა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:91
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "საავტორო უფლების წელი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:96 collections/comicbookcollection.cpp:85
+msgid "Publication Year"
+msgstr "გამოცემის თარიღი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:106 fetch/fetchmanager.cpp:82
+msgid "LCCN#"
+msgstr "LCCN#"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:108
+msgid "Library of Congress Control Number"
+msgstr "კონგრესის ბიბლიოთეკის საკონტროლო რიცხვი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:115
+msgid "Translator"
+msgstr "მთარგმნელი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:121 collections/comicbookcollection.cpp:100
+#: translators/grs1importer.cpp:62
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:143
+msgid "Series Number"
+msgstr "სერიის ნომერი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:148 mainwindow.cpp:190
+msgid "New"
+msgstr "ახალი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:148
+msgid "Used"
+msgstr "Გამოყენებული"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122
+#: collections/stampcollection.cpp:20
+msgid "Condition"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135
+msgid "Signed"
+msgstr "ხელმოწერილი"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:157
+msgid "Read"
+msgstr "წაკითხვა"
+
+#: collections/bookcollection.cpp:174 collections/comicbookcollection.cpp:147
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:216 fetch/crossreffetcher.cpp:208
+#: translators/pdfimporter.cpp:204 translators/referencerimporter.cpp:48
+msgid "Front Cover"
+msgstr "წინა ყდა"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:26
+msgid "My Cards"
+msgstr "ჩემ ბარათები"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:43
+msgid "Player"
+msgstr "დამკვრელი"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:49
+msgid "Team"
+msgstr "გუნდი"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:55
+msgid "Brand"
+msgstr "სავაჭრო მარკა"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:62
+msgid "Card Number"
+msgstr "ბარათის ნომერი"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:77
+msgid "Card Type"
+msgstr "ბარათის ტიპი"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:91 collections/coincollection.cpp:112
+#: collections/stampcollection.cpp:114 collections/winecollection.cpp:88
+msgid "Location"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:105 collections/winecollection.cpp:93
+msgid "Quantity"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:109
+msgid "Front Image"
+msgstr "წინა სურათი"
+
+#: collections/cardcollection.cpp:112
+msgid "Back Image"
+msgstr "უკანა სურათი"
+
+#: collections/coincollection.cpp:26
+msgid "My Coins"
+msgstr "ჩემი მონეტები"
+
+#: collections/coincollection.cpp:44 collections/winecollection.cpp:68
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#. TRANSLATORS: denomination refers to the monetary value.
+#: collections/coincollection.cpp:51 collections/stampcollection.cpp:50
+msgid "Denomination"
+msgstr "დენომინაცია"
+
+#: collections/coincollection.cpp:61
+msgid "Mint Mark"
+msgstr "მონეტის ეზო"
+
+#: collections/coincollection.cpp:67 collections/comicbookcollection.cpp:94
+#: collections/stampcollection.cpp:55 collections/winecollection.cpp:73
+msgid "Country"
+msgstr "ქვეყანა"
+
+#: collections/coincollection.cpp:73
+msgid "Coin Set"
+msgstr "მონეტების კრებული"
+
+#: collections/coincollection.cpp:83
+msgid ""
+"_: Coin grade levels - Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost "
+"Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very "
+"Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair\n"
+"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost "
+"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very "
+"Good-8,Good-4,Fair"
+msgstr ""
+
+#: collections/coincollection.cpp:88 collections/stampcollection.cpp:80
+msgid "Grade"
+msgstr "დონე"
+
+#: collections/coincollection.cpp:96
+msgid ""
+"_: Coin grading services - PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI\n"
+"PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI"
+msgstr ""
+
+#: collections/coincollection.cpp:98
+msgid "Grading Service"
+msgstr "შეფასების სერვისი"
+
+#: collections/coincollection.cpp:122
+msgid "Obverse"
+msgstr "ავერსი"
+
+#: collections/coincollection.cpp:125
+msgid "Reverse"
+msgstr "აღდგენა"
+
+#: collections/comicbookcollection.cpp:28
+msgid "My Comic Books"
+msgstr "ჩემი კომიკსები"
+
+#: collections/comicbookcollection.cpp:50 collections/videocollection.cpp:121
+msgid "Writer"
+msgstr "მწერალი"
+
+#: collections/comicbookcollection.cpp:56
+msgid ""
+"_: Comic Book Illustrator\n"
+"Artist"
+msgstr ""
+
+#: collections/comicbookcollection.cpp:68
+msgid "Issue"
+msgstr "Პრობლემა"
+
+#: collections/comicbookcollection.cpp:120
+msgid ""
+"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,"
+"Fair,Poor\n"
+"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
+msgstr ""
+
+#: collections/filecatalog.cpp:25
+msgid "My Files"
+msgstr "ჩემი ფაილები"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:55
+msgid "Folder"
+msgstr "საქაღალდე"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:60
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Mime ტიპი"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:65
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "ნებართვები"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:74
+msgid "Owner"
+msgstr "მფლობელი"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:79
+msgid "Group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:85
+msgid "Created"
+msgstr "შექმნის თარიღი"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:89
+msgid "Modified"
+msgstr "შეიცვალა"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:93
+msgid "Meta Info"
+msgstr "მეტამონაცემები"
+
+#: collections/filecatalog.cpp:99
+msgid "Icon"
+msgstr "ხატულა"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:26
+msgid "My Games"
+msgstr "თამაშები"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:44
+msgid "Xbox 360"
+msgstr "Xbox 360"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:44
+msgid "Xbox"
+msgstr "Xbox"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation3"
+msgstr "PlayStation3"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation2"
+msgstr "PlayStation2"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:45
+msgid ""
+"_: PlayStation Portable\n"
+"PSP"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "Nintendo Wii"
+msgstr "Nintendo Wii"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "GameCube"
+msgstr "GameCube"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:46
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:47
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr "Game Boy Advance"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:47
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Game Boy Color"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:47
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Game Boy"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid ""
+"_: Windows Platform\n"
+"Windows"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid "Mac OS"
+msgstr "Mac OS"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:48
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:49
+msgid "Platform"
+msgstr "პლატფორმა"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:65
+msgid ""
+"_: Games - Publisher\n"
+"Publisher"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:71
+msgid "Developer"
+msgstr "პროგრამისტი"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:80
+msgid ""
+"_: Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early "
+"Childhood, Pending\n"
+"Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending"
+msgstr ""
+
+#: collections/gamecollection.cpp:82
+msgid "ESRB Rating"
+msgstr "ESRB შეფასება"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:90 collections/videocollection.cpp:185
+msgid "Personal Rating"
+msgstr "პერსონალური შეფასება"
+
+#: collections/gamecollection.cpp:95
+msgid "Completed"
+msgstr "დასრულდა"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:26
+msgid "My Music"
+msgstr "ჩემი მუსიკა"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:37
+msgid "Album"
+msgstr "ალბომი"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44 translators/freedbimporter.cpp:257
+#: translators/freedbimporter.cpp:375 translators/freedbimporter.cpp:446
+msgid "Compact Disc"
+msgstr "კომპაქტ-დსკი"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44 collections/videocollection.cpp:46
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44
+msgid "Cassette"
+msgstr "კასეტა"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:44
+msgid "Vinyl"
+msgstr "ვინილი"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47
+msgid "Medium"
+msgstr "საშუალო"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77
+#: translators/audiofileimporter.cpp:168 translators/tellicoimporter.cpp:435
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:344
+msgid "Artist"
+msgstr "შემსრულებელი"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:56
+msgid "Label"
+msgstr "ჭდე"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:73
+msgid "Tracks"
+msgstr "ტრეკი"
+
+#: collections/musiccollection.cpp:78 translators/audiofileimporter.cpp:169
+#: translators/tellicoimporter.cpp:436 translators/xmlstatehandler.cpp:345
+msgid "Length"
+msgstr "სიგრძე"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:27
+msgid "My Stamps"
+msgstr "ჩემი შტამპები"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:61
+msgid "Issue Year"
+msgstr "გამოცემის თარიღი"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:66 collections/videocollection.cpp:172
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:71
+msgid "Scott#"
+msgstr "სკოტის კატალოგის #"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:78
+msgid ""
+"_: Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor\n"
+"Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor"
+msgstr ""
+
+#: collections/stampcollection.cpp:85
+msgid "Cancelled"
+msgstr "გაუქმებულია"
+
+#. TRANSLATORS: See http://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_hinge
+#: collections/stampcollection.cpp:90
+msgid "Hinged"
+msgstr "დაწებების კვალით"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:95
+msgid "Centering"
+msgstr "დაცენტრება"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:100
+msgid "Gummed"
+msgstr "წებოთი"
+
+#: collections/stampcollection.cpp:124 field.cpp:496
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+#: collections/videocollection.cpp:20 fetch/animenfofetcher.cpp:265
+msgid "Other People"
+msgstr "სხვა მონაწილეები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:21 fetch/animenfofetcher.cpp:271
+msgid "Features"
+msgstr "მახასიათებლები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:28
+msgid "My Videos"
+msgstr "ჩემი ვიდეოები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:46
+msgid "VHS"
+msgstr "VHS"
+
+#: collections/videocollection.cpp:46
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: collections/videocollection.cpp:46
+msgid "DivX"
+msgstr "DivX"
+
+#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:838
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: collections/videocollection.cpp:52
+msgid "Production Year"
+msgstr "ჩაწერის წელი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:60
+msgid ""
+"_: Movie ratings - G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)\n"
+"G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)"
+msgstr ""
+
+#: collections/videocollection.cpp:62
+msgid "Certification"
+msgstr "სერტიფიკაცია"
+
+#: collections/videocollection.cpp:74
+msgid "Region 1"
+msgstr "რეგიონი 1"
+
+#: collections/videocollection.cpp:75
+msgid "Region 2"
+msgstr "რეგიონი 2"
+
+#: collections/videocollection.cpp:76
+msgid "Region 3"
+msgstr "რეგიონი 3"
+
+#: collections/videocollection.cpp:77
+msgid "Region 4"
+msgstr "რეგიონი 4"
+
+#: collections/videocollection.cpp:78
+msgid "Region 5"
+msgstr "რეგიონი 5"
+
+#: collections/videocollection.cpp:79
+msgid "Region 6"
+msgstr "რეგიონი 6"
+
+#: collections/videocollection.cpp:80
+msgid "Region 7"
+msgstr "რეგიონი 7"
+
+#: collections/videocollection.cpp:81
+msgid "Region 8"
+msgstr "რეგიონი 8"
+
+#: collections/videocollection.cpp:82
+msgid "Region"
+msgstr "რეგიონი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:87 fetch/discogsfetcher.cpp:408
+msgid "Nationality"
+msgstr "ეროვნება"
+
+#: collections/videocollection.cpp:94
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: collections/videocollection.cpp:94
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: collections/videocollection.cpp:94
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: collections/videocollection.cpp:95
+msgid "Format"
+msgstr "ფორმატი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:100
+msgid "Cast"
+msgstr "გადაგზავნა"
+
+#: collections/videocollection.cpp:102 translators/tellicoimporter.cpp:438
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:347
+msgid "Actor/Actress"
+msgstr "მსახიობი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:348
+msgid "Role"
+msgstr "როლი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:106
+msgid "A table for the cast members, along with the roles they play"
+msgstr "როლების სიის შემცველი ცხრილით და მისი შემსრულებლებით"
+
+#: collections/videocollection.cpp:109
+msgid "Director"
+msgstr "რეჟისორი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:115 collections/winecollection.cpp:43
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:407
+msgid "Producer"
+msgstr "პროდიუსერი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:127
+msgid "Composer"
+msgstr "კომპოზიტორი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:133
+msgid "Studio"
+msgstr "სტუდია"
+
+#: collections/videocollection.cpp:139
+msgid "Language Tracks"
+msgstr "ენის ტრეკები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:145
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "სუბტიტრების ენები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:151
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "აუდიობილიკები"
+
+#: collections/videocollection.cpp:157
+msgid "Running Time"
+msgstr "გაშვების დრო"
+
+#: collections/videocollection.cpp:159
+msgid "The running time of the video (in minutes)"
+msgstr "ვიდეოს გაშვების დრო (წუთებში)"
+
+#: collections/videocollection.cpp:162
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "თანაფარდობა"
+
+#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830
+#: translators/tellicoimporter.cpp:968
+msgid "Widescreen"
+msgstr "ფართო ეკრანი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:172
+msgid "Black & White"
+msgstr "შავთეთრი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:173
+msgid "Color Mode"
+msgstr "ფერის რეჟიმი"
+
+#: collections/videocollection.cpp:178 fetch/amazonfetcher.cpp:845
+msgid "Director's Cut"
+msgstr "რეჟისორის ვერსია"
+
+#: collections/videocollection.cpp:182 fetch/ibsfetcher.cpp:359
+msgid "Plot Summary"
+msgstr "მოკლე შინაარსი"
+
+#: collections/winecollection.cpp:26
+msgid "My Wines"
+msgstr "ჩემი ღვინოები"
+
+#: collections/winecollection.cpp:49
+msgid "Appellation"
+msgstr "აპელასიონი"
+
+#: collections/winecollection.cpp:55
+msgid "Varietal"
+msgstr "სორტული"
+
+#: collections/winecollection.cpp:61
+msgid "Vintage"
+msgstr "ძველებური"
+
+#: collections/winecollection.cpp:67
+msgid "Red Wine"
+msgstr "წითელი ღვინო"
+
+#: collections/winecollection.cpp:67
+msgid "White Wine"
+msgstr "თეთრი ღვინო"
+
+#: collections/winecollection.cpp:67
+msgid "Sparkling Wine"
+msgstr "შუშხუნა ღვინო"
+
+#: collections/winecollection.cpp:97
+msgid "Drink By"
+msgstr "ვარგისიანოვბის ვადა"
+
+#: collections/winecollection.cpp:111
+msgid "Label Image"
+msgstr "ჭდის გამოსახულება"
+
+#: commands/addentries.cpp:62
+msgid "Add Entries"
+msgstr "ველების დამატება"
+
+#: commands/addentries.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Add (Entry Title)\n"
+"Add %1"
+msgstr ""
+
+#: commands/addloans.cpp:108
+msgid "Check-out Items"
+msgstr "ხელზე გაცემა"
+
+#: commands/addloans.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Check-out (Entry Title)\n"
+"Check-out %1"
+msgstr ""
+
+#: commands/collectioncommand.cpp:110
+msgid "Append Collection"
+msgstr "კოლექციისთვის მიმატება"
+
+#: commands/collectioncommand.cpp:112
+msgid "Merge Collection"
+msgstr "კოლექციასთან შერწყმა"
+
+#: commands/collectioncommand.cpp:114
+msgid "Replace Collection"
+msgstr "კოლექციის ჩანაცვლება"
+
+#: commands/fieldcommand.cpp:104
+msgid "Add %1 Field"
+msgstr "%1 ველის დამატება"
+
+#: commands/fieldcommand.cpp:106
+msgid "Modify %1 Field"
+msgstr "%1 ველის ჩასწორება"
+
+#: commands/fieldcommand.cpp:108
+msgid "Delete %1 Field"
+msgstr "%1 ველის წაშლა"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:98
+msgid "Add Filter"
+msgstr "ფილტრის დამატება"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:100 filterdialog.cpp:282 filterview.cpp:68
+msgid "Modify Filter"
+msgstr "ფილტრის შეცვლა"
+
+#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "ფილტრის წაშლა"
+
+#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365
+msgid "Modify Entries"
+msgstr "ჩანაწერების შეცვლა"
+
+#: commands/modifyentries.cpp:73 commands/updateentries.cpp:50
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Modify (Entry Title)\n"
+"Modify %1"
+msgstr ""
+
+#: commands/modifyloans.cpp:75 loandialog.cpp:46
+msgid "Modify Loan"
+msgstr "სესხის შეცვლა"
+
+#: commands/removeentries.cpp:48
+msgid "Delete Entries"
+msgstr "ჩანაწერების წაშლა"
+
+#: commands/removeentries.cpp:49
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Delete (Entry Title)\n"
+"Delete %1"
+msgstr ""
+
+#: commands/removeloans.cpp:79
+msgid "Check-in Entries"
+msgstr "დავალიანების დაბრუნება"
+
+#: commands/removeloans.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Check-in (Entry Title)\n"
+"Check-in %1"
+msgstr ""
+
+#: commands/renamecollection.cpp:45 tellico_kernel.cpp:323
+msgid "Rename Collection"
+msgstr "კოლექციის სახელის გადარქმევა"
+
+#: commands/reorderfields.cpp:54
+msgid "Reorder Fields"
+msgstr "ველების გადალაგება"
+
+#: configdialog.cpp:103
+msgid "Configure Tellico"
+msgstr "Tellico-ის მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:198
+msgid "General Options"
+msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
+
+#: configdialog.cpp:201
+msgid "&Reopen file at startup"
+msgstr "&გაშვებისას ფაილის თავიდან გახსნა"
+
+#: configdialog.cpp:202
+msgid ""
+"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-"
+"up."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ფაილი, რომელიც ბოლოს იყო ღია, გაიხსნება პროგრამის გაშვებისას."
+
+#: configdialog.cpp:207
+msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup"
+msgstr "&გაშვებისას \"დღის რჩევის\" ჩვენება"
+
+#: configdialog.cpp:208
+msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:213
+msgid "Image Storage Options"
+msgstr "გამოსახულების საცავის მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:214
+msgid "Store images in data file"
+msgstr "გამოსახულებების მონაცემების ფაილში შენახვა"
+
+#: configdialog.cpp:215
+msgid "Store images in common application directory"
+msgstr "გამოსახულებების საერთო აპლიკაციის საქაღალდეში შენახვა"
+
+#: configdialog.cpp:216
+msgid "Store images in directory relative to data file"
+msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ფაილთან ახლოს შენახვა"
+
+#: configdialog.cpp:217
+msgid ""
+"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run "
+"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a "
+"directory in the same location as the data file."
+msgstr ""
+"გამოსახულებები შეგიძლიათ შეინახოთ მონაცემების ფაილში, Tellico-ის შენელებას "
+"გამოიწვევს, დაიმახსოვროთ Tellico-ის აპლიკაციის საქაღალდეში ან იმავე "
+"საქაღალდეში, სადაც მონაცემების ფაილია."
+
+#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299
+msgid "Formatting Options"
+msgstr "დაფორმატების მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:227
+msgid "Auto capitalize &titles and names"
+msgstr "&სათაურებისა და სახელების ავტოკაპიტალიზაცია"
+
+#: configdialog.cpp:228
+msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized."
+msgstr "თუ ჩართულია, სათაურები და სახელები ავტომატურად გადავა მაღალ რეგისტრში."
+
+#: configdialog.cpp:232
+msgid "Auto &format titles and names"
+msgstr "სათაურებისა და სახელების ავტომატური ფორმატი"
+
+#: configdialog.cpp:233 configdialog.cpp:303
+msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted."
+msgstr "თუ ჩართულია, სათაურები და სახელები ავტომატურა დაფორმატდება."
+
+#: configdialog.cpp:240
+msgid "No capitali&zation:"
+msgstr "&კაპიტალიზაციის გარეშე:"
+
+#: configdialog.cpp:243
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should not be capitalized. Multiple values should "
+"be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>სიტყვების სია, რომლის პირველი ასოებიც არ გადიდდება. ერთზე მეტი "
+"მნიშვნელობა ერთმანეთისგან წერტილმძიმით გამოჰყავით.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:249
+msgid "Artic&les:"
+msgstr "&სტატიები:"
+
+#: configdialog.cpp:252
+msgid ""
+"<qt>A list of words which should be considered as articles if they are the "
+"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>სიტყვების სია, რომლებიც აღქმული უნდა იყოს სტატიის სახით, თუ მათი პირველი "
+"სიტყვა სათაურშია. ერთზე მეტი მნიშვნელობის ქონის შემთხვევაში ისინი "
+"ერთმანეთისგან წერტილმძიმით გამოჰყავით.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:259
+msgid "Personal suffi&xes:"
+msgstr "&პერსონალური სუფიქსები:"
+
+#: configdialog.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple "
+"values should be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>სუფიქსები სია, რომელიც პირად სახელებში შეიძლება, გამოყენებული იყოს. "
+"ერთზე მეტი მნიშვნელობის ქონის შემთხვევაში ისინი ერთმანეთისგან წერტილმძიმით "
+"გამოჰყავით.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:268
+msgid "Surname &prefixes:"
+msgstr "გვარის &პრეფიქსები:"
+
+#: configdialog.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values "
+"should be separated by a semi-colon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>პრეფიქსების სია, რომელიც პირად სახელებში შეიძლება, გამოყენებული იყოს. "
+"ერთზე მეტი მნიშვნელობის ქონის შემთხვევაში ისინი ერთმანეთისგან წერტილმძიმით "
+"გამოჰყავით.</qt>"
+
+#: configdialog.cpp:296
+msgid "Printing"
+msgstr "დაბეჭდვა"
+
+#: configdialog.cpp:296
+msgid "Printing Options"
+msgstr "ბეჭდვის მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:302
+msgid "&Format titles and names"
+msgstr "&ფორმატის სათაურები და სახელები"
+
+#: configdialog.cpp:306
+msgid "&Print field headers"
+msgstr "ველის მნიშვნელობების დაბეჭდვა"
+
+#: configdialog.cpp:307 translators/htmlexporter.cpp:473
+msgid "If checked, the field names will be printed as table headers."
+msgstr ".თუ ჩართულია, ველის სახელები ცხრილის თავსართებად დაიბეჭდება."
+
+#: configdialog.cpp:310
+msgid "Grouping Options"
+msgstr "დაჯგუფების პარამეტრები"
+
+#: configdialog.cpp:313
+msgid "&Group the entries"
+msgstr "&ჩანაწერების დაჯგუფება"
+
+#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478
+msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field."
+msgstr "თუ ჩართულია, ჩანაწერები მოცემული ველის მიხედვით დაჯგუფდება."
+
+#: configdialog.cpp:317
+msgid "Image Options"
+msgstr "გამოსახულების მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:323
+msgid "Maximum image &width:"
+msgstr "გამოსახულების მაქსიმალური &სიგანე:"
+
+#: configdialog.cpp:328
+msgid ""
+"The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:336
+msgid "&Maximum image height:"
+msgstr "გამოსახულების მაქსიმალური &სიმაღლე:"
+
+#: configdialog.cpp:341
+msgid ""
+"The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:355
+msgid "Templates"
+msgstr "შაბლონები"
+
+#: configdialog.cpp:355
+msgid "Template Options"
+msgstr "შაბლონის მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:363 fetch/execexternalfetcher.cpp:346
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 translators/csvimporter.cpp:252
+msgid "Collection &type:"
+msgstr "მიერთების &ტიპი:"
+
+#: configdialog.cpp:369
+msgid "Template:"
+msgstr "შაბლონი:"
+
+#: configdialog.cpp:373
+msgid ""
+"Select the template to use for the current type of collections. Not all "
+"templates will use the font and color settings."
+msgstr ""
+"აირჩიეთ ნიმუში კოლექციების მიმდინარე ტიპისთვის. ფონტის და ფერის პარამეტრებს "
+"ყველა ნიმუში არ იყენებს."
+
+#: configdialog.cpp:380
+msgid "&Preview..."
+msgstr "&მინიატურა..."
+
+#: configdialog.cpp:381
+msgid "Show a preview of the template"
+msgstr "შაბლონის გადახედვის ჩვენება"
+
+#: configdialog.cpp:398
+msgid "Font Options"
+msgstr "ფონტის მორგება"
+
+#: configdialog.cpp:405
+msgid "Font:"
+msgstr "ფონტი:"
+
+#: configdialog.cpp:411
+msgid "This font is passed to the template used in the Entry View."
+msgstr "ეს ფონტი ჩანაწერების დათვალიერებისას გამოიყენება."
+
+#: configdialog.cpp:415
+msgid "Size:"
+msgstr "ზომა:"
+
+#: configdialog.cpp:425
+msgid "Color Options"
+msgstr "ფერის პარამეტრები"
+
+#: configdialog.cpp:432
+msgid "Background color:"
+msgstr "ფონის ფერი:"
+
+#: configdialog.cpp:438
+msgid "This color is passed to the template used in the Entry View."
+msgstr "ეს ფერი ჩანაწერების დათვალიერებისას გამოიყენება."
+
+#: configdialog.cpp:442
+msgid "Text color:"
+msgstr "ტექსტის ფერი:"
+
+#: configdialog.cpp:451
+msgid "Highlight color:"
+msgstr "გამოკვეთის ფერი:"
+
+#: configdialog.cpp:460
+msgid "Highlighted text color:"
+msgstr "გამოკვეთილი ტექსტის ფერი:"
+
+#: configdialog.cpp:469
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "ნიმუშების მართვა"
+
+#: configdialog.cpp:475
+msgid "Install..."
+msgstr "დაყენება..."
+
+#: configdialog.cpp:478
+msgid "Click to install a new template directly."
+msgstr "დააწკაპუნეთ ახალი ნიმუშის პირდაპირ დასაყენებლად."
+
+#: configdialog.cpp:481 configdialog.cpp:537
+msgid "Download..."
+msgstr "გადმოწერა..."
+
+#: configdialog.cpp:484
+msgid "Click to download additional templates via the Internet."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:487
+msgid "Delete..."
+msgstr "წაშლა..."
+
+#: configdialog.cpp:490
+msgid "Click to select and remove installed templates."
+msgstr "დააწკაპუნეთ დაყენებული ნიმუშების ასარჩევად და წასაშლელად."
+
+#: configdialog.cpp:501
+msgid "Data Sources"
+msgstr "მონაცემთა წყაროები"
+
+#: configdialog.cpp:501
+msgid "Data Source Options"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+#: configdialog.cpp:517
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&აწევა"
+
+#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523
+msgid ""
+"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries "
+"are automatically updated."
+msgstr ""
+"მონაცემის წყაროების მიმდევრობა ის მიმდევრობაა, რომელსაც Tellico იყენებს, "
+"როცა ჩანაწერები ავტომატურად ნახლდება."
+
+#: configdialog.cpp:521
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ჩ&ამოწევა"
+
+#: configdialog.cpp:528
+msgid "&New..."
+msgstr "&ახალი..."
+
+#: configdialog.cpp:530
+msgid "Click to add a new data source."
+msgstr "დააწკაპუნეთ ახალი მონაცემების წყაროს დასამატებლად."
+
+#: configdialog.cpp:531
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&ჩასწორება..."
+
+#: configdialog.cpp:533
+msgid "Click to modify the selected data source."
+msgstr "მონიშნული მონაცემების წყაროს შესაცვლელად ზედ დააწკაპუნეთ."
+
+#: configdialog.cpp:536
+msgid "Click to delete the selected data source."
+msgstr "მონიშნული მონაცემების წყაროს წასაშლელად დააწკაპუნეთ."
+
+#: configdialog.cpp:539
+msgid "Click to download additional data sources via the Internet."
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1015 translators/xsltexporter.cpp:83
+#: translators/xsltimporter.cpp:104
+msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1016
+msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: configdialog.cpp:1017 importdialog.cpp:296 mainwindow.cpp:1143
+#: mainwindow.cpp:1307 reportdialog.cpp:195 translators/bibtexexporter.cpp:53
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 translators/csvexporter.cpp:44
+#: translators/gcfilmsexporter.cpp:41 translators/htmlexporter.cpp:90
+#: translators/onixexporter.cpp:67 translators/pilotdbexporter.cpp:47
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 translators/tellicozipexporter.cpp:39
+#: translators/xsltexporter.cpp:43 translators/xsltexporter.cpp:84
+#: translators/xsltimporter.cpp:105
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ყველა ფაილი"
+
+#: configdialog.cpp:1049
+msgid "Delete Template"
+msgstr "ნიმუშის წაშლა"
+
+#: configdialog.cpp:1050
+msgid "Select template to delete:"
+msgstr "აირჩიეთ წასაშლელი ნიმუში:"
+
+#: controller.cpp:135 fetchdialog.cpp:226 fetchdialog.cpp:334
+#: fetchdialog.cpp:453 fetchdialog.cpp:508 newstuff/dialog.cpp:296
+#: newstuff/dialog.cpp:334 newstuff/dialog.cpp:511 statusbar.cpp:83
+msgid "Ready."
+msgstr "მზადაა."
+
+#: controller.cpp:432
+msgid "Do you really want to delete this entry?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ ჩანაწერის წაშლა?"
+
+#: controller.cpp:434
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "ჩანაწერის წაშლა"
+
+#: controller.cpp:445
+msgid "Do you really want to delete these entries?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ ჩანაწერების წაშლა?"
+
+#: controller.cpp:449
+msgid "Delete Multiple Entries"
+msgstr "მრავალი ჩანაწერის წაშლა"
+
+#: controller.cpp:627 mainwindow.cpp:606
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება..."
+
+#: controller.cpp:628 mainwindow.cpp:610
+msgid "D&uplicate Entry"
+msgstr "&ჩანაწერის დუბლირება"
+
+#: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "&Update Entry"
+msgstr "ჩანაწერის &განახლება"
+
+#: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&ჩანაწერის წაშლა"
+
+#: controller.cpp:633
+msgid "&Edit Entries..."
+msgstr "&ჩანაწერის ჩსწორება..."
+
+#: controller.cpp:634
+msgid "D&uplicate Entries"
+msgstr "ჩანაწერების &დუბლირება"
+
+#: controller.cpp:635
+msgid "&Update Entries"
+msgstr "ჩანაწერების &განახლება"
+
+#: controller.cpp:636
+msgid "&Delete Entries"
+msgstr "&ჩანაწერების წაშლა"
+
+#: controller.cpp:691
+msgid ""
+"The following items are already loaned, but Tellico does not currently "
+"support lending an item multiple times. They will be removed from the list "
+"of items to lend."
+msgstr ""
+"შემდეგ საგნები უკვე გათხოვებულია, მაგრამ Tellico-ს ამჟამად ერთი და იგივე "
+"საგნის ორჯერ გათხოვების საშუალება არ გააჩნია. გასათხოვებლად საგანი ჯერ "
+"სიიდან უნდა წაშალოთ."
+
+#: detailedlistview.cpp:67 detailedlistview.cpp:297
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:143
+msgid "View Columns"
+msgstr "სვეტების ნახვა"
+
+#: document.cpp:166
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"მიმდინარე ფაილი შეიცვალა.\n"
+"გნებავთ, შეინახოთ ის?"
+
+#: document.cpp:168 entryeditdialog.cpp:660
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "შეუნახავი ცვლილებები"
+
+#: document.cpp:200 mainwindow.cpp:1253
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ფაილის შენახვა..."
+
+#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406
+#: entryeditdialog.cpp:512
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "ჩანაწერის რედაქტირება"
+
+#: entryeditdialog.cpp:52
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&ახალი ჩანაწერი"
+
+#: entryeditdialog.cpp:66 entryeditdialog.cpp:117 entryeditdialog.cpp:416
+#: entryeditdialog.cpp:540
+msgid "Sa&ve Entry"
+msgstr "ჩანაწერის &შენახვა"
+
+#: entryeditdialog.cpp:77
+msgid "Go to the previous entry in the collection"
+msgstr ""
+
+#: entryeditdialog.cpp:82
+msgid "Go to the next entry in the collection"
+msgstr ""
+
+#: entryeditdialog.cpp:315
+msgid "Do you really want to modify these entries?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ ჩანაწერების შეცვლა?"
+
+#: entryeditdialog.cpp:317
+msgid "Modify Multiple Entries"
+msgstr "მრავალი ჩანაწერის შეცვლა"
+
+#: entryeditdialog.cpp:359
+msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
+msgstr "საჭიროა მნიშვნელობა შემდეგი ველებისთვის. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
+
+#: entryeditdialog.cpp:456
+msgid "Edit Entries"
+msgstr "ჩანაწერების ჩასწორება"
+
+#: entryeditdialog.cpp:488
+msgid "Sa&ve Entries"
+msgstr "ჩანაწერების &შენახვა"
+
+#: entryeditdialog.cpp:656
+msgid ""
+"The current entry has been modified.\n"
+"Do you want to enter the changes?"
+msgstr ""
+"მიმდინარე ჩანაწერი შეიცვალა.\n"
+"გნებავთ, შეხვიდეთ ცვლილებებში?"
+
+#: entryeditdialog.cpp:659
+msgid "Save Entry"
+msgstr "ჩანაწერის შენახვა"
+
+#: entryiconview.cpp:287
+msgid "&Sort By"
+msgstr "&დალაგება"
+
+#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
+msgid "Merge Entries"
+msgstr "ჩანაწერების შერწყმა"
+
+#: entrymerger.cpp:35
+msgid "Merging entries..."
+msgstr "ჩანაწერების შერწყმა..."
+
+#: entrymerger.cpp:49
+msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2"
+msgstr "სულ შერწყმული/დასკანერებული ჩანაწერები: %1/%2"
+
+#: entryupdater.cpp:81
+msgid "Updating %1..."
+msgstr "%1-ის განახლება..."
+
+#: entryupdater.cpp:83
+msgid "Updating entries..."
+msgstr "ჩანაწერების განახლება..."
+
+#: entryupdater.cpp:85
+msgid "Update Entries"
+msgstr "ჩანაწერების განახლება"
+
+#: entryupdater.cpp:99
+msgid "Updating <b>%1</b>..."
+msgstr "<b>%1</b>-ის განახლება..."
+
+#: entryupdater.cpp:209
+msgid "Select Match"
+msgstr "აირჩიეთ დამთხვევა"
+
+#: entryupdater.cpp:217
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> returned multiple results which could match <b>%2</b>, the "
+"entry currently in the collection. Please select the correct match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>-მა დააბრუნა ერთმზე მეტი შედეგი, რომელიც, შეიძლება, <b>%2</b>-"
+"ს, კოლექციის ჩანაწერს ემთხვეოდეს. აირჩიეთ სწორი დამთხვევა.</qt>"
+
+#: entryview.cpp:199
+msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet."
+msgstr "Tellico-მა ნაგულისხმები ჩანაწერის სტილების ფურცელი ვერ იპოვა."
+
+#: entryview.cpp:201 mainwindow.cpp:1777
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "შეამოწმეთ პროგრამის ფაილები."
+
+#: exportdialog.cpp:48
+msgid "Export Options"
+msgstr "გატანის მორგება"
+
+#: exportdialog.cpp:53
+msgid "Formatting"
+msgstr "ფორმატირება"
+
+#: exportdialog.cpp:55
+msgid "Format all fields"
+msgstr "ყველა ველის დაფორმატება"
+
+#: exportdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If checked, the values of the fields will be automatically formatted "
+"according to their format type."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ველის მნიშვნელობები ავტომატურად დაფორმატდება მათი ფორმატის "
+"ტიპიდან გამომდინარე."
+
+#: exportdialog.cpp:59
+msgid "Export selected entries only"
+msgstr "მხოლოდ მონიშნული ჩანაწერების გატანა"
+
+#: exportdialog.cpp:61
+msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported."
+msgstr "თუ ჩართულია, გატანილი იქნება, მხოლოდ, მონიშნული ელემენტები."
+
+#: exportdialog.cpp:64
+msgid "Encoding"
+msgstr "კოდირება"
+
+#: exportdialog.cpp:66
+msgid "Encode in Unicode (UTF-8)"
+msgstr "უნიკოდში კოდირება (UTF-8)"
+
+#: exportdialog.cpp:68
+msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr "გასატანი ფაილის უნიკოდში (UTF-8) კოდირება."
+
+#: exportdialog.cpp:69
+msgid "Encode in user locale (%1)"
+msgstr "მომხმარებლის ენაში კოდირება (%1)"
+
+#: exportdialog.cpp:72
+msgid "Encode the exported file in the local encoding."
+msgstr "ფაილის ლოკალურ კოდირებაში კოდირება."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:53
+msgid "Amazon Link"
+msgstr "Amazon -ის ბმული"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:62
+msgid "Amazon (US)"
+msgstr "Amazon (აშშ)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:65
+msgid "Amazon (UK)"
+msgstr "Amazon (ბრიტანეთი)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:68
+msgid "Amazon (Germany)"
+msgstr "Amazon (გერმანია)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:71
+msgid "Amazon (Japan)"
+msgstr "Amazon (იაპონია)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:74
+msgid "Amazon (France)"
+msgstr "Amazon (საფრანგეთი)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:77
+msgid "Amazon (Canada)"
+msgstr "Amazon (კანადა)"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:98
+msgid "Amazon.com Web Services"
+msgstr "Amazon.com -ის ვებსერვისები"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:201 fetch/animenfofetcher.cpp:75
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:83 fetch/bibsonomyfetcher.cpp:66
+#: fetch/citebasefetcher.cpp:67 fetch/crossreffetcher.cpp:91
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:97 fetch/googlescholarfetcher.cpp:88
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:72 fetch/isbndbfetcher.cpp:79 fetch/yahoofetcher.cpp:94
+msgid "%1 does not allow searching for this collection type."
+msgstr "%1 კოლექციის ამ ტიპის მოძებნის საშუალებას არ იძლევა."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:577 fetch/isbndbfetcher.cpp:247
+msgid "Results from %1: %2/%3"
+msgstr "შედეგები %1-დან: %2/%3"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:745 fetch/yahoofetcher.cpp:242
+msgid "The cover image could not be loaded."
+msgstr "ყდის სურათის ჩატვირთვის შეცდომა."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:863
+msgid "Co&untry: "
+msgstr ""
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:866
+msgid "United States"
+msgstr "ამერიკის შეერთებული შტატები"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:867
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "დიდი ბრიტანეთი"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:868
+msgid "Germany"
+msgstr "გერმანია"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:869
+msgid "Japan"
+msgstr "იაპონია"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:870
+msgid "France"
+msgstr "საფრანგეთი"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:871
+msgid "Canada"
+msgstr "კანადა"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:875
+msgid ""
+"Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the "
+"one you wish to use for this data source."
+msgstr ""
+"Amazon.com მონაცემებს რამდენიმე სხვადასხვა ლოკალური ადგილიდან მოგაწვდით. "
+"აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, გამოიყენოთ ამ მონაცემების წყაროსთვის."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:881
+msgid "&Image size: "
+msgstr "გამოსახულების ზომა: "
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:884
+msgid "Small Image"
+msgstr "პატარა გამოსახულება"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:885
+msgid "Medium Image"
+msgstr "საშუალო გამოსახულება"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:886
+msgid "Large Image"
+msgstr "დიდი გამოსახულება"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:887
+msgid "No Image"
+msgstr "1მინაწერის ჩასმა"
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:890 fetch/discogsfetcher.cpp:372
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1164
+msgid ""
+"The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in "
+"the collection may degrade performance."
+msgstr ""
+"ასევე შეგიძლიათ, გადმოწეროთ ყდის სურათიც. მაგრამ, კოლექციაში მეტისმეტად "
+"ბევრმა დიდმა სურათმა, შეიძლება, წარმადობა დააგდოს."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:896
+msgid "&Associate's ID: "
+msgstr "&პარტნიორის ID: "
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:901
+msgid ""
+"The associate's id identifies the person accessing the Amazon.com Web "
+"Services, and is included in any links to the Amazon.com site."
+msgstr ""
+"პარტნიორის ID Amazon.com-ის ვებსერვისებთან წვდომის იდენტიფიკატორია და "
+"ცსმულია ყველა ბმულზე Amazon.com-ზე."
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:907
+msgid "Access key: "
+msgstr "წვდომის გასაღები; "
+
+#: fetch/amazonfetcher.cpp:913
+msgid "Secret Key: "
+msgstr ""
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:257
+msgid "Original Title"
+msgstr "ორიგინალური სათაური"
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:260 fetch/imdbfetcher.cpp:757
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1205
+msgid "Alternative Titles"
+msgstr "ალტერნატიული სათაურები"
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:264
+msgid "Distributor"
+msgstr "დისტრიბუტორი"
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:270
+msgid "Episodes"
+msgstr "ეპიზოდები"
+
+#: fetch/animenfofetcher.cpp:370 fetch/arxivfetcher.cpp:362
+#: fetch/bibsonomyfetcher.cpp:198 fetch/citebasefetcher.cpp:245
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:473 fetch/googlescholarfetcher.cpp:225
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:408 fetch/isbndbfetcher.cpp:342
+#: fetch/yahoofetcher.cpp:392
+msgid "This source has no options."
+msgstr "ამ წყაროს პარამეტრები არ გააჩნია."
+
+#: fetch/arxivfetcher.cpp:53
+msgid "arXiv.org"
+msgstr "arXiv.org"
+
+#: fetch/configwidget.cpp:29
+msgid "Source Options"
+msgstr "წყაროს მორგება"
+
+#: fetch/configwidget.cpp:40
+msgid "Available Fields"
+msgstr "ხელმისაწვდომი ველები"
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:85
+msgid "%1 requires a username and password."
+msgstr "%1 -ს მომხმარებლის სახელი და პაროლი ესაჭიროება.."
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:341
+msgid ""
+"CrossRef requires an account for access. Please read the terms and "
+"conditions and <a href='http://www.crossref.org/requestaccount/'>request an "
+"account</a>. Enter your OpenURL account information below."
+msgstr ""
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:352
+msgid "&Username: "
+msgstr "&მომხმარებელი: "
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:357
+msgid ""
+"A username and password is required to access the CrossRef service. The "
+"password is stored as plain text in the Tellico configuration file."
+msgstr ""
+
+#: fetch/crossreffetcher.cpp:363
+msgid "&Password: "
+msgstr "&პაროლი: "
+
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:57
+msgid "Discogs Audio Search"
+msgstr "აუდიოძებნა Discogs"
+
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:356
+msgid "API &key: "
+msgstr ""
+
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:362
+msgid ""
+"With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their "
+"XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)."
+msgstr ""
+
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:368 fetch/imdbfetcher.cpp:1160
+msgid "Download cover &image"
+msgstr "&ყდის სურათის გადმოწერა"
+
+#: fetch/discogsfetcher.cpp:409
+msgid "Discogs Link"
+msgstr "Discogs -ის ბული"
+
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:56
+msgid "Entrez Database"
+msgstr "ბაზა Entrez"
+
+#: fetch/entrezfetcher.cpp:492
+msgid "Institution"
+msgstr "დაწესებულება"
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82
+msgid "External Application"
+msgstr "გარე აპლიკაცია"
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351
+msgid ""
+"Set the collection type of the data returned from the external application."
+msgstr "დააყენეთ გარე აპლიკაციიდან დაბრუნებული მონაცემების კოლექციის ტიპი."
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:356
+msgid "&Result type: "
+msgstr "&შედეგის ტიპი: "
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367
+msgid "Set the result type of the data returned from the external application."
+msgstr "დააყენეთ გარე აპლიკაციიდან დაბრუნებული მონაცემების შედეგის ტიპი."
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372
+msgid "Application &path: "
+msgstr "აპლიკაციის &ბილიკი: "
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377
+msgid ""
+"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico "
+"data file."
+msgstr ""
+"დააყენეთ ბილიკი აპლიკაციამდე, რომელიც გაშვებისას Tellico-ის მონაცემების "
+"ფაილს შექმნის."
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382
+msgid "Select the search keys supported by the data source."
+msgstr ""
+"აირჩიეთ ძებნის გასაღებები, რომლის მხარდაჭერაც მონაცემების წყაროს გააჩნია."
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:383
+msgid ""
+"Add any arguments that may be needed. <b>%1</b> will be replaced by the "
+"search term."
+msgstr "დაამატეთ საჭირო არგუმენტები. <b>%1</b> საძიებო სტრიქონით ჩანაცვლდება."
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:384
+msgid "Arguments"
+msgstr "არგუმენტები"
+
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:417 newstuff/dialog.cpp:157
+msgid "Update"
+msgstr "განახლება"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate %{author}.
+#: fetch/execexternalfetcher.cpp:425
+msgid ""
+"<p>Enter the arguments which should be used to search for available updates "
+"to an entry.</p><p>The format is the same as for <i>Dependent</i> fields, "
+"where field values are contained inside braces, such as <i>%{author}</i>. "
+"See the documentation for details.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:74
+msgid "Person"
+msgstr "პიროვნება"
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:75
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:76
+msgid "UPC/EAN"
+msgstr "UPC/EAN"
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:77
+msgid "Keyword"
+msgstr "საკვანძო სიტყვა"
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:79 translators/pdfimporter.cpp:173
+msgid "arXiv ID"
+msgstr "arXiv ID"
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:80
+msgid "Pubmed ID"
+msgstr ""
+
+#: fetch/fetchmanager.cpp:83
+msgid "Raw Query"
+msgstr "დაუმუშავებელი მოთხოვნა"
+
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:190
+msgid "GCstar Plugin"
+msgstr "GCstar -ის დამატება"
+
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:404
+msgid "Set the collection type of the data returned from the plugin."
+msgstr "დააყენეთ დამატებიდან დაბრუნებული მონაცემების კოლექციის ტიპი."
+
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:409
+msgid "&Plugin: "
+msgstr "&დამატება: "
+
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:415
+msgid "Select the GCstar plugin used for the data source."
+msgstr "აირჩიეთ მონაცემების წყაროსთვის გამოყენებული GCstar დამატება."
+
+#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:420
+msgid "Author: "
+msgstr "ავტორი: "
+
+#: fetch/ibsfetcher.cpp:47
+msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
+msgstr "წიგნების ინტერნეტ-მაღაზია (ibs.it)"
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:89
+msgid "Internet Movie Database"
+msgstr "ინტერნეტის ფილმების ბაზა"
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:578
+msgid "Select IMDB Result"
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:581
+msgid ""
+"<qt>Your search returned multiple matches. Please select one below.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:596
+msgid "<qt>Select a search result.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:689 fetch/imdbfetcher.cpp:1203
+msgid "IMDB Link"
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:961 fetch/imdbfetcher.cpp:1204
+msgid "IMDB Rating"
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1083 fetch/imdbfetcher.cpp:1206
+msgid "Certifications"
+msgstr "სერთიფიკაცია"
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:528
+msgid "Hos&t: "
+msgstr "&ჰოსტი: "
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1144
+msgid ""
+"The Internet Movie Database uses several different servers. Choose the one "
+"you wish to use."
+msgstr ""
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1150
+msgid "&Maximum cast: "
+msgstr "&მსახიობების მაქსიმალური რაოდენობა: "
+
+#: fetch/imdbfetcher.cpp:1155
+msgid ""
+"The list of cast members may include many people. Set the maximum number "
+"returned from the search."
+msgstr ""
+"კასტინგის სია, შეიძლება, ბევრ ხალხს შეიცავდეს. დააყენეთ მაქსიმალური "
+"რაოდენობა, რომელიც ძებნამ უნდა დააბრუნოს."
+
+#: fetch/isbndbfetcher.cpp:54
+msgid "ISBNdb.com"
+msgstr "ISBNdb.com"
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:73
+msgid "SRU Server"
+msgstr "SRU სერვერი"
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:416 fetch/z3950-server.cfg:6
+msgid "Library of Congress (US)"
+msgstr "კონგრესის ბიბლიოთეკა (US)"
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534
+msgid "Enter the host name of the server."
+msgstr "შეიყვანეთ სერვერის ჰოსტის სახელი."
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539
+msgid "&Port: "
+msgstr "&პორტი: "
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:456 fetch/z3950fetcher.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Enter the port number of the server. The default is %1."
+msgstr "შეიყვანეთ სერვერის პორტის ნომერი. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა %1."
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:461
+msgid "Path: "
+msgstr "ბილიკი: "
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:466
+msgid "Enter the path to the database used by the server."
+msgstr "შეიყვანეთ ბილიკი მონაცემთა ბაზამდე, რომელსაც სერვერი იყენებს."
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:471
+msgid "Format: "
+msgstr "ფორმატი: "
+
+#: fetch/srufetcher.cpp:479
+msgid "Enter the result format used by the server."
+msgstr "შეიყვანეთ სერვერის მიერ გამოყენებული შედეგის ფორმატი."
+
+#: fetch/yahoofetcher.cpp:54
+msgid "Yahoo! Audio Search"
+msgstr ""
+
+#: fetch/z3950connection.cpp:130
+msgid "Query error!"
+msgstr "მოთხოვნის შეცდომა!"
+
+#: fetch/z3950connection.cpp:171
+msgid "Connection search error %1: %2"
+msgstr "შეცდომა მიერთების (%1) ძებნისას: %2"
+
+#: fetch/z3950connection.cpp:248
+msgid "Record syntax error"
+msgstr "ჩანაწერის სნტაქსის შეცდომა"
+
+#: fetch/z3950connection.cpp:343
+msgid "Connection error %1: %2"
+msgstr "მიერთების შეცდომა %1: %2"
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:80 fetch/z3950fetcher.cpp:779
+msgid "z39.50 Server"
+msgstr "z39.50 სერვერი"
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:518
+msgid "Use preset &server:"
+msgstr "პრესეტების სერვერის &გამოყენება:"
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:549
+msgid "&Database: "
+msgstr "&მონაცემთა ბაზა: "
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:554
+msgid "Enter the database name used by the server."
+msgstr "შეიყვანეთ სერვერის მიერ გამოყენებული ბაზის სახელი."
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:559
+msgid "Ch&aracter set: "
+msgstr ""
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:568
+msgid ""
+"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely "
+"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well."
+msgstr ""
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:574
+msgid "&Format: "
+msgstr "&ფორმატი: "
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:577
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "ავტომატური გამოცნობა"
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:585
+msgid ""
+"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to "
+"automatically detect the best setting if <i>auto-detect</i> is selected."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ z39.50 სერვერი მიერ გამოყენებული მონაცემების ფორმატი. Tellico ამ "
+"პარამეტრის ავტომატურად ამოცნობას სცდის, თუ <i>ავტოამოცნობა</i> ჩართულია."
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:591
+msgid "&User: "
+msgstr "&მომხმარებელი: "
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:594 fetch/z3950fetcher.cpp:606
+msgid "Optional"
+msgstr "არასავალდებულო"
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:597
+msgid ""
+"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ z39.50 მონაცემთა ბაზის მიერ გამოყენებული ავთენტიკაციის "
+"მომხმარებლის სახელი. სერვერების უმეტესობას ეს არ სჭირდება."
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:603
+msgid "Pass&word: "
+msgstr "&პაროლი: "
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:610
+msgid ""
+"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers "
+"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ z39.50 მონაცემთა ბაზის მიერ გამოყენებული ავთენტიკაციის პაროლი. "
+"სერვერების უმეტესობას ეს არ სჭირდება. პაროლი Tellico-ის კონფიგურაციის ფალში, "
+"უბრალო ტექსტის სახით იქნება შენახული."
+
+#: fetch/z3950fetcher.cpp:694
+msgid "Illustrator"
+msgstr "ილუსტრატორი"
+
+#: fetchdialog.cpp:65
+msgid "&Search"
+msgstr "&ძებნა"
+
+#: fetchdialog.cpp:66
+msgid "&Stop"
+msgstr "&გაჩერება"
+
+#: fetchdialog.cpp:86
+msgid "Internet Search"
+msgstr "ინტერნეტში მოძებნა"
+
+#: fetchdialog.cpp:94
+msgid "Search Query"
+msgstr "საძებნი სტრიქონი"
+
+#: fetchdialog.cpp:100
+msgid ""
+"_: Start the search\n"
+"S&earch:"
+msgstr ""
+
+#: fetchdialog.cpp:104
+msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN."
+msgstr "შეიყვანეთ საძებნი მნიშვნელობა. ISBN ძებნა სრულ ISBN-ს უნდა შეიცავდეს."
+
+#: fetchdialog.cpp:111
+msgid "Choose the type of search"
+msgstr "აირჩიეთ ძებნის ტიპი"
+
+#: fetchdialog.cpp:117
+msgid "Click to start or stop the search"
+msgstr "დააწკაპუნეთ ძებნის დასაწყებად ან დასასრულებლად"
+
+#: fetchdialog.cpp:134
+msgid "&Multiple ISBN/UPC search"
+msgstr "&მრავალი ISBN/UPC ძებნა"
+
+#: fetchdialog.cpp:135
+msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values."
+msgstr "ჩართეთ ეს ერთზე მეტი ISBN/UPC მნიშვნელობის მოსაძებნად."
+
+#: fetchdialog.cpp:138
+msgid "Edit List..."
+msgstr "სის ჩასწორება..."
+
+#: fetchdialog.cpp:140
+msgid ""
+"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN values."
+msgstr ""
+
+#: fetchdialog.cpp:146
+msgid "Search s&ource:"
+msgstr "&წყაროს მოძებნა:"
+
+#: fetchdialog.cpp:154
+msgid "Select the database to search"
+msgstr "აირჩიეთ მოსაძებნი ბაზა"
+
+#: fetchdialog.cpp:177
+msgid ""
+"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch "
+"the complete entry and show it in the view below."
+msgstr ""
+"თუ შედეგები ნაპოვნია, ისინი ამ სიას მიემატება. აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, "
+"მთლიანად გადმოწეროთ და ქვედა ხედში აჩვენოთ."
+
+#: fetchdialog.cpp:185
+msgid ""
+"An entry may be shown here before adding it to the current collection by "
+"selecting it in the list above"
+msgstr ""
+"ჩანაწერი, შეიძლება, აქ იქნეს ნაჩვენები, სანამ ის მიმდინარე კოლექციას "
+"მიემატება, მისი ქვედა სიიდან არჩევით"
+
+#: fetchdialog.cpp:192
+msgid "&Add Entry"
+msgstr "&ჩანაწერის დამატება"
+
+#: fetchdialog.cpp:196
+msgid "Add the selected entry to the current collection"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერის დამატება მიმდინარე კოლექციაში"
+
+#: fetchdialog.cpp:198
+msgid "Get More Results"
+msgstr "მეტი შედეგის მიღება"
+
+#: fetchdialog.cpp:201
+msgid "Fetch more results from the current data source"
+msgstr "მეტი შედეგების გამოთხოვა მიმდინარე მონაცემების წყაროდან"
+
+#: fetchdialog.cpp:205
+msgid "Clear all search fields and results"
+msgstr "ყველა ძებნის ველისა და შედეგის გასუფთავება"
+
+#: fetchdialog.cpp:299
+msgid "Cancelling the search..."
+msgstr "ძებნის გაუქმენა..."
+
+#: fetchdialog.cpp:314 fetchdialog.cpp:474
+msgid "Searching..."
+msgstr "ძებნა..."
+
+#: fetchdialog.cpp:369
+msgid "The search returned no items."
+msgstr "ძებნამ შედეგები არ დააბრუნა."
+
+#: fetchdialog.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: The search returned 1 item.\n"
+"The search returned %n items."
+msgstr ""
+
+#: fetchdialog.cpp:414
+msgid "No results were found for the following ISBN values:"
+msgstr "შედეგები აღმოჩენილი არაა შემდეგი ISBN მნიშვნელობებისთვის:"
+
+#: fetchdialog.cpp:445 fetchdialog.cpp:497
+msgid "Fetching %1..."
+msgstr "%1-ის გამოთხოვა..."
+
+#: fetchdialog.cpp:530 fetchdialog.cpp:715
+msgid "No Internet sources are available for your current collection type."
+msgstr ""
+"თქვენი მიმდინარე კოლექციის ტიპისთვის ინტერნეტის წყაროები აღმოჩენილი არაა."
+
+#: fetchdialog.cpp:601
+msgid "Edit ISBN/UPC Values"
+msgstr "ISBN/UPC -ს მნიშვნელობების ჩასწორება"
+
+#: fetchdialog.cpp:605
+msgid "<qt>Enter the ISBN or UPC values, one per line.</qt>"
+msgstr "<qt>შეიყვანეთ ISBN ან UPC. ერთი ერთ ხაზზე.</qt>"
+
+#: fetchdialog.cpp:611
+msgid "&Load From File..."
+msgstr "&ფაილიდან ჩატვირთვა..."
+
+#: fetchdialog.cpp:612
+msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>"
+msgstr "<qt>ჩამონათვალის ტექსტური ფაილიდან ჩატვირთვა.</qt>"
+
+#: fetchdialog.cpp:631
+msgid ""
+"<qt>An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first "
+"100 values in your list will be used.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ISBN ძებნა, შეიძლება, მაქსიმუმ 100 ISBN მნიშვნელობას შეიცავდეს. "
+"გამოყენებული იქნება, მხოლოდ, პირველი 100 მნიშვნელობა.</qt>"
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:39 fetcherconfigdialog.cpp:49
+msgid "Data Source Properties"
+msgstr "მონაცემების წყაროს თვისებები"
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:81
+msgid "&Source name: "
+msgstr "&წყაროს სახელი: "
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:83
+msgid ""
+"The name identifies the data source and should be unique and informative."
+msgstr ""
+"ეს სახელი აიდენტიფიცირებს მონაცემების წყაროს და უნიკალური და ინფორმატიული "
+"უნდა იყოს."
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:94 fetcherconfigdialog.cpp:98
+msgid "Source &type: "
+msgstr "&წყაროს ტიპი: "
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:101
+msgid "Tellico supports several different data sources."
+msgstr "Tellico-ს სხვადასხვა მონაცემების წყაროს მხარდაჭერა გააჩნია."
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:115
+msgid "Updating from source should overwrite user data"
+msgstr ""
+"წყაროდან განახლებამ, შეიძლება, მომხმარებლის მონაცემებს თავზე გადააწეროს"
+
+#: fetcherconfigdialog.cpp:118
+msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, ჩანაწერების განახლება არსებულ ინფორმაციას თავზე გადააწერს."
+
+#: field.cpp:489
+msgid "Simple Text"
+msgstr "უბრალო ტექსტი"
+
+#: field.cpp:490
+msgid "Paragraph"
+msgstr "პარაგრაფი"
+
+#: field.cpp:491
+msgid "Choice"
+msgstr "არჩევანი"
+
+#: field.cpp:492
+msgid "Checkbox"
+msgstr "ჩასართავი"
+
+#: field.cpp:495
+msgid "Table"
+msgstr "ცხრილი"
+
+#: field.cpp:497
+msgid "Dependent"
+msgstr "დამოკიდებული"
+
+#: field.cpp:499
+msgid "Date"
+msgstr "თარიღი"
+
+#: filehandler.cpp:154 translators/tellicoimporter.cpp:108
+#: translators/xmlimporter.cpp:43 translators/xmlimporter.cpp:60
+msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2."
+msgstr "XML დამუშავება: შეცდომა ხაზთან %1, სვეტი %2."
+
+#: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110
+#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62
+msgid "The error message from TQt is:"
+msgstr ""
+
+#: filehandler.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to load the image - %1."
+msgstr "Tellico-მა ვერ ჩატვირთა გამოსახულება - %1."
+
+#: filehandler.cpp:220
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "ფაილი \"%1\" სახელით უკვე არსებობს. შევცვალო?"
+
+#: filehandler.cpp:223
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ჩავანაცვლო ფაილი?"
+
+#: filehandler.cpp:224
+msgid "Overwrite"
+msgstr "გადაწერა"
+
+#: filterdialog.cpp:60
+msgid "Any Field"
+msgstr "ნებისმიერი ველი"
+
+#: filterdialog.cpp:68
+msgid "contains"
+msgstr "შეიცავს"
+
+#: filterdialog.cpp:69
+msgid "does not contain"
+msgstr "არ შეიცავს"
+
+#: filterdialog.cpp:70
+msgid "equals"
+msgstr "უდრის"
+
+#: filterdialog.cpp:71
+msgid "does not equal"
+msgstr "არ უდრის"
+
+#: filterdialog.cpp:72
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
+
+#: filterdialog.cpp:73
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
+
+#: filterdialog.cpp:90
+msgid "Edit..."
+msgstr "ჩასწორება..."
+
+#: filterdialog.cpp:282
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "დამატებითი ფილტრი"
+
+#: filterdialog.cpp:294
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "ველის პირობა"
+
+#: filterdialog.cpp:300
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "დაემთხვეს &ყველაფერი შემდეგიდან"
+
+#: filterdialog.cpp:301
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "დამეთხვეს &ნებისმიერი რამ შემდეგიდან"
+
+#: filterdialog.cpp:311
+msgid "Filter name:"
+msgstr "ფილტრის სახელი:"
+
+#: filterdialog.cpp:319
+msgid "&Save Filter"
+msgstr "&ფილტრის შენახვა"
+
+#: filterview.cpp:33 filterview.cpp:85 mainwindow.cpp:739 mainwindow.cpp:755
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: filterview.cpp:87
+msgid "Filter (Sort by Count)"
+msgstr "ფილტრი (რაოდენობით დალაგება)"
+
+#: groupview.cpp:252
+msgid "Expand All Groups"
+msgstr "ყველა ჯგუფის ამოკეცვა"
+
+#: groupview.cpp:254
+msgid "Collapse All Groups"
+msgstr "ყველა ჯგუფის ჩაკეცვა"
+
+#: groupview.cpp:256
+msgid "Filter by Group"
+msgstr "ჯგუფით გაფილტვრა"
+
+#: groupview.cpp:466
+msgid "%1 (Sort by Count)"
+msgstr "%1 (რაოდენობით დალაგება)"
+
+#: groupview.cpp:473
+msgid ""
+"_: Group Name Header\n"
+"Group"
+msgstr ""
+
+#: groupview.cpp:479 mainwindow.cpp:1629 mainwindow.cpp:1669
+#: translators/htmlexporter.cpp:320
+msgid "People"
+msgstr "ხალხი"
+
+#: gui/fieldwidget.cpp:101 gui/fieldwidget.cpp:195
+msgid ""
+"_: Edit Label\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: gui/imagewidget.cpp:57
+msgid "Select Image..."
+msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება..."
+
+#: gui/imagewidget.cpp:63
+msgid "Save link only"
+msgstr "მხოლოდ ბმულის შენახვა"
+
+#: gui/imagewidget.cpp:162
+msgid "Saving a link is only possible for newly added images."
+msgstr ""
+"ბმულის შენახვა, მხოლოდ, ახლად დამატებული გამოსახულებებისთვისაა შესაძლებელი."
+
+#: gui/kwidgetlister.cpp:58
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
+
+#: gui/kwidgetlister.cpp:62
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
+
+#: gui/kwidgetlister.cpp:69
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
+
+#: gui/previewdialog.cpp:27
+msgid "Template Preview"
+msgstr "შაბლონის გადახედვა"
+
+#: gui/stringmapdialog.cpp:57
+msgid "&Set"
+msgstr "და&ყენება"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+msgid "Rename Column"
+msgstr "სვეტის სახელის გადარქმევა"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:181
+msgid "New column name:"
+msgstr "ახალი სვეტის სახელი:"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Column %1"
+msgstr "სვტი %1"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289
+msgid "Rename Column..."
+msgstr "სვეტის სახელის გადარქმევა..."
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:274
+msgid "Insert Row"
+msgstr "მწკრივის ჩასმა"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:276
+msgid "Remove Row"
+msgstr "მწკრივის წაშლა"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:278
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "მწკრივის ატანა"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:283
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "მწკრივის ჩამოტანა"
+
+#: gui/tablefieldwidget.cpp:295
+msgid "Clear Table"
+msgstr "ცხრილის გასუფთავება"
+
+#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:60
+msgid "Import Options"
+msgstr "შემოტანის მორგება"
+
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "&Replace current collection"
+msgstr "მიმდინარე კოლექციის &ჩანაცვლება"
+
+#: importdialog.cpp:63
+msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file."
+msgstr "მიმდინარე კოლექციის ჩანაცვლება შემოტანილი ფაილის შემცველობით."
+
+#: importdialog.cpp:65
+msgid "A&ppend to current collection"
+msgstr "მიმდინარე კოლექციის ბოლოში &მიწერა"
+
+#: importdialog.cpp:66
+msgid ""
+"Append the contents of the imported file to the current collection. This is "
+"only possible when the collection types match."
+msgstr ""
+"შემოტანლი ფაილის შემცველობის ბოლოში მიწერა მიმდინარე კოლექციისთვის. ეს, "
+"მხოლოდ, მაშინაა შესაძლებელი, როცა კოლექციის ტიპები ემთხვევა."
+
+#: importdialog.cpp:69
+msgid "&Merge with current collection"
+msgstr "მიმდინარე კოლექციაში &შერწყმა"
+
+#: importdialog.cpp:70
+msgid ""
+"Merge the contents of the imported file to the current collection. This is "
+"only possible when the collection types match. Entries must match exactly in "
+"order to be merged."
+msgstr ""
+"შემოტანილი ფაილის შემცველობის შერწყმა მიმდინარე კოლექციაში. ეს, მხოლოდ, "
+"მაშინაა შესაძლებელი, როცა კოლექციის ტიპები ემთხვევა. ჩანაწერების "
+"შერწყმისთვის ისინი ზუსტად უნდა ემთხვეოდეს."
+
+#: importdialog.cpp:95 mainwindow.cpp:323 tellicoui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&შემოტანა"
+
+#: importdialog.cpp:244 mainwindow.cpp:1139 mainwindow.cpp:1305
+#: translators/tellicozipexporter.cpp:39
+msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:245 importdialog.cpp:258 importdialog.cpp:263
+#: mainwindow.cpp:1141 translators/tellicoxmlexporter.cpp:60
+msgid "*.xml|XML Files (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:249 translators/bibtexexporter.cpp:53
+msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:253 translators/csvexporter.cpp:44
+msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:267
+msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:271 translators/gcfilmsexporter.cpp:43
+msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:272 translators/gcfilmsexporter.cpp:41
+msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:276
+msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:280
+msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)"
+msgstr ""
+
+#: importdialog.cpp:284
+msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)"
+msgstr ""
+
+#: loandialog.cpp:40
+msgid "Loan Dialog"
+msgstr "სესხის ფანჯარა"
+
+#: loandialog.cpp:78
+msgid "The following items are being checked out:"
+msgstr "მიმდინარეობს შემდეგი ელემენტების გასესხება:"
+
+#: loandialog.cpp:84
+msgid "The following item is on-loan:"
+msgstr "შემდეგი ელემენტი გასესხებულია:"
+
+#: loandialog.cpp:94
+msgid "&Lend to:"
+msgstr "&ვის:"
+
+#: loandialog.cpp:107
+msgid ""
+"Enter the name of the person borrowing the items from you. Clicking the "
+"button allows you to select from your address book."
+msgstr ""
+"შეიყვანეთ პიროვნების სახელი, რომელსაც საგნებს თხოვნით. ღილაკზე დაწკაპუნებით "
+"მისი არჩევა მისამართების წიგნიდან შეგეძლებათ."
+
+#: loandialog.cpp:117
+msgid "&Loan date:"
+msgstr "&თარიღი:"
+
+#: loandialog.cpp:123
+msgid ""
+"The check-out date is the date that you lent the items. By default, today's "
+"date is used."
+msgstr ""
+"ჩეკაუტის თარიღი ის თარიღია, როცა თქვენი საგნები გაათხოვეთ. ნაგულისხმევად "
+"გამოიყენება დღევანდელი თარიღი."
+
+#: loandialog.cpp:132
+msgid "D&ue date:"
+msgstr "&დაბრუნების თარიღი:"
+
+#: loandialog.cpp:139
+msgid ""
+"The due date is when the items are due to be returned. The due date is not "
+"required, unless you want to add the loan to your active calendar."
+msgstr ""
+"დადგომის თარიღია, როცა ელემენტები უნდა დაბრუნდეს. ეს თარიღი აუცილებელი არაა, "
+"თუ თქვენს აქტიურ კალენდარში სესხის ჩამატებას არ აპირებთ."
+
+#: loandialog.cpp:144
+msgid "&Note:"
+msgstr "&შენიშვნა:"
+
+#: loandialog.cpp:150
+msgid "You can add notes about the loan, as well."
+msgstr ""
+
+#: loandialog.cpp:154
+msgid "&Add a reminder to the active calendar"
+msgstr "შემხსენებლის დამატება &აქტიურ კალენდარში"
+
+#: loandialog.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Checking this box will add a <em>To-do</em> item to your active "
+"calendar, which can be viewed using KOrganizer. The box is only active if "
+"you set a due date."
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:131 loanview.cpp:33 loanview.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Borrower"
+msgstr "ვის გადაეცა"
+
+#: loanview.cpp:74
+msgid "Check-in"
+msgstr "ჩეკინი"
+
+#: loanview.cpp:76
+msgid "Modify Loan..."
+msgstr "სესხის ჩასწორება..."
+
+#: loanview.cpp:93
+msgid "Borrower (Sort by Count)"
+msgstr "მსესხებელი (რაოდენობით დალაგება)"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Tellico - a collection manager for TDE"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Do not reopen the last open file"
+msgstr "ბოლო ფაილი ავტომატურად არ გაიხსნება"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Import <filename> as a bibtex file"
+msgstr "<filename>-ის bibitex-ის ფაილის სახით შემოტანა"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Import <filename> as a MODS file"
+msgstr "<filename>-ის MODS-ის ფაილის სახით შემოტანა"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Import <filename> as a RIS file"
+msgstr "<filename>-ის RIS-ის ფაილის სახით შემოტანა"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "File to open"
+msgstr "გასახსნელი ფაილი"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Data source scripts"
+msgstr "მონაცემების წყაროს სკრიპტები"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Icons"
+msgstr "ხატულები"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Author of btparse library"
+msgstr "Btparse ბიბლიოთეკის ავტორი"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Code examples and general inspiration"
+msgstr "კოდის მაგალითები და შთაგონება"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Author of libcsv library"
+msgstr "Libcsv ბიბლიოთეკის ავტორი"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author of rtf2html library"
+msgstr "Rtf2html ბიბლიოთეკის ავტორი"
+
+#: mainwindow.cpp:193
+msgid "Create a new collection"
+msgstr "ახალი კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:197
+msgid "New &Book Collection"
+msgstr "ახალი &წიგნების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgid "Create a new book collection"
+msgstr "ახალი წიგნების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:205
+msgid "New B&ibliography"
+msgstr "ახალი &ბიბლიოგრაფია"
+
+#: mainwindow.cpp:207
+msgid "Create a new bibtex bibliography"
+msgstr "ახალი bibtex ბიბლიოგრაფიის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:213
+msgid "New &Comic Book Collection"
+msgstr "ახალი &კომიქსების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:215
+msgid "Create a new comic book collection"
+msgstr "ახალი კომიქსების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:221
+msgid "New &Video Collection"
+msgstr "&ახალი ვიდეო კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:223
+msgid "Create a new video collection"
+msgstr "ახალი ვიდეო კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:229
+msgid "New &Music Collection"
+msgstr "ახალი &მუსიკის კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:231
+msgid "Create a new music collection"
+msgstr "ახალი მუსიკის კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:237
+msgid "New C&oin Collection"
+msgstr "ახალი &მონეტების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:239
+msgid "Create a new coin collection"
+msgstr "ახალი მონეტების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:245
+msgid "New &Stamp Collection"
+msgstr "ახალი &მარკების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:247
+msgid "Create a new stamp collection"
+msgstr "ახალი მარკების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:253
+msgid "New C&ard Collection"
+msgstr "&ახალი ბარათების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:255
+msgid "Create a new trading card collection"
+msgstr "ახალი ბარათების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:261
+msgid "New &Wine Collection"
+msgstr "ახალი &ღვინოების კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:263
+msgid "Create a new wine collection"
+msgstr "ახალი ღვინოების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:269
+msgid "New &Game Collection"
+msgstr "&ახალი თამაშის კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:271
+msgid "Create a new game collection"
+msgstr "ახალი თამაშების კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:277
+msgid "New Boa&rd Game Collection"
+msgstr "&ახალი სამაგიდო თამაშის კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:279
+msgid "Create a new board game collection"
+msgstr "ახალი სამაგიდო თამაშის კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:285
+msgid "New &File Catalog"
+msgstr "ახალი &ფაილის კატალოგი"
+
+#: mainwindow.cpp:287
+msgid "Create a new file catalog"
+msgstr "ახალი ფაილის კატალოგის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:293
+msgid "New C&ustom Collection"
+msgstr "ახალი ნიმუშების &კოლექცია"
+
+#: mainwindow.cpp:295
+msgid "Create a new custom collection"
+msgstr "ახალი ხელით მითითებული კოლექციის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:304
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "არსებული დოკუმენტის გახსნა"
+
+#: mainwindow.cpp:306
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "ახლახანს გახსნილი ფაილის გახსნა"
+
+#: mainwindow.cpp:308
+msgid "Save the document"
+msgstr "დოკუმენტის შენახვა"
+
+#: mainwindow.cpp:310
+msgid "Save the document as a different file..."
+msgstr "დოკუმენტის სხვა ფაილად შენახვა..."
+
+#: mainwindow.cpp:312
+msgid "Print the contents of the document..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:314
+msgid "Quit the application"
+msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა"
+
+#: mainwindow.cpp:325
+msgid "Import collection data from other formats"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:329
+msgid "Import Tellico Data..."
+msgstr "Tellico -ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:330
+msgid "Import another Tellico data file"
+msgstr "Tellico -ის შემდეგი მონაცემების ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:337
+msgid "Import CSV Data..."
+msgstr "CSV-ის შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:338
+msgid "Import a CSV file"
+msgstr "CSV ფაილიდან შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:345
+msgid "Import MODS Data..."
+msgstr "MODS მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:346
+msgid "Import a MODS data file"
+msgstr "MODS მონაცემების ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:353
+msgid "Import Alexandria Data..."
+msgstr "Alexandria-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:354
+msgid "Import data from the Alexandria book collection manager"
+msgstr "Alexandria წიგნების კოლექციების მმართველის მონაცემების შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:361
+msgid "Import Delicious Library Data..."
+msgstr "Delicious ბიბლიოთეკის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:362
+msgid "Import data from Delicious Library"
+msgstr "Delicious -ის ბიბლიოთეკიდან მონაცემების შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:369
+msgid "Import Referencer Data..."
+msgstr "მიმართვის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:370
+msgid "Import data from Referencer"
+msgstr "მონაცემების მიმმართველიდან შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:377
+msgid "Import Bibtex Data..."
+msgstr "Bibtex-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:378
+msgid "Import a bibtex bibliography file"
+msgstr "Bibtex-ის ბიბლიოგრაფიის ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:385
+msgid "Import Bibtexml Data..."
+msgstr "Bibtexml-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:386
+msgid "Import a Bibtexml bibliography file"
+msgstr "Bibtexml-ის ბიბლიოგრაფიის ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:393
+msgid "Import RIS Data..."
+msgstr "RIS მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:394
+msgid "Import an RIS reference file"
+msgstr "RIS მიმართვის ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:401
+msgid "Import PDF File..."
+msgstr "PDF ფაილის შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:402
+msgid "Import a PDF file"
+msgstr "PDF ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:409
+msgid "Import Audio File Metadata..."
+msgstr "აუდიო ფაილის მეტამონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:410
+msgid "Import meta-data from audio files"
+msgstr "აუდიო ფაილებიდან მეტამონაცემბის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:420
+msgid "Import Audio CD Data..."
+msgstr "აუდიო CD-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Import audio CD information"
+msgstr "აუდიო CD-ის ინფორმაციის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:431
+msgid "Import GCstar Data..."
+msgstr "GCstar-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:432
+msgid "Import a GCstar data file"
+msgstr "GCstar-ის მონაცემების ფაილის შემოტნა"
+
+#: mainwindow.cpp:439
+msgid "Import Griffith Data..."
+msgstr "Griffith-ის მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:440
+msgid "Import a Griffith database"
+msgstr "Griffith-ის ბაზის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:447
+msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
+msgstr "მონაცემების შემოტანა ვიდეოკატალოგიდან Ant..."
+
+#: mainwindow.cpp:448
+msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
+msgstr "მონაცემების შემოტანა ვიდეოკატალოგ Ant-ის მონაცემების ფაილიდან"
+
+#: mainwindow.cpp:455
+msgid "Import File Listing..."
+msgstr "ფაილების ჩამონათვალის შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Import information about files in a folder"
+msgstr "ინფორმაციის შემოტანა საქაღალდის ფაილების შესახებ"
+
+#: mainwindow.cpp:463
+msgid "Import XSL Transform..."
+msgstr "XSL გარდაქმნის შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:464
+msgid "Import using an XSL Transform"
+msgstr "XSL გარდაქმნით შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:477 tellicoui.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:479
+msgid "Export the collection data to other formats"
+msgstr "კოლექციის მონაცემების გატანა სხვა ფორმატებში"
+
+#: mainwindow.cpp:483
+msgid "Export to XML..."
+msgstr "XML-ში გატანა…"
+
+#: mainwindow.cpp:484
+msgid "Export to a Tellico XML file"
+msgstr "Tellico XML ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:491
+msgid "Export to Zip..."
+msgstr "Zip-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:492
+msgid "Export to a Tellico Zip file"
+msgstr "Tellico Zip ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:499
+msgid "Export to HTML..."
+msgstr "HTML-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:500
+msgid "Export to an HTML file"
+msgstr "HTML-ში ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:507
+msgid "Export to CSV..."
+msgstr "CVS-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:508
+msgid "Export to a comma-separated values file"
+msgstr "მძიმით გამოყოფილი მნიშვნელობების ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:515
+msgid "Export to PilotDB..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:516
+msgid "Export to a PilotDB database"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:523
+msgid "Export to Alexandria..."
+msgstr "Alexandria-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:524
+msgid "Export to an Alexandria library"
+msgstr "Alexandria-ის ბიბლიოთეკაში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:531
+msgid "Export to Bibtex..."
+msgstr "Bibtex-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:532
+msgid "Export to a bibtex file"
+msgstr "Bibtex ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:539
+msgid "Export to Bibtexml..."
+msgstr "Bibtexml-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:540
+msgid "Export to a Bibtexml file"
+msgstr "Bibtexml ფალში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:547
+msgid "Export to ONIX..."
+msgstr "ONIX-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:548
+msgid "Export to an ONIX file"
+msgstr "ONIX ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:555
+msgid "Export to GCfilms..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:556
+msgid "Export to a GCfilms data file"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:563
+msgid "Export to GCstar..."
+msgstr "GCstar-ში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:564
+msgid "Export to a GCstar data file"
+msgstr "GCstar-ის მონაცემებს ფაილში გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:568
+msgid "Export XSL Transform..."
+msgstr "XSL გარდაქმნაში გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:569
+msgid "Export using an XSL Transform"
+msgstr "XSL გარდაქმნის გამოყენებით გატანა"
+
+#: mainwindow.cpp:579
+msgid "Cut the selected text and puts it in the clipboard"
+msgstr "მონიშნული ტექსტის ამოჭრა და ბუფერში მოთავსება"
+
+#: mainwindow.cpp:581
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "მონიშნული ტექსტის გაცვლის ბუფერში კოპირება"
+
+#: mainwindow.cpp:583
+msgid "Paste the clipboard contents"
+msgstr "ბაფერის შემცველობის ჩასმა"
+
+#: mainwindow.cpp:585
+msgid "Select all the entries in the collection"
+msgstr "კოლექციის ყველა ჩანაწერის მონიშვნა"
+
+#: mainwindow.cpp:587
+msgid "Deselect all the entries in the collection"
+msgstr "კოლექციიდან ჩანაწერების მონიშვნის მოხსნა"
+
+#: mainwindow.cpp:589
+msgid "Internet Search..."
+msgstr "&ინტერნეტში მოძებნა..."
+
+#: mainwindow.cpp:592
+msgid "Search the internet..."
+msgstr "ინტერნეტში მოძებნა..."
+
+#: mainwindow.cpp:594
+msgid "Advanced &Filter..."
+msgstr "&დამატებითი ფილტრი..."
+
+#: mainwindow.cpp:597 mainwindow.cpp:757
+msgid "Filter the collection"
+msgstr "კოლექციის გაფილტვრა"
+
+#: mainwindow.cpp:602
+msgid "&New Entry..."
+msgstr "&ახალი ჩანაწერი..."
+
+#: mainwindow.cpp:605
+msgid "Create a new entry"
+msgstr "ახალი ჩანაწერის შექმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:609
+msgid "Edit the selected entries"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერების ჩასწორება"
+
+#: mainwindow.cpp:613
+msgid "Copy the selected entries"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერების კოპირება"
+
+#: mainwindow.cpp:617
+msgid "Delete the selected entries"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერების წაშლა"
+
+#: mainwindow.cpp:618
+msgid "&Merge Entries"
+msgstr "ჩანაწერების &შერწყმა"
+
+#: mainwindow.cpp:621
+msgid "Merge the selected entries"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერების შერწყმა"
+
+#: mainwindow.cpp:624
+msgid "&Generate Reports..."
+msgstr "ანგარიშების &გენერირება..."
+
+#: mainwindow.cpp:627
+msgid "Generate collection reports"
+msgstr "კოლექციის ანგარიშების გენერირება"
+
+#: mainwindow.cpp:628
+msgid "Check-&out..."
+msgstr "&ვალად მიცემა..."
+
+#: mainwindow.cpp:631
+msgid "Check-out the selected items"
+msgstr "მონიშნული ნივთების ვალად გაცემა"
+
+#: mainwindow.cpp:632
+msgid "Check-&in"
+msgstr "&ვალის დაბრუნება"
+
+#: mainwindow.cpp:635
+msgid "Check-in the selected items"
+msgstr "მონიშნული ნივთების ვალის დაბრუნება"
+
+#: mainwindow.cpp:637
+msgid "&Rename Collection..."
+msgstr "კოლექციის სახელის &გადარქმევა..."
+
+#: mainwindow.cpp:640
+msgid "Rename the collection"
+msgstr "კოლექციის სახელის გადარქმევა"
+
+#: mainwindow.cpp:641
+msgid "Collection &Fields..."
+msgstr "კოლექციის &ველები..."
+
+#: mainwindow.cpp:644
+msgid "Modify the collection fields"
+msgstr "კოლექციის ველების შეცვლა"
+
+#: mainwindow.cpp:645
+msgid "Convert to &Bibliography"
+msgstr "&ბიბლიოგრაფიაში გარდაქმნა"
+
+#: mainwindow.cpp:648
+msgid "Convert a book collection to a bibliography"
+msgstr "წიგნების კოლექციის გადაყვანა ბიბლიოგრაფიაში"
+
+#: mainwindow.cpp:650
+msgid "String &Macros..."
+msgstr "სტრიქონის &მაკროები..."
+
+#: mainwindow.cpp:653
+msgid "Edit the bibtex string macros"
+msgstr "Bibtex-ის სტრიქონს მაკროების ჩასწორება"
+
+#: mainwindow.cpp:660
+msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard"
+msgstr "Bibtex-ის კოპირება &ბუფერში"
+
+#: mainwindow.cpp:661
+msgid "Copy bibtex citations to the clipboard"
+msgstr "BiBtex-ის ციტატების კოპირება ბუფერში"
+
+#: mainwindow.cpp:667
+msgid "Cite Entry in &LyX"
+msgstr "ჩანაწერის ციტირება &Lyx-ში"
+
+#: mainwindow.cpp:668
+msgid "Cite the selected entries in LyX"
+msgstr "მონიშნული ჩანაწერების ციტირება Lyx-ში"
+
+#: mainwindow.cpp:674
+msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:675
+msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:689
+msgid "All Sources"
+msgstr "ყველა წყარო"
+
+#: mainwindow.cpp:690
+msgid "Update entry data from all available sources"
+msgstr "ჩანაწერის მონაცემების განახლება ყველა ხელმისაწვდომი წყაროდან"
+
+#: mainwindow.cpp:702
+msgid "Show Grou&p View"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:705
+msgid "Enable/disable the group view"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:706
+msgid "Hide Grou&p View"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:708
+msgid "Show Entry &Editor"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:711
+msgid "Enable/disable the editor"
+msgstr "რედაქტორის ჩართვა/გამორთვა"
+
+#: mainwindow.cpp:712
+msgid "Hide Entry &Editor"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:714
+msgid "Show Entry &View"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:717
+msgid "Enable/disable the entry view"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:718
+msgid "Hide Entry &View"
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:730
+msgid "Change Grouping"
+msgstr "დაჯგუფების შეცვლა"
+
+#: mainwindow.cpp:734
+msgid "&Group Selection"
+msgstr "&დაჯგუფება"
+
+#: mainwindow.cpp:737
+msgid "Change the grouping of the collection"
+msgstr "კოლექციის დაჯგუფების შეცვლა"
+
+#: mainwindow.cpp:742
+msgid "Clear Filter"
+msgstr "ფილტრის გასუფთავება"
+
+#: mainwindow.cpp:747
+msgid "Filter here..."
+msgstr "გაფილტვრა..."
+
+#: mainwindow.cpp:806
+msgid "Groups"
+msgstr "ჯგუფები"
+
+#: mainwindow.cpp:807
+msgid ""
+"<qt>The <i>Group View</i> sorts the entries into groupings based on a "
+"selected field.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>ჯგუფის ხედი</i> არჩეული ველის მიხედვით დაალაგებს ჩანაწერებს ჯგუფებში."
+"</qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:814
+msgid ""
+"<qt>The <i>Column View</i> shows the value of multiple fields for each entry."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>სვეტის ხედი</i> თითოეული ჩანაწერისთვის ერთზე მეტი ველის მნიშვნელობას "
+"გაჩვენებთ.</qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:869
+msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager"
+msgstr "მოგესალმებათ კოლექციებს მმართველი Tellico"
+
+#: mainwindow.cpp:871
+msgid ""
+"<h3>Tellico is a tool for managing collections of books, videos, music, and "
+"whatever else you want to catalog.</h3><h3>New entries can be added to your "
+"collection by <a href=\"tc:///coll_new_entry\">entering data manually</a> or "
+"by <a href=\"tc:///edit_search_internet\">downloading data</a> from various "
+"Internet sources.</h3>"
+msgstr ""
+"<h3>Tellico წიგნები, ვიდეოების, მუსიკის და რისიც გნებავთ, კოლექციების "
+"სამართავი პროგრამაა.</h3><h3>ახალი ჩანაწერების დამატება <a href=\"tc:///"
+"coll_new_entry\">მათი ხელით შეყვანით </a>, ან მონაცემების სხვადასხვა "
+"წყაროებიდან <a href=\"tc:///edit_search_internet\">გადმოწერით</a> შეგიძლიათ. "
+"</h3>"
+
+#: mainwindow.cpp:1104
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1136 mainwindow.cpp:1155 mainwindow.cpp:1173
+msgid "Opening file..."
+msgstr "ფაილის გახსნა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1146
+msgid "Open File"
+msgstr "ფაილის გახსნა"
+
+#: mainwindow.cpp:1264
+msgid ""
+"<qt><p>You are saving a file with many images, which causes Tellico to slow "
+"down significantly. Do you want to save the images separately in Tellico's "
+"data directory to improve performance?</p><p>Your choice can always be "
+"changed in the configuration dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>ინახავთ ფაილს, რომელშიც ბევრი გამოსახულებაა, რაც Tellico-ს ანელებს. "
+"გნებავთ ამ გამოსახულებების ცალკე შენახვა Tellico-ის მონაცემების საქაღალდეში, "
+"წარმადობის გასაუმჯობესებლად?</p><p>თქვენი არჩევანი ყოველთვის შეგიძლიათ, "
+"მორგების ფანჯარაში შეცვალოთ.</p></qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:1269
+msgid "Save Images Separately"
+msgstr "გამოსახულებების ცალ-ცალკე შენახვა"
+
+#: mainwindow.cpp:1270
+msgid "Save Images in File"
+msgstr "გამოსახულებების ფალში შენახვა"
+
+#: mainwindow.cpp:1303
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "ფაილის ახალი სახელით შენახვა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391
+msgid "Printing..."
+msgstr "დაბეჭდვა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1350
+msgid ""
+"The collection is currently being filtered to show a limited subset of the "
+"entries. Only the visible entries will be printed. Continue?"
+msgstr ""
+"კოლექცია ამჯამად იფილტრება, რომ ჩანაწერების შეზღუდული რაოდენობა აჩვენოს. "
+"დაბეჭდილი იქნება, მხოლოდ, ხილული ჩანაწერები. გავაგრძელო?"
+
+#: mainwindow.cpp:1375
+msgid "Processing document..."
+msgstr ""
+
+#: mainwindow.cpp:1398
+msgid "Exiting..."
+msgstr "გასვლა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1536
+#, c-format
+msgid "Total entries: %1"
+msgstr "სულ ჩანაწერები: %1"
+
+#: mainwindow.cpp:1543
+msgid "(%1 filtered; %2 selected)"
+msgstr "(%1 გაფილტრულია; %2 მონიშნულია)"
+
+#: mainwindow.cpp:1546
+msgid "(%1 filtered)"
+msgstr "(%1 გაფილტრულია)"
+
+#: mainwindow.cpp:1549
+msgid "(%1 selected)"
+msgstr "(%1 მონიშნულია)"
+
+#: mainwindow.cpp:1717
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1-ის დაბეჭდვა"
+
+#: mainwindow.cpp:1750
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "გვერდი %1"
+
+#: mainwindow.cpp:1776 translators/gcfilmsimporter.cpp:247
+#: translators/xsltimporter.cpp:76
+msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing."
+msgstr "Tellico-მა აღმოაჩინა შეცდომა XSLT-ის დამუშავებისას."
+
+#: mainwindow.cpp:1891
+msgid "Importing data..."
+msgstr "მონაცემების შემოტანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1900
+msgid "Import File"
+msgstr "ფაილის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:1906
+msgid "Import Directory"
+msgstr "საქაღალდის შემოტანა"
+
+#: mainwindow.cpp:1927
+msgid "Exporting data..."
+msgstr "მონაცემების გატანა..."
+
+#: mainwindow.cpp:1949
+msgid "Export As"
+msgstr "გატანა, როგორც"
+
+#: mainwindow.cpp:1977
+msgid "String Macros"
+msgstr "სტრიქონის მაკროები"
+
+#: mainwindow.cpp:1978
+msgid "Macro"
+msgstr "მაკრო"
+
+#: mainwindow.cpp:1978
+msgid "String"
+msgstr "სტრიქონი"
+
+#: mainwindow.cpp:2041
+msgid "Creating citations..."
+msgstr "ციტატების შექმნა..."
+
+#: mainwindow.cpp:2146
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: mainwindow.cpp:2147
+msgid ""
+"<qt>The <i>Filter View</i> shows the entries which meet certain filter rules."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>ფილტრის ხედი</i> გაჩვენებთ ჩანაწერებს, რომლებიც მითითებული ფილტრის "
+"წესებს აკმაყოფილებს.</qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:2163
+msgid "Loans"
+msgstr "სესხები"
+
+#: mainwindow.cpp:2164
+msgid ""
+"<qt>The <i>Loan View</i> shows a list of all the people who have borrowed "
+"items from your collection.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>თხოვების ხედი</i> გაჩვენებთ სიას ხალხისას, რომლებმაც თქვენი "
+"კოლექციიდან საგნები ითხოვეს.</qt>"
+
+#: mainwindow.cpp:2297
+#, c-format
+msgid "Update entry data from %1"
+msgstr "ჩანაწერის მონაცემების განახლება %1-დან"
+
+#: mainwindow.cpp:2316
+msgid ""
+"Tellico can only import one file of this type at a time. Only %1 will be "
+"imported."
+msgstr ""
+"Tellico-ს ამ ტიპის ფაილის შემოტანა ერთდროულად, მხოლოდ, ერთის შეუძლია. "
+"შემოტანილი იქნება, მხოლოდ, %1."
+
+#: newstuff/dialog.cpp:99
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "მიიღეთ ახალი პროგრამები"
+
+#: newstuff/dialog.cpp:119
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია"
+
+#: newstuff/dialog.cpp:121
+msgid "Downloads"
+msgstr "გადმოწერები"
+
+#: newstuff/dialog.cpp:122
+msgid "Release Date"
+msgstr "რელიზის თარიღი"
+
+#: newstuff/dialog.cpp:126
+msgid ""
+"This is a list of all the items available for download. Previously installed "
+"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
+"update icon"
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:142
+msgid "The name and license of the selected item"
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:145
+msgid "The author of the selected item"
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:147 newstuff/dialog.cpp:406
+msgid "Install"
+msgstr "დაყენება"
+
+#: newstuff/dialog.cpp:166
+msgid "Download and install the selected template."
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:169
+msgid ""
+"Download and install the selected script. Some scripts may need to be "
+"configured after being installed."
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:199
+msgid "A description of the selected item is shown here."
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:229
+msgid "Downloading information..."
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:406
+msgid ""
+"_: Update Stuff\n"
+"Update"
+msgstr ""
+
+#: newstuff/dialog.cpp:423
+msgid "Installing item..."
+msgstr ""
+
+#: reportdialog.cpp:53
+msgid "Collection Report"
+msgstr "კოლექციის ანგარიში"
+
+#: reportdialog.cpp:60
+msgid "&Report template:"
+msgstr "&ანგარიშის ნიმუში:"
+
+#: reportdialog.cpp:83
+msgid "&Generate"
+msgstr "&გენერაცია"
+
+#: reportdialog.cpp:107
+msgid "Select a report template and click <em>Generate</em>."
+msgstr "აირჩიეთ ანგარიშის ნიმუში და დააწკაპუნეთ ღილაკზე <em>გენერაცია</em>."
+
+#: reportdialog.cpp:108
+msgid ""
+"Some reports may take several seconds to generate for large collections."
+msgstr ""
+"დიდი კოლექციებისთვის ანგარიშების შექმნას, შეიძლება, რამდენიმე წამი დასჭირდეს."
+
+#: reportdialog.cpp:195 translators/htmlexporter.cpp:90
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML ფაილები (*.html)"
+
+#: tellico_kernel.cpp:285
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "მართლა გნებავთ ამ ფილტრის წაშლა?"
+
+#: tellico_kernel.cpp:287
+msgid "Delete Filter?"
+msgstr "წავშალო ფილტრი?"
+
+#: tellico_kernel.cpp:323
+msgid "New collection name:"
+msgstr "ახალი კოლექციის სახელი:"
+
+#: tellico_kernel.cpp:377
+msgid "Entry 1"
+msgstr "ჩანაწერი 1"
+
+#: tellico_kernel.cpp:378
+msgid "Entry 2"
+msgstr "ჩანაწერი 2"
+
+#: tellico_kernel.cpp:387
+msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
+msgstr ""
+"ჩანაწერების შერწყმისას აღმოჩენილია ურთიერთგამომრიცხავი მნიშვნელობები %1-"
+"სთვის."
+
+#: tellico_kernel.cpp:393
+msgid "Please choose which value to keep."
+msgstr "აირჩეთ, რომელი მნიშვნელობა შევნარჩუნო."
+
+#: tellico_kernel.cpp:399 tellico_kernel.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Select value from %1"
+msgstr "აირჩიეთ მნიშვნელობა %1-დან"
+
+#: tellico_strings.cpp:18
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to load the file - %1."
+msgstr "Tellico -ის შეცდომა ფაილის ჩატვირთვისას - %1."
+
+#: tellico_strings.cpp:19
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to write the file - %1."
+msgstr "Tellico -ის შეცდომა ფაილის ჩაწერისას - %1."
+
+#: tellico_strings.cpp:20
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to upload the file - %1."
+msgstr "Tellico -ის შეცდომა ფაილის ატვირთვისას - %1."
+
+#: tellico_strings.cpp:21
+msgid ""
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"appended. No changes are being made to the current collection."
+msgstr ""
+
+#: tellico_strings.cpp:24
+msgid ""
+"Only collections with the same type of entries as the current one can be "
+"merged. No changes are being made to the current collection."
+msgstr ""
+
+#: tellico_strings.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1."
+msgstr ""
+
+#: translators/alexandriaexporter.cpp:43
+msgid "Alexandria"
+msgstr "ალესანდრია"
+
+#: translators/alexandriaexporter.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>An Alexandria library called <i>%1</i> already exists. Any existing "
+"books in that library could be overwritten.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Alexandria-ის ბიბლიოთეკა სახელად <i>%1</i> უკვე არსებობს. ბიბლიოთეკაში "
+"არსებულ წიგნებს თავზე გადაეწერება.</qt>"
+
+#: translators/alexandriaimporter.cpp:193
+msgid "Alexandria Options"
+msgstr "Alexandria -ის მორგება"
+
+#: translators/alexandriaimporter.cpp:194
+msgid "&Library:"
+msgstr "&ბიბლიოთეკა:"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:71
+msgid "Scanning audio files..."
+msgstr "აუდიო ფაილების სკანირება…"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:131
+msgid "Bitrate"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:163 translators/audiofileimporter.cpp:173
+msgid "Tracks (Disc %1)"
+msgstr "ტრეკები (დისკი %1)"
+
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "(Various)"
+msgstr "(სხვადასხვა)"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:343
+msgid "Audio File Options"
+msgstr "აუდიო ფაილის პარამეტრები"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:345
+msgid "Recursive &folder search"
+msgstr "&საქაღალდეში რეკურსიული ძებნა"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:346
+msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, აუდიო ფაილების მოსაძებნად საქაღალდეების ძებნა რეკურსიულად "
+"მოხდება."
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:350
+msgid "Include file &location"
+msgstr "&ფაილის მდებარეობის ჩასმა"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:351
+msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries."
+msgstr "თუ ჩართულია, ჩანაწერებს თითოეული ბილიკის ფაილის სახელი დაემატება."
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:355
+msgid "Include &bitrate"
+msgstr "ბიტური &სიჩქარის ჩათვლა"
+
+#: translators/audiofileimporter.cpp:356
+msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries."
+msgstr "თუ ჩართულია, ჩანაწერებს თითოეული ბილიკის ბიტური სიჩქარე დაემატება."
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:49
+msgid "Bibtex"
+msgstr "Bibtex"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:201 translators/bibteximporter.cpp:289
+msgid "Bibtex Options"
+msgstr "Bibtex -ის მორგება"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:204
+msgid "Expand string macros"
+msgstr "სტრიქონის მაკროების გაშლა"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:206
+msgid ""
+"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will "
+"be written."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, სტრიქონული მაკროები გაფართოვდება და @string{} ჩანაწერების "
+"ჩაწერა არ მოხდება."
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:209
+msgid "Use URL package"
+msgstr "URL პაკეტის გამოყენება"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:211
+msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration."
+msgstr "თუ ჩართულია, URL-ის ველები \\url დეკლარაციაში შეიფუთება."
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:214
+msgid "Skip entries with empty citation keys"
+msgstr "ცარიელი ციტირების გასაღებების მქონე ჩანაწერების გამოტოვება"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:216
+msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, bibtex-ის ციტირების გასაღების არმქონე ჩანაწერები გამოტოვებული "
+"იქნება."
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:220
+msgid "Bibtex quotation style:"
+msgstr "Bibtex ციტატის სტილი:"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:222 translators/bibtexexporter.cpp:229
+#: translators/bibtexexporter.cpp:260
+msgid "Braces"
+msgstr "ფრჩხილები"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:223 translators/bibtexexporter.cpp:231
+msgid "Quotes"
+msgstr "ბრჭყალები"
+
+#: translators/bibtexexporter.cpp:224
+msgid ""
+"<qt>The quotation style used when exporting bibtex. All field values will "
+"be escaped with either braces or quotation marks.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: translators/bibtexhandler.cpp:257 translators/tellicoimporter.cpp:362
+#: translators/xmlstatehandler.cpp:244
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:78
+msgid "No valid bibtex entries were found"
+msgstr "სწორი bibtex-ის ჩანაწერები აღმოჩენილი არაა"
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1"
+msgstr "სწორი bibtex-ის ჩანაწერები აღმოჩენილი არაა ფაილში - %1"
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:290
+msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding"
+msgstr "უნიკოდის (UTF-8) გამოყენება"
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:291
+msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)."
+msgstr "შემოტანილი ფაილის უნიკოდით (UTF-8) წაკითხვა."
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:292
+msgid "Use user locale (%1) encoding"
+msgstr "კოდირებისთვის მომხმარებლის ლოკალის (%1) გამოყენება"
+
+#: translators/bibteximporter.cpp:296
+msgid "Read the imported file in the local encoding."
+msgstr "შემოტანილი ფაილის წაკითხვა ლოკალური კოდირებით."
+
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:36
+msgid "Bibtexml"
+msgstr "Bibtexml"
+
+#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40
+msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)"
+msgstr ""
+
+#: translators/csvexporter.cpp:40
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:109 translators/csvimporter.cpp:247
+msgid "CSV Options"
+msgstr "CSV -ის მორგება"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:112
+msgid "Include field titles as column headers"
+msgstr "ველის სათაურების ჩასმა სვეტის თავსართებად"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:114
+msgid "If checked, a header row will be added with the field titles."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, თავსართების მწკრივი ველების სახელებისთვის იქნება გამოყენებული."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:117 translators/csvimporter.cpp:266
+msgid "Delimiter"
+msgstr "გამყოფი"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:120 translators/csvimporter.cpp:269
+msgid ""
+"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, "
+"separating each value in the file."
+msgstr ""
+"ფაილში მნიშვნელობების გამყოფად მძიმესთან ერთად სხვა სიმბოლოებიც შეგიძლიათ, "
+"გამოიყენოთ."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:124
+msgid "Comma"
+msgstr "მძიმე"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:126 translators/csvimporter.cpp:276
+msgid "Use a comma as the delimiter."
+msgstr "გამყოფად მძიმის გამოყენება."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:130
+msgid "Semicolon"
+msgstr "წერტილ-მძიმე"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:131 translators/csvimporter.cpp:281
+msgid "Use a semi-colon as the delimiter."
+msgstr "გამყოფად წერტილმძიმის გამოყენება."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:135
+msgid "Tab"
+msgstr "ჩანართი"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:286
+msgid "Use a tab as the delimiter."
+msgstr "გამყოფად ტაბულაციის გამოყენება."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:140
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: translators/csvexporter.cpp:141 translators/csvimporter.cpp:291
+msgid "Use a custom string as the delimiter."
+msgstr "გამყოფად სტრიქონის ხელით მითითება."
+
+#: translators/csvexporter.cpp:146 translators/csvimporter.cpp:298
+msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter."
+msgstr ""
+"გამყოფად შეგიძლიათ გამოიყენოთ ისეთი მორგებული სტრიქონი, როგორიცაა ორიწერტილი."
+
+#: translators/csvimporter.cpp:255
+msgid "Select the type of collection being imported."
+msgstr "აირჩიეთ შემოსატანი კოლექციის ტიპი."
+
+#: translators/csvimporter.cpp:261
+msgid "&First row contains field titles"
+msgstr "&პირველი მწკრივი ველის სახელებს შეიცავს"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:262
+msgid "If checked, the first row is used as field titles."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, პირველი მწკრივი ველების სახელებისთვის იქნება გამოყენებული."
+
+#: translators/csvimporter.cpp:274
+msgid "&Comma"
+msgstr "&მძიმე"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:280
+msgid "&Semicolon"
+msgstr "&წერტილმძიმე"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:285
+msgid "Ta&b"
+msgstr "&ტაბულაცია"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:290
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "&სხვა:"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:315
+msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file."
+msgstr "ეს ცხრილი CSV ფაილის პირველ ხუთ ხაზს გაჩვენებთ."
+
+#: translators/csvimporter.cpp:322
+msgid ""
+"<qt>Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a "
+"column, selecting the field, then clicking the <i>Assign Field</i> button.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>დააყენეთ თითოეული სვეტი, რომ შეესაბამებოდეს ველს კოლექციაში: აირჩიეთ "
+"ველი, აირჩიეთ სვეტი და დააწკაპუნეთ <i>ველის მინიჭების</i> ღილაკზე.</qt>"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:324
+msgid "Co&lumn:"
+msgstr "&სვეტი:"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:333
+msgid "&Data field in this column:"
+msgstr "&მონაცემების ველი ამ სვეტში:"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:341
+msgid "&Assign Field"
+msgstr "&ველის მინიჭება"
+
+#: translators/csvimporter.cpp:373
+msgid ""
+"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will "
+"be imported."
+msgstr ""
+"ველს სულ ცოტა ერთი სვეტი უნდა მიანიჭოთ. შემოტანილი იქნება, მხოლოდ, "
+"მინიჭებული სვეტები."
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:63
+msgid "Scanning files..."
+msgstr "ფაილების სკანირება…"
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:191
+msgid "File Listing Options"
+msgstr "ფაილების ჩამონათვლის მორგება"
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:193
+msgid "Recursive folder search"
+msgstr "საქაღალდეში რეკურსიული ძებნა"
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:194
+msgid "If checked, folders are recursively searched for all files."
+msgstr "თუ ჩართულია, საქაღალდეებში ფაილების ძებნა რეკურსიულად მოხდება."
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:198
+msgid "Generate file previews"
+msgstr "ფაილების მინიატურების გენერაცია"
+
+#: translators/filelistingimporter.cpp:199
+msgid ""
+"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down "
+"the folder listing."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, შეიქმნება ფაილის შემცველობის მინიატურები, რომლებმაც, შეიძლება, "
+"საქაღალდის ჩამონათვალი შეანელოს."
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:84 translators/freedbimporter.cpp:170
+msgid "<qt>Tellico was unable to access the CD-ROM device - <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tellico-ს CD-ROM მოწყობილობასთან წვდომა არ გააჩნია - <i>%1</i>.</qt>"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:196
+msgid "Select CDDB Entry"
+msgstr "აირჩიეთ CDDB-ის ჩანაწერი"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:197
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "აირჩიეთ CDDB-ის ჩანაწერი:"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:220
+msgid "<qt>No records were found to match the CD.</qt>"
+msgstr "<qt>ჩანაწერები, რომლებიც CD-ს ემთხვევა, აღმოჩენილი არაა.</qt>"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:238
+msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
+msgstr "<qt>Tellico-მა CD-ის ძებნა ვერ დაასრულა.</qt>"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:470
+msgid "Various"
+msgstr "სხვადასხვა"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:489
+msgid "Audio CD Options"
+msgstr "აუდიო CD-ის პარამეტრები"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:493
+msgid "Read data from CD-ROM device"
+msgstr "მონაცემების წაკითხვა CD-ROM-დან"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:496
+msgid "Select or input the CD-ROM device location."
+msgstr "აირჩიეთ ან შეიყვანეთ CD-ROM-ის მოწყობილობა."
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:502
+msgid "Read all CDDB cache files only"
+msgstr "მხოლოდ, ყველა CDDB კეშის ფაილების წაკითხვა"
+
+#: translators/freedbimporter.cpp:503
+msgid ""
+"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default "
+"cache folders."
+msgstr ""
+"მონაცემების რეკურსიული წაკითხვა ყველა CDDB კეშის ფაილებიდან, რომელსაც "
+"ნაგულისხმევი კეშის საქაღალდეები შეიცავენ."
+
+#: translators/gcfilmsexporter.cpp:37
+msgid "GCfilms"
+msgstr ""
+
+#: translators/gcfilmsimporter.cpp:109 translators/gcfilmsimporter.cpp:254
+msgid "<qt>The file is not a valid GCstar data file.</qt>"
+msgstr "<qt>ფაილი სწორი GCstar-ის მონაცემების ფაილი არაა.</qt>"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:86
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:324
+msgid "(grouped by %1)"
+msgstr "(დაჯგუფებულია %1-ით)"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:469
+msgid "HTML Options"
+msgstr "HTML"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:472
+msgid "Print field headers"
+msgstr "ველის თავსართების დაბეჭდვა"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:477
+msgid "Group the entries"
+msgstr "ჩანაწერების დაჯგუფება"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:482
+msgid "Export individual entry files"
+msgstr "ჩანაწერის ფაილების ცალ-ცალკე გატანა"
+
+#: translators/htmlexporter.cpp:483
+msgid "If checked, individual files will be created for each entry."
+msgstr "თუ ჩართულია, თითოეული ჩანაწერისთვის ცალკე ფაილები შეიქმნება."
+
+#: translators/importer.h:101
+msgid "Loading data..."
+msgstr "მონაცემების ჩატვირთვა..."
+
+#: translators/importer.h:101
+msgid "Loading %1..."
+msgstr "%1-ის ჩატვირთვა..."
+
+#: translators/onixexporter.cpp:63
+msgid "ONIX Archive"
+msgstr "ONIX -ის არქივი"
+
+#: translators/onixexporter.cpp:67
+msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: translators/onixexporter.cpp:176
+msgid "ONIX Archive Options"
+msgstr "ONIX არქივის მორგება"
+
+#: translators/onixexporter.cpp:179
+msgid "Include images in archive"
+msgstr "არქივში გამოსახულებებიც ჩაისმება"
+
+#: translators/onixexporter.cpp:181
+msgid ""
+"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX "
+"archive."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, დოკუმენტში არსებული გამოსახულებები Zip ONIX არქივში ჩაისმება."
+
+#: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100
+msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file."
+msgstr "Tellico-მა PDF ფაილიდან მეტამონაცემები ვერ წაიკითხა."
+
+#: translators/pdfimporter.cpp:232
+msgid ""
+"Tellico is able to download information about entries with a DOI from "
+"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new "
+"data source with your account information."
+msgstr ""
+
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:43
+msgid "PilotDB"
+msgstr ""
+
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:47
+msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)"
+msgstr ""
+
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:210
+msgid "PilotDB Options"
+msgstr ""
+
+#: translators/pilotdbexporter.cpp:213 translators/pilotdbexporter.cpp:215
+msgid "Set PDA backup flag for database"
+msgstr ""
+
+#: translators/risimporter.cpp:303
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:147 translators/xmlstatehandler.cpp:108
+msgid "It is from a future version of Tellico."
+msgstr "ეს Tellico-ის მომავალი ვერსიიდანაა."
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:157 translators/xmlstatehandler.cpp:112
+msgid ""
+"Tellico is converting the file to a more recent document format. Information "
+"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in "
+"the future."
+msgstr ""
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:787 translators/tellicosaximporter.cpp:173
+msgid "The file is empty."
+msgstr "ფაილი ცარიელია."
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:805 translators/tellicosaximporter.cpp:191
+msgid "The file contains no collection data."
+msgstr "ეს ფაილი კოლექციის მონაცემებს არ შეიცავს."
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:950
+msgid "Unread Books"
+msgstr ""
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:960
+msgid "Old Movies"
+msgstr ""
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:978
+msgid "80's Music"
+msgstr ""
+
+#: translators/tellicoimporter.cpp:990
+msgid "Favorites"
+msgstr "სანიშნეები"
+
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:56
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:482
+msgid "Tellico XML Options"
+msgstr "Tellico XML -ის მორგება"
+
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:485
+msgid "Include images in XML document"
+msgstr "XML დოკუმენტში გამოსახულებებიც ჩაისმება"
+
+#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:487
+msgid ""
+"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as "
+"base64 encoded elements."
+msgstr ""
+"თუ ჩართულია, დოკუმენტის გამოსახულებები XML ნაკადში base64-ში კოდირებული "
+"ელემენტების სახით ჩაისმება."
+
+#: translators/tellicozipexporter.cpp:35
+msgid "Tellico Zip File"
+msgstr "Tellico Zip ფაილი"
+
+#: translators/xsltexporter.cpp:39
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
+
+#: translators/xsltexporter.cpp:74 translators/xsltimporter.cpp:98
+msgid "XSLT Options"
+msgstr "XSLT -ის მორგება"
+
+#: translators/xsltexporter.cpp:79 translators/xsltimporter.cpp:101
+msgid "XSLT file:"
+msgstr "XSLT ფაილი:"
+
+#: translators/xsltexporter.cpp:81
+msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data."
+msgstr ""
+
+#: translators/xsltimporter.cpp:64 translators/xsltimporter.cpp:70
+msgid "A valid XSLT file is needed to import the file."
+msgstr "ფაილის შემოსატანად სწორი XSLT ფაილი გჭირდებათ."
+
+#: viewstack.cpp:29
+msgid ""
+"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's contents.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>ჩანაწერის ხედი</i> ჩანაწერის შემცველობის დაფორმატებულ ხედს გაჩვენებთ."
+"</qt>"
+
+#: viewstack.cpp:31
+msgid ""
+"<qt>The <i>Icon View</i> shows each entry in the collection or group using "
+"an icon, which may be an image in the entry.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>ხატულების ხედი</i> კოლექციის ან ჯგუფის თითოეულ ელემენტს ხატულით "
+"გაჩვენებთ, რომელიც ელემენტში არსებული გამოსახულებაც შეიძლება, იყოს.</qt>"
+
+#: core/tellico_config.kcfg:96
+msgid ""
+"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
+"up,with"
+msgstr ""
+"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to,"
+"up,with;და"
+
+#: core/tellico_config.kcfg:99
+msgid "the"
+msgstr ""
+
+#: core/tellico_config.kcfg:102
+msgid "jr.,jr,iii,iv"
+msgstr "jr.,jr,iii,iv"
+
+#: core/tellico_config.kcfg:105
+msgid "de,van,der,van der,von"
+msgstr "de,van,der,van der,von,რაღაც"
+
+#: ../tellico.tips:3
+msgid ""
+"<p>...that if a book has more than one author, you should separate\n"
+"their names by a semi-colon, so that Tellico will know how to split them\n"
+"and use them separately.</p>\n"
+"<p>Any other field which allows multiple values should be entered the\n"
+"same way, with a semi-colon (;) separating each value.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:12
+msgid ""
+"<p>...that you can change which fields are shown in the list view by\n"
+"right-clicking on the column header.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:18
+msgid ""
+"<p>...that you can add, edit, or modify the fields in the collection using\n"
+"the Field Editor. The arrow buttons below the field list can be used to "
+"change the\n"
+"position of the field in the list, which affects the placement in the entry\n"
+"editor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:26
+msgid ""
+"<p>...that if you want to filter by a Checkbox field, a value of\n"
+"\"true\" should be used. If you'd like to filter to\n"
+"show only the science fiction books which you've not read, for\n"
+"example, check the <em>Match all of the\n"
+"following</em> button, set the first rule to have \"Genre\"\n"
+"\"contains\" \"Science Fiction\" (no quotes) and the second rule to\n"
+"have \"Read\" \"does not contain\" \"true\" (no quotes).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:37
+msgid ""
+"<p>...that if a non-word character is used in the Quick Filter, the text is\n"
+"interpreted as a regular expression.</p>\n"
+"<p>To show only books which are by Weber or Bujold, for example, then\n"
+"type \"weber|bujold\" (no quotes) in the filter box.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:45
+msgid ""
+"<p>...that you can edit more than one entry at a time, by holding down\n"
+"the Shift or Ctrl key and selecting multiple entries.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:51
+msgid ""
+"<p>...that you can convert an existing book collection to a bibliography,\n"
+"which can then be exported to bibtex or Bibtexml format.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:57
+msgid ""
+"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:62
+msgid ""
+"<p>...that if more than one field is formatted as a name, then an "
+"additional\n"
+"group named \"People\" is added to the collection, allowing authors and "
+"editors\n"
+"to be sorted or printed together, for example.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:69
+msgid ""
+"<p>...that you can modify the appearance of the printed output by modifying\n"
+"the <tt>tellico-printing.xsl</tt> file. The file generates HTML, and the "
+"CSS\n"
+"within the stylesheet governs things like the font, the margins, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:76
+msgid ""
+"<p>...that you can import using any generic XSL stylesheet which\n"
+"outputs a valid Tellico XML file.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:82
+msgid "<p>...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:87
+msgid ""
+"<p>...that you can add HTML tags to any Paragraph field for formatting, such "
+"as\n"
+"&lt;b&gt;bold&lt;/b&gt; or &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:93
+msgid ""
+"<p>...that in the Detailed View, you can press a letter on the\n"
+"keyboard to skip to the next entry that starts with that letter.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tellico.tips:99
+msgid ""
+"<p>...that you can use Dependent Fields to combine multiple separated "
+"fields\n"
+"into a single field. Just select the type Dependent and use a description\n"
+"similar to \"Value: %{fielda}%{fieldb}\" where %{...} gets replaced with "
+"the\n"
+"appropriate field value. This is useful to collect multiple values in a\n"
+"single field, e.g. for better grouping, and to combine fields of different\n"
+"types by respecting proper sorting at the same time. Consider for example\n"
+"a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:1
+msgid ""
+"_: Album XSL Template\n"
+"Album"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:2
+msgid ""
+"_: Compact XSL Template\n"
+"Compact"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:3
+msgid ""
+"_: Default XSL Template\n"
+"Default"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:4
+msgid ""
+"_: Fancy XSL Template\n"
+"Fancy"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:5
+msgid ""
+"_: Video XSL Template\n"
+"Video"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:6
+msgid ""
+"_: Column View XSL Template\n"
+"Column View"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:7
+msgid ""
+"_: Group Summary XSL Template\n"
+"Group Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:8
+msgid ""
+"_: Group View XSL Template\n"
+"Group View"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:9
+msgid ""
+"_: Image List XSL Template\n"
+"Image List"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:10
+msgid ""
+"_: Loan View XSL Template\n"
+"Loan View"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:11
+msgid ""
+"_: Title Listing (Horizontal) XSL Template\n"
+"Title Listing (Horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:12
+msgid ""
+"_: Title Listing (Vertical) XSL Template\n"
+"Title Listing (Vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/:13
+msgid ""
+"_: Tri-Column XSL Template\n"
+"Tri-Column"
+msgstr ""
+
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169
+#, no-c-format
+msgid "This template is meant for music collections only."
+msgstr "ეს შაბლონი მხოლოდ მუსიკის კოლექციებისთვისაა განკუთვნილი."
+
+#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:483
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "სულ:"
+
+#: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193
+#: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120
+#, no-c-format
+msgid "This template is meant for video collections only."
+msgstr "ეს შაბლონი მხოლოდ ვიდეოს კოლექციებისთვისაა განკუთვნილი."
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:159
+#, no-c-format
+msgid ": Group Summary"
+msgstr ": ჯგუფების მიმოხილვა"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:167
+#, no-c-format
+msgid "Total number of fields:"
+msgstr "ველების ჯამური რაოდენობა:"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:171
+#, no-c-format
+msgid "Total number of entries:"
+msgstr "ჩანაწერების ჯამური რაოდენობა:"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413
+#, no-c-format
+msgid "Generated by Tellico"
+msgstr "გენერირებულია Tellico-ის მიერ"
+
+#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:285
+#, no-c-format
+msgid "Distinct values: "
+msgstr "განსხვავებული მნიშვნელობები: "
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:132
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:166
+#, no-c-format
+msgid "Loan Date"
+msgstr "&თარიღი"
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:133
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:168
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "შენიშვნა"
+
+#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:167
+#, no-c-format
+msgid "Due Date"
+msgstr "თარიღამდე"
+
+#: ../xslt/tellico2html.xsl:252
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:14
+msgid "The British Library"
+msgstr "ბრიტანული ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:22
+msgid "Sudoc (France)"
+msgstr "Sudoc (საფრანგეთი)"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:31
+msgid "BIBSYS (Norway)"
+msgstr "BIBSYS (ნორვეგია)"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:40
+msgid "Italian National Library"
+msgstr "იტალიური ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:49
+msgid "Portuguese National Library"
+msgstr "პორტუგალიური ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:58
+msgid "National Library of Poland"
+msgstr "პოლონური ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:67
+msgid "National Library of Canada"
+msgstr "კანადური ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:76
+msgid "Israel Union List"
+msgstr "ისრაელის გაერთიანებების სია"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:85
+msgid "National Library of Australia"
+msgstr "ავსტრალიის ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:94
+msgid "National Library of Lithuania"
+msgstr "ლიეტუვის ნაციონალური ბიბლიოთეკა"
+
+#: fetch/z3950-server.cfg:103
+msgid "Copac (UK and Ireland)"
+msgstr "კოპაკი (ინგლისი და ირლანდია)"
+
+#: fetch/scripts/boardgamegeek.rb.spec:1
+msgid "BoardGameGeek"
+msgstr ""
+
+#: fetch/scripts/dark_horse_comics.py.spec:1
+msgid "Dark Horse Comics"
+msgstr "Dark Horse კომიქსები"
+
+#: fetch/scripts/fr.allocine.py.spec:1
+msgid "Allocine.fr"
+msgstr "Allocine.fr"
+
+#: fetch/scripts/ministerio_de_cultura.py.spec:1
+msgid "Spanish Ministry of Culture"
+msgstr ""
+
+#: tellicoui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&ახალი"
+
+#: tellicoui.rc:71
+#, no-c-format
+msgid "&Collection"
+msgstr "&კოლექცია"
+
+#: tellicoui.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Collection Toolbar"
+msgstr "კოლექციის ხელსაწყოების ზოლი"