From 3a646d2ffcf950e5efc7fc31eebd120257883700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 4 Jul 2021 18:49:57 +0200 Subject: Removed original 'po' translation folder. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- po/nl.po | 5563 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 5563 deletions(-) delete mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 8d1c42d..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,5563 +0,0 @@ -# translation of nl.po to Nederlands -# This file is distributed under the same license as the tellico package. -# Copyright (C) 2007 Robby Stephenson . -# Fred Marchee , 2005. -# Fred Marchee , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 11:02+0200\n" -"Last-Translator: Fred Marchee \n" -"Language-Team: Nederlands \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Liese de Vos, Fred Marchee" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "onlineit@mail.be, fredmarchee@gmail.com" - -#: borrowerdialog.cpp:42 -msgid "Select Borrower" -msgstr "Kies lener" - -#: borrowerdialog.cpp:49 collections/filecatalog.cpp:36 newstuff/dialog.cpp:118 -msgid "Name" -msgstr "naam" - -#: calendarhandler.cpp:167 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standaard kalender" - -#: calendarhandler.cpp:175 -msgid "" -"At the moment, Tellico only supports local calendar resources. The active " -"calendar is remotely located, so your loans will not be added." -msgstr "" -"Op dit moment ondersteunt Tellico alleen lokale kalenders. De actieve " -"kalender bevindt zich op een andere computer. Hierdoor kunnen uw uitleningen " -"niet worden toegevoegd." - -#: calendarhandler.cpp:180 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Actieve kalender" - -#: calendarhandler.cpp:203 -msgid "Tellico: %1 is due to return \"%2\"" -msgstr "Tellico: %1 moet \"%2\" terugbrengen" - -#: cite/lyxpipe.cpp:50 -msgid "Tellico is unable to write to the server pipe at %1." -msgstr "Tellico naar de server pipe schrijven op %1." - -#: cite/openoffice.cpp:82 -msgid "Connecting to OpenOffice.org..." -msgstr "" - -#: cite/openoffice.cpp:165 cite/openoffice.cpp:186 -msgid "OpenOffice.org Connection" -msgstr "" - -#: cite/openoffice.cpp:179 -msgid "" -"Tellico was unable to connect to OpenOffice.org. Please verify the " -"connection settings below, and that OpenOffice.org Writer is currently " -"running." -msgstr "" - -#: cite/openoffice.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Pipe" -msgstr "Mensen" - -#: cite/openoffice.cpp:193 -msgid "TCP/IP" -msgstr "" - -#: collection.cpp:32 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Leeg)" - -#: collectionfactory.cpp:81 -msgid "My Collection" -msgstr "Mijn verzameling" - -#: collectionfactory.cpp:82 collections/bibtexcollection.cpp:56 -#: collections/boardgamecollection.cpp:37 collections/bookcollection.cpp:39 -#: collections/cardcollection.cpp:37 collections/coincollection.cpp:37 -#: collections/comicbookcollection.cpp:39 collections/gamecollection.cpp:37 -#: collections/musiccollection.cpp:76 collections/stampcollection.cpp:38 -#: collections/videocollection.cpp:39 collections/winecollection.cpp:37 -#: entryupdater.cpp:229 fetch/fetchmanager.cpp:73 fetchdialog.cpp:169 -#: translators/audiofileimporter.cpp:164 translators/tellicoimporter.cpp:434 -#: translators/xmlstatehandler.cpp:343 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: collectionfactory.cpp:83 collections/bibtexcollection.cpp:24 -#: collections/bibtexcollection.cpp:58 collections/bibtexcollection.cpp:88 -#: collections/boardgamecollection.cpp:19 collections/bookcollection.cpp:19 -#: collections/bookcollection.cpp:40 collections/cardcollection.cpp:19 -#: collections/coincollection.cpp:19 collections/comicbookcollection.cpp:19 -#: collections/filecatalog.cpp:19 collections/gamecollection.cpp:19 -#: collections/musiccollection.cpp:19 collections/stampcollection.cpp:19 -#: collections/videocollection.cpp:19 collections/videocollection.cpp:40 -#: collections/winecollection.cpp:19 configdialog.cpp:198 -#: fetch/imdbfetcher.cpp:690 fetch/imdbfetcher.cpp:962 field.cpp:41 -#: field.cpp:73 translators/gcfilmsimporter.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: collectionfactory.cpp:124 -msgid "Book Collection" -msgstr "Boekenverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:125 collections/bibtexcollection.cpp:30 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografie" - -#: collectionfactory.cpp:126 -msgid "Comic Book Collection" -msgstr "Stripverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:127 -msgid "Video Collection" -msgstr "Filmverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:128 -msgid "Music Collection" -msgstr "Muziekverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:129 -msgid "Coin Collection" -msgstr "Muntverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:130 -msgid "Stamp Collection" -msgstr "Postverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:131 -msgid "Wine Collection" -msgstr "Wijnverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:132 -msgid "Card Collection" -msgstr "Kaartenverzameling" - -#: collectionfactory.cpp:133 -msgid "Game Collection" -msgstr "Spellen verzameling" - -#: collectionfactory.cpp:134 -msgid "File Catalog" -msgstr "" - -#: collectionfactory.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Board Game Collection" -msgstr "Spellen verzameling" - -#: collectionfactory.cpp:136 -msgid "Custom Collection" -msgstr "Eigen verzameling" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:56 -msgid "Collection Fields" -msgstr "Verzamelingsvelden" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:68 -msgid "Current Fields" -msgstr "Huidige Velden" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:84 -msgid "" -"_: New Field\n" -"&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:86 -msgid "Add a new field to the collection" -msgstr "Voeg een nieuw veld toe aan de verzameling" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:87 -msgid "" -"_: Delete Field\n" -"&Delete" -msgstr "&Wis" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:89 -msgid "Remove a field from the collection" -msgstr "Verwijder een veld uit de verzameling" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:98 -msgid "" -"Move this field up in the list. The list order is important for the layout " -"of the entry editor." -msgstr "" -"Verplaats dit veld omhoog in de lijst. De volgorde is belangrijk voor de lay-" -"out van de item editor." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:102 -msgid "" -"Move this field down in the list. The list order is important for the layout " -"of the entry editor." -msgstr "" -"Verplaats dit veld omlaag in de lijst. De volgorde is belangrijk voor de lay-" -"out van de item editor." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:112 -msgid "Field Properties" -msgstr "Veldeigenschappen" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:119 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:124 -msgid "The title of the field" -msgstr "De titel van het veld" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:129 -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ype:" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:135 -msgid "The type of the field determines what values may be used. " -msgstr "Het type van het veld bepaald welke waardes mogen worden gebruikt. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:136 -msgid "Simple Text is used for most fields. " -msgstr "Eenvoudige tekst wordt gebruikt voor de meeste velden. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:137 -msgid "Paragraph is for large text blocks. " -msgstr "Paragraaf is voor grote tekstblokken. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:138 -msgid "Choice limits the field to certain values. " -msgstr "Keuze beperkt de invoer tot bepaalde waardes. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:139 -msgid "Checkbox is for a simple yes/no value. " -msgstr "Keuzevakje wordt gebruikt is voor een eenvoudig ja/nee waarde. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:140 -msgid "Number indicates that the field contains a numerical value. " -msgstr "Getal geeft aan dat het veld een numerieke waarde bevat. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:141 -msgid "" -"URL is for fields which refer to URLs, including references to other " -"files. " -msgstr "" -"URL is voor velden de verwijzen naar een webkoppeling of een " -"verwijzing naar andere bestanden. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:142 -msgid "A Table may hold one or more columns of values. " -msgstr "Een Tabel kan een enkele of dubbele kolom met waarden zijn. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:143 -msgid "An Image field holds a picture. " -msgstr "Een afbeelding veld bevat een afbeelding. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:144 -msgid "" -"A Date field can be used for values with a day, month, and year. " -msgstr "" -"Een datum veld kan worden gebruikt voor waardes met een dag, maand en " -"jaar. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:145 -msgid "A Rating field uses stars to show a rating number. " -msgstr "" -"Een Waardering veld gebruikt een aantal sterren om de waardering aan " -"te geven. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:146 -msgid "" -"A Dependent field depends on the values of other fields, and is " -"formatted according to the field description. " -msgstr "" -"Een Afhankelijk van veld is afhankelijk van de waarde van andere " -"velden en wordt opgemaakt volgens veld omschrijving. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:148 -msgid "" -"A Read Only is for internal values, possibly useful for import and " -"export. " -msgstr "" -"Een Alleen lezen veld is voor interne waarden, mogelijk handig voor " -"import en export. " - -#: collectionfieldsdialog.cpp:157 -msgid "Cate&gory:" -msgstr "Cate&gorie:" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:162 -msgid "The field category determines where the field is placed in the editor." -msgstr "De veldcategorie bepaald waar het veld wordt geplaatst in de editor." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:179 -msgid "Descr&iption:" -msgstr "Om&schrijving:" - -#. TRANSLATORS: Do not translate %{year} and %{title}. -#: collectionfieldsdialog.cpp:186 -msgid "" -"The description is a useful reminder of what information is contained in the " -"field. For Dependent fields, the description is a format string such " -"as \"%{year} %{title}\" where the named fields get substituted in the string." -msgstr "" -"De omschrijving is een geheugensteuntje voor de inhoud van een veld. Voor " -"Afhankelijk van velden is de omschrijving een tekenreeks zoals " -"\"%{year} %{title}\" waarbij de velden worden vervangen in de tekenreeks." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Standaard kalender" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:198 -msgid "A default value can be set for new entries." -msgstr "" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "A&llowed values:" -msgstr "&Toegestaan:" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "" -"For Choice-type fields, these are the only values allowed. They " -"are placed in a combo box. The possible values have to be separated by a " -"semi-colon, for example: \"dog; cat; mouse\"" -msgstr "" -"Voor Keuze velden zijn dit de enige mogelijke waardes. Ze worden " -"geplaatst in een keuze vak." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:215 -msgid "Extended &properties:" -msgstr "&Uitgebreide eigenschappen:" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:217 -msgid "&Set..." -msgstr "&Instellen..." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:221 -msgid "" -"Extended field properties are used to specify things such as the " -"corresponding bibtex field." -msgstr "" -"Uitgebreide veldeigenschappen worden gebruikt om bepaalde dingen te " -"specificeren zoals het bijbehorende BibTeX veld." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:226 -msgid "Format Options" -msgstr "Opmaak opties" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:227 -msgid "No formatting" -msgstr "Geen opmaak" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:228 -msgid "" -"This option prevents the field from ever being automatically formatted or " -"capitalized." -msgstr "" -"Deze optie voorkomt dat het veld automatisch ooit wordt opgemaakt of " -"voorzien van hoofdletters." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:230 -msgid "Allow auto-capitalization only" -msgstr "Alleen auto-hoofdletters toestaan" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:231 -msgid "" -"This option allows the field to be capitalized, but not specially formatted." -msgstr "" -"Deze optie zorgt dat het veld auto-hoofdletters krijgt maar niet speciaal " -"wordt opgemaakt." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:233 -msgid "Format as a title" -msgstr "Opmaak als titel" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:234 -msgid "" -"This option capitalizes and formats the field as a title, but only if those " -"options are globally set." -msgstr "" -"Deze optie maakt het veld op als een titel met auto-hoofdletters, maar doet " -"dit alleen als deze opties als algemeen zijn ingesteld." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:236 -msgid "Format as a name" -msgstr "Opmaak als naam" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:237 -msgid "" -"This option capitalizes and formats the field as a name, but only if those " -"options are globally set." -msgstr "" -"Deze optie maakt het veld op als een naam met auto-hoofdletters, maar doet " -"dit alleen als deze opties als algemeen zijn ingesteld." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:241 -msgid "Field Options" -msgstr "Veld Opties" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:242 -msgid "Enable auto-completion" -msgstr "Auto-aanvullen aanzetten" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, TDE auto-completion will be enabled in the text edit box for " -"this field." -msgstr "" -"Indien aangevinkt wordt auto-aanvullen van KDE aangezet in het invulvak van " -"dit veld." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:245 -msgid "Allow multiple values" -msgstr "Meerdere waarden toestaan" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:246 -msgid "" -"If checked, Tellico will parse the values in the field for multiple values, " -"separated by a semi-colon." -msgstr "" -"Indien aangevinkt zal Tellico de waardes in het veld ontleden in meerdere " -"waardes gescheiden door een puntkomma." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:248 -msgid "Allow grouping" -msgstr "Groepering toestaan" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:249 -msgid "" -"If checked, this field may be used to group the entries in the group view." -msgstr "" -"Indien aangevinkt kan dit veld worden gebruikt om item te groeperen in de " -"groepweergave." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:262 -msgid "Revert the selected field's properties to the default values." -msgstr "" -"Zet de veldeigenschappen van de geselecteerde velden terug naar de standaard " -"waarden." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:308 -msgid "Modify Fields" -msgstr "Bewerk velden" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:322 -msgid "" -"Removing allowed values from the %1 field which currently exist " -"in the collection may cause data corruption. Do you want to keep your " -"modified values or cancel and revert to the current ones?" -msgstr "" -"Het verwijderen van toegestane waardes uit het %1 veld die " -"voorkomen in de verzameling kan data corruptie veroorzaken. Wilt u de " -"veranderde waardes behouden of terugkeren naar de huidige waardes?" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:327 -msgid "Keep modified values" -msgstr "Bewaar veranderde waarden" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:411 collectionfieldsdialog.cpp:414 -#: translators/csvimporter.cpp:422 translators/csvimporter.cpp:536 -msgid "New Field" -msgstr "Nieuw veld" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:747 -msgid "Revert Field Properties" -msgstr "Veldeigenschappen terugzetten" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:748 -msgid "" -"

Do you really want to revert the properties for the %1 field " -"back to their default values?

" -msgstr "" -"

Weet u zeker dat u de eigenschappen van het %1 veld terug " -"wilt zetten naar de standaard waarde?

" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:751 -msgid "Revert" -msgstr "Terugzetten" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:874 -msgid "Extended Field Properties" -msgstr "Uitgebreide veldeigenschappen" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:95 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:875 collections/filecatalog.cpp:96 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: collectionfieldsdialog.cpp:904 -msgid "A field with this title already exists. Please enter a different title." -msgstr "Een veld met deze titel bestaat al. Kies een andere titel." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:911 -msgid "The category may not be empty. Please enter a category." -msgstr "De categorie mag niet leeg zijn. Geef een categorie op." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:919 -msgid "" -"A field may not be in the same category as a Paragraph, " -"Table or Image field. Please enter a different category." -msgstr "" -"Een veld mag niet in dezelfde categorie zitten als een Paragraaf, Tabel of Afbeelding veld. Geef een andere categorie." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:927 -msgid "" -"A field's title may not be the same as an existing category. Please enter a " -"different title." -msgstr "" -"Een veldtitel mag gelijk zijn aan een bestaande categorie. Geef een andere " -"titel." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:939 -msgid "" -"The range for a rating field must be between 1 and 10, and the lower bound " -"must be less than the higher bound. Please enter different low and high " -"properties." -msgstr "" -"Het bereik van een waarderingsveld moet tussen de 1 en 10 zijn en de " -"ondergrens mag niet hoger zijn dan de bovengrens. Geef andere waardes." - -#: collectionfieldsdialog.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "Tables are limited to a maximum of ten columns." -msgstr "Tabellen kunnen maximaal vijf kolommen hebben." - -#: collections/bibtexcollection.cpp:25 collections/bookcollection.cpp:20 -#: collections/comicbookcollection.cpp:20 translators/grs1importer.cpp:58 -#: translators/grs1importer.cpp:63 translators/pdfimporter.cpp:174 -msgid "Publishing" -msgstr "Uitgever" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:72 -msgid "Entry Type" -msgstr "Item type" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:76 -msgid "These entry types are specific to bibtex. See the bibtex documentation." -msgstr "" -"Deze items types zijn specifiek voor BibTeX. Zie de BibTeX documentatie." - -#: collections/bibtexcollection.cpp:79 collections/bookcollection.cpp:50 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:86 -msgid "Bibtex Key" -msgstr "BibTeX sleutel" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:92 -msgid "Book Title" -msgstr "Boektitel" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:56 -msgid "Editor" -msgstr "Uitgever" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:105 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:120 collections/boardgamecollection.cpp:60 -#: collections/bookcollection.cpp:79 collections/comicbookcollection.cpp:73 -msgid "Publisher" -msgstr "Uitgever" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:127 fetch/srufetcher.cpp:423 -#: fetch/z3950fetcher.cpp:692 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:133 collections/bookcollection.cpp:85 -#: collections/comicbookcollection.cpp:79 -msgid "Edition" -msgstr "Editie" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:140 collections/bookcollection.cpp:111 -#: collections/comicbookcollection.cpp:90 -msgid "Pages" -msgstr "Pagina's" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:145 collections/cardcollection.cpp:66 -#: collections/coincollection.cpp:56 collections/musiccollection.cpp:62 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:151 collections/bookcollection.cpp:101 -#: translators/grs1importer.cpp:57 -msgid "ISBN#" -msgstr "ISBN#" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:154 collections/bookcollection.cpp:103 -#: translators/grs1importer.cpp:59 -msgid "International Standard Book Number" -msgstr "Internationaal Standaard Boeken Nummer" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:157 collections/bookcollection.cpp:64 -msgid "Journal" -msgstr "Dagblad" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:164 fetch/fetchmanager.cpp:78 -msgid "DOI" -msgstr "" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:167 -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:172 -msgid "Month" -msgstr "Maand" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:178 field.cpp:493 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:183 -msgid "How Published" -msgstr "Hoe uitgegeven" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:195 -msgid "Chapter" -msgstr "Hoofdstuk" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:200 collections/bookcollection.cpp:138 -#: collections/cardcollection.cpp:71 collections/comicbookcollection.cpp:62 -msgid "Series" -msgstr "Serie" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:207 collections/filecatalog.cpp:50 -msgid "Volume" -msgstr "Deel" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:212 -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Verwijzingen" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:222 collections/bookcollection.cpp:133 -#: collections/cardcollection.cpp:100 collections/comicbookcollection.cpp:112 -#: collections/musiccollection.cpp:103 collections/videocollection.cpp:207 -#: fetch/amazonfetcher.cpp:970 -msgid "Keywords" -msgstr "Trefwoorden" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:228 collections/filecatalog.cpp:41 -#: fetch/entrezfetcher.cpp:401 fetch/entrezfetcher.cpp:494 field.cpp:494 -#: translators/gcfilmsimporter.cpp:76 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:233 fetch/entrezfetcher.cpp:493 -#: fetch/srufetcher.cpp:424 fetch/z3950fetcher.cpp:693 -msgid "Abstract" -msgstr "Samenvatting" - -#: collections/bibtexcollection.cpp:237 -msgid "Notes" -msgstr "Notities" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:20 collections/bookcollection.cpp:22 -#: collections/cardcollection.cpp:20 collections/coincollection.cpp:20 -#: collections/comicbookcollection.cpp:22 collections/gamecollection.cpp:20 -#: collections/musiccollection.cpp:20 collections/stampcollection.cpp:21 -#: collections/videocollection.cpp:22 collections/winecollection.cpp:20 -#: document.cpp:479 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "My Board Games" -msgstr "Mijn spellen" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:43 collections/bookcollection.cpp:126 -#: collections/comicbookcollection.cpp:106 collections/gamecollection.cpp:54 -#: collections/musiccollection.cpp:67 collections/videocollection.cpp:67 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:49 -msgid "Mechanism" -msgstr "" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:55 collections/gamecollection.cpp:60 -msgid "Release Year" -msgstr "Jaar van uitgave" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:66 -msgid "Designer" -msgstr "" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Number of Players" -msgstr "Totaal aantal afbeeldingen:" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:77 collections/filecatalog.cpp:45 -#: collections/gamecollection.cpp:87 collections/stampcollection.cpp:44 -#: entryupdater.cpp:230 fetchdialog.cpp:170 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:80 collections/bookcollection.cpp:169 -#: collections/musiccollection.cpp:81 collections/winecollection.cpp:102 -#: field.cpp:500 newstuff/dialog.cpp:120 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:85 collections/bookcollection.cpp:70 -#: collections/cardcollection.cpp:82 collections/coincollection.cpp:103 -#: collections/comicbookcollection.cpp:126 collections/gamecollection.cpp:99 -#: collections/musiccollection.cpp:86 collections/stampcollection.cpp:105 -#: collections/videocollection.cpp:190 collections/winecollection.cpp:79 -msgid "Purchase Date" -msgstr "Aankoopdatum" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:90 collections/bookcollection.cpp:161 -#: collections/cardcollection.cpp:96 collections/coincollection.cpp:118 -#: collections/comicbookcollection.cpp:139 collections/gamecollection.cpp:104 -#: collections/musiccollection.cpp:91 collections/stampcollection.cpp:120 -#: collections/videocollection.cpp:195 collections/winecollection.cpp:107 -msgid "Gift" -msgstr "Geschenk" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:94 collections/bookcollection.cpp:75 -#: collections/cardcollection.cpp:87 collections/coincollection.cpp:108 -#: collections/comicbookcollection.cpp:131 collections/gamecollection.cpp:108 -#: collections/musiccollection.cpp:95 collections/stampcollection.cpp:110 -#: collections/videocollection.cpp:199 collections/winecollection.cpp:84 -msgid "Purchase Price" -msgstr "Aankoopprijs" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:98 collections/bookcollection.cpp:165 -#: collections/comicbookcollection.cpp:143 collections/gamecollection.cpp:112 -#: collections/musiccollection.cpp:99 collections/videocollection.cpp:203 -#: document.cpp:477 -msgid "Loaned" -msgstr "Geleend" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:102 collections/gamecollection.cpp:116 -#: collections/musiccollection.cpp:108 collections/videocollection.cpp:212 -msgid "Cover" -msgstr "Hoes" - -#: collections/boardgamecollection.cpp:105 collections/bookcollection.cpp:177 -#: collections/cardcollection.cpp:115 collections/coincollection.cpp:128 -#: collections/comicbookcollection.cpp:150 collections/gamecollection.cpp:119 -#: collections/musiccollection.cpp:111 collections/stampcollection.cpp:127 -#: collections/videocollection.cpp:215 collections/winecollection.cpp:114 -msgid "Comments" -msgstr "Opmerkingen" - -#: collections/bookcollection.cpp:21 collections/comicbookcollection.cpp:21 -msgid "Classification" -msgstr "Categorie" - -#: collections/bookcollection.cpp:28 -msgid "My Books" -msgstr "Mijn boeken" - -#: collections/bookcollection.cpp:45 collections/comicbookcollection.cpp:45 -msgid "Subtitle" -msgstr "Ondertitel" - -#: collections/bookcollection.cpp:63 translators/alexandriaimporter.cpp:134 -msgid "Hardback" -msgstr "Gebonden" - -#: collections/bookcollection.cpp:63 -msgid "Paperback" -msgstr "Paperback" - -#: collections/bookcollection.cpp:63 -msgid "Trade Paperback" -msgstr "Trade Paperback" - -#: collections/bookcollection.cpp:64 -msgid "E-Book" -msgstr "E-Boek" - -#: collections/bookcollection.cpp:64 -msgid "Magazine" -msgstr "Tijdschrift" - -#: collections/bookcollection.cpp:65 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: collections/bookcollection.cpp:91 -msgid "Copyright Year" -msgstr "Jaar Copyright " - -#: collections/bookcollection.cpp:96 collections/comicbookcollection.cpp:85 -msgid "Publication Year" -msgstr "Jaar van publicatie" - -#: collections/bookcollection.cpp:106 fetch/fetchmanager.cpp:82 -msgid "LCCN#" -msgstr "LCCN#" - -#: collections/bookcollection.cpp:108 -msgid "Library of Congress Control Number" -msgstr "Library of Congress Control Number" - -#: collections/bookcollection.cpp:115 -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: collections/bookcollection.cpp:121 collections/comicbookcollection.cpp:100 -#: translators/grs1importer.cpp:62 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: collections/bookcollection.cpp:143 -msgid "Series Number" -msgstr "Serienummer" - -#: collections/bookcollection.cpp:148 mainwindow.cpp:190 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: collections/bookcollection.cpp:148 -msgid "Used" -msgstr "Gebruikt" - -#: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122 -#: collections/stampcollection.cpp:20 -msgid "Condition" -msgstr "Staat" - -#: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135 -msgid "Signed" -msgstr "Gesigneerd" - -#: collections/bookcollection.cpp:157 -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: collections/bookcollection.cpp:174 collections/comicbookcollection.cpp:147 -#: fetch/arxivfetcher.cpp:216 fetch/crossreffetcher.cpp:208 -#: translators/pdfimporter.cpp:204 translators/referencerimporter.cpp:48 -msgid "Front Cover" -msgstr "Voorzijde" - -#: collections/cardcollection.cpp:26 -msgid "My Cards" -msgstr "Mijn kaarten" - -#: collections/cardcollection.cpp:43 -msgid "Player" -msgstr "Speler" - -#: collections/cardcollection.cpp:49 -msgid "Team" -msgstr "Team" - -#: collections/cardcollection.cpp:55 -msgid "Brand" -msgstr "Merk" - -#: collections/cardcollection.cpp:62 -msgid "Card Number" -msgstr "Kaartnummer" - -#: collections/cardcollection.cpp:77 -msgid "Card Type" -msgstr "Kaart type" - -#: collections/cardcollection.cpp:91 collections/coincollection.cpp:112 -#: collections/stampcollection.cpp:114 collections/winecollection.cpp:88 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: collections/cardcollection.cpp:105 collections/winecollection.cpp:93 -msgid "Quantity" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: collections/cardcollection.cpp:109 -msgid "Front Image" -msgstr "Afbeelding voorzijde" - -#: collections/cardcollection.cpp:112 -msgid "Back Image" -msgstr "Afbeelding achterzijde" - -#: collections/coincollection.cpp:26 -msgid "My Coins" -msgstr "Mijn munten" - -#: collections/coincollection.cpp:44 collections/winecollection.cpp:68 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. TRANSLATORS: denomination refers to the monetary value. -#: collections/coincollection.cpp:51 collections/stampcollection.cpp:50 -msgid "Denomination" -msgstr "Benaming" - -#: collections/coincollection.cpp:61 -msgid "Mint Mark" -msgstr "Mint markering" - -#: collections/coincollection.cpp:67 collections/comicbookcollection.cpp:94 -#: collections/stampcollection.cpp:55 collections/winecollection.cpp:73 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: collections/coincollection.cpp:73 -msgid "Coin Set" -msgstr "Set munten" - -#: collections/coincollection.cpp:83 -msgid "" -"_: Coin grade levels - Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost " -"Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very " -"Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair\n" -"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost " -"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very " -"Good-8,Good-4,Fair" -msgstr "" -"Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost " -"Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very " -"Good-8,Good-4,Fair" - -#: collections/coincollection.cpp:88 collections/stampcollection.cpp:80 -msgid "Grade" -msgstr "Waardering" - -#: collections/coincollection.cpp:96 -msgid "" -"_: Coin grading services - PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI\n" -"PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI" -msgstr "PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI" - -#: collections/coincollection.cpp:98 -msgid "Grading Service" -msgstr "Waardering service" - -#: collections/coincollection.cpp:122 -msgid "Obverse" -msgstr "Voorzijde" - -#: collections/coincollection.cpp:125 -msgid "Reverse" -msgstr "Achterzijde" - -#: collections/comicbookcollection.cpp:28 -msgid "My Comic Books" -msgstr "Mijn strips" - -#: collections/comicbookcollection.cpp:50 collections/videocollection.cpp:121 -msgid "Writer" -msgstr "Auteur" - -#: collections/comicbookcollection.cpp:56 -msgid "" -"_: Comic Book Illustrator\n" -"Artist" -msgstr "" - -#: collections/comicbookcollection.cpp:68 -msgid "Issue" -msgstr "Uitgave" - -#: collections/comicbookcollection.cpp:120 -msgid "" -"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good," -"Fair,Poor\n" -"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor" -msgstr "Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor" - -#: collections/filecatalog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "My Files" -msgstr "Mijn wijnen" - -#: collections/filecatalog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Filter" - -#: collections/filecatalog.cpp:60 -msgid "Mimetype" -msgstr "" - -#: collections/filecatalog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Gesigneerd" - -#: collections/filecatalog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Permissions" -msgstr "Persoon" - -#: collections/filecatalog.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Owner" -msgstr "Ander" - -#: collections/filecatalog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Groepen" - -#: collections/filecatalog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Created" -msgstr "Voltooid" - -#: collections/filecatalog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Bewerk velden" - -#: collections/filecatalog.cpp:93 -msgid "Meta Info" -msgstr "" - -#: collections/filecatalog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Pictogrammen" - -#: collections/gamecollection.cpp:26 -msgid "My Games" -msgstr "Mijn spellen" - -#: collections/gamecollection.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Xbox 360" -msgstr "Xbox" - -#: collections/gamecollection.cpp:44 -msgid "Xbox" -msgstr "Xbox" - -#: collections/gamecollection.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "PlayStation3" -msgstr "PlayStation" - -#: collections/gamecollection.cpp:45 -msgid "PlayStation2" -msgstr "PlayStation2" - -#: collections/gamecollection.cpp:45 -msgid "PlayStation" -msgstr "PlayStation" - -#: collections/gamecollection.cpp:45 -msgid "" -"_: PlayStation Portable\n" -"PSP" -msgstr "PSP" - -#: collections/gamecollection.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Nintendo Wii" -msgstr "Regio" - -#: collections/gamecollection.cpp:46 -msgid "Nintendo DS" -msgstr "Nintendo DS" - -#: collections/gamecollection.cpp:46 -msgid "GameCube" -msgstr "GameCube" - -#: collections/gamecollection.cpp:46 -msgid "Dreamcast" -msgstr "Dreamcast" - -#: collections/gamecollection.cpp:47 -msgid "Game Boy Advance" -msgstr "Game Boy Advance" - -#: collections/gamecollection.cpp:47 -msgid "Game Boy Color" -msgstr "Game Boy Color" - -#: collections/gamecollection.cpp:47 -msgid "Game Boy" -msgstr "Game Boy" - -#: collections/gamecollection.cpp:48 -msgid "" -"_: Windows Platform\n" -"Windows" -msgstr "Windows" - -#: collections/gamecollection.cpp:48 -msgid "Mac OS" -msgstr "Mac OS" - -#: collections/gamecollection.cpp:48 -msgid "Linux" -msgstr "" - -#: collections/gamecollection.cpp:49 -msgid "Platform" -msgstr "Platform" - -#: collections/gamecollection.cpp:65 -msgid "" -"_: Games - Publisher\n" -"Publisher" -msgstr "Uitgever" - -#: collections/gamecollection.cpp:71 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: collections/gamecollection.cpp:80 -msgid "" -"_: Video game ratings - Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early " -"Childhood, Pending\n" -"Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending" -msgstr "Unrated, Adults Only, Mature, Teen, Everyone, Early Childhood, Pending" - -#: collections/gamecollection.cpp:82 -msgid "ESRB Rating" -msgstr "ESRB classificatie" - -#: collections/gamecollection.cpp:90 collections/videocollection.cpp:185 -msgid "Personal Rating" -msgstr "Persoonlijke waardering" - -#: collections/gamecollection.cpp:95 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: collections/musiccollection.cpp:26 -msgid "My Music" -msgstr "Mijn muziek" - -#: collections/musiccollection.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: collections/musiccollection.cpp:44 translators/freedbimporter.cpp:257 -#: translators/freedbimporter.cpp:375 translators/freedbimporter.cpp:446 -msgid "Compact Disc" -msgstr "Compact Disc" - -#: collections/musiccollection.cpp:44 collections/videocollection.cpp:46 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: collections/musiccollection.cpp:44 -msgid "Cassette" -msgstr "Cassette" - -#: collections/musiccollection.cpp:44 -msgid "Vinyl" -msgstr "Vinyl" - -#: collections/musiccollection.cpp:45 collections/videocollection.cpp:47 -msgid "Medium" -msgstr "Drager" - -#: collections/musiccollection.cpp:50 collections/musiccollection.cpp:77 -#: translators/audiofileimporter.cpp:165 translators/tellicoimporter.cpp:435 -#: translators/xmlstatehandler.cpp:344 -msgid "Artist" -msgstr "Artiest" - -#: collections/musiccollection.cpp:56 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: collections/musiccollection.cpp:73 -msgid "Tracks" -msgstr "Nummers" - -#: collections/musiccollection.cpp:78 translators/audiofileimporter.cpp:166 -#: translators/tellicoimporter.cpp:436 translators/xmlstatehandler.cpp:345 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: collections/stampcollection.cpp:27 -msgid "My Stamps" -msgstr "Mijn postzegels" - -#: collections/stampcollection.cpp:61 -msgid "Issue Year" -msgstr "Jaar van uitgave" - -#: collections/stampcollection.cpp:66 collections/videocollection.cpp:172 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: collections/stampcollection.cpp:71 -msgid "Scott#" -msgstr "Waarde#" - -#: collections/stampcollection.cpp:78 -msgid "" -"_: Stamp grade levels - Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor\n" -"Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor" -msgstr "Superb,Extremely Fine,Very Fine,Fine,Average,Poor" - -#: collections/stampcollection.cpp:85 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" - -#. TRANSLATORS: See http://en.wikipedia.org/wiki/Stamp_hinge -#: collections/stampcollection.cpp:90 -msgid "Hinged" -msgstr "Vals" - -#: collections/stampcollection.cpp:95 -msgid "Centering" -msgstr "Gecentreerd" - -#: collections/stampcollection.cpp:100 -msgid "Gummed" -msgstr "Gegomd" - -#: collections/stampcollection.cpp:124 field.cpp:496 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: collections/videocollection.cpp:20 fetch/animenfofetcher.cpp:265 -msgid "Other People" -msgstr "Overige medewerkers" - -#: collections/videocollection.cpp:21 fetch/animenfofetcher.cpp:271 -msgid "Features" -msgstr "Mogelijkheden" - -#: collections/videocollection.cpp:28 -msgid "My Videos" -msgstr "Mijn films" - -#: collections/videocollection.cpp:46 -msgid "VHS" -msgstr "VHS" - -#: collections/videocollection.cpp:46 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: collections/videocollection.cpp:46 -msgid "DivX" -msgstr "DivX" - -#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:838 -msgid "Blu-ray" -msgstr "" - -#: collections/videocollection.cpp:46 fetch/amazonfetcher.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" - -#: collections/videocollection.cpp:52 -msgid "Production Year" -msgstr "Productie jaar" - -#: collections/videocollection.cpp:60 -msgid "" -"_: Movie ratings - G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)\n" -"G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)" -msgstr "G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)" - -#: collections/videocollection.cpp:62 -msgid "Certification" -msgstr "Leeftijdscategorie" - -#: collections/videocollection.cpp:74 -msgid "Region 1" -msgstr "Regio 1" - -#: collections/videocollection.cpp:75 -msgid "Region 2" -msgstr "Regio 2" - -#: collections/videocollection.cpp:76 -msgid "Region 3" -msgstr "Regio 3" - -#: collections/videocollection.cpp:77 -msgid "Region 4" -msgstr "Regio 4" - -#: collections/videocollection.cpp:78 -msgid "Region 5" -msgstr "Regio 5" - -#: collections/videocollection.cpp:79 -msgid "Region 6" -msgstr "Regio 6" - -#: collections/videocollection.cpp:80 -msgid "Region 7" -msgstr "Regio 7" - -#: collections/videocollection.cpp:81 -msgid "Region 8" -msgstr "Regio 8" - -#: collections/videocollection.cpp:82 -msgid "Region" -msgstr "Regio" - -#: collections/videocollection.cpp:87 fetch/discogsfetcher.cpp:408 -msgid "Nationality" -msgstr "Land" - -#: collections/videocollection.cpp:94 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: collections/videocollection.cpp:94 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: collections/videocollection.cpp:94 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" - -#: collections/videocollection.cpp:95 -msgid "Format" -msgstr "Videosysteem" - -#: collections/videocollection.cpp:100 -msgid "Cast" -msgstr "Acteurs" - -#: collections/videocollection.cpp:102 translators/tellicoimporter.cpp:438 -#: translators/xmlstatehandler.cpp:347 -msgid "Actor/Actress" -msgstr "" - -#: collections/videocollection.cpp:103 translators/tellicoimporter.cpp:439 -#: translators/xmlstatehandler.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Deel" - -#: collections/videocollection.cpp:106 -msgid "A table for the cast members, along with the roles they play" -msgstr "Een lijst met acteurs en de rol die zij spelen" - -#: collections/videocollection.cpp:109 -msgid "Director" -msgstr "Regisseur" - -#: collections/videocollection.cpp:115 collections/winecollection.cpp:43 -#: fetch/discogsfetcher.cpp:407 -msgid "Producer" -msgstr "Producent" - -#: collections/videocollection.cpp:127 -msgid "Composer" -msgstr "Componist" - -#: collections/videocollection.cpp:133 -msgid "Studio" -msgstr "Studio" - -#: collections/videocollection.cpp:139 -msgid "Language Tracks" -msgstr "Talen" - -#: collections/videocollection.cpp:145 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Ondertitel talen" - -#: collections/videocollection.cpp:151 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "Audiotracks" - -#: collections/videocollection.cpp:157 -msgid "Running Time" -msgstr "Speeltijd" - -#: collections/videocollection.cpp:159 -msgid "The running time of the video (in minutes)" -msgstr "De speeltijd van de film (in minuten)" - -#: collections/videocollection.cpp:162 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Beeldverhouding" - -#: collections/videocollection.cpp:167 fetch/amazonfetcher.cpp:830 -#: translators/tellicoimporter.cpp:968 -msgid "Widescreen" -msgstr "Breedbeeld" - -#: collections/videocollection.cpp:172 -msgid "Black & White" -msgstr "Zwart wit" - -#: collections/videocollection.cpp:173 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleur standaard" - -#: collections/videocollection.cpp:178 fetch/amazonfetcher.cpp:845 -msgid "Director's Cut" -msgstr "Director's Cut" - -#: collections/videocollection.cpp:182 fetch/ibsfetcher.cpp:359 -msgid "Plot Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: collections/winecollection.cpp:26 -msgid "My Wines" -msgstr "Mijn wijnen" - -#: collections/winecollection.cpp:49 -msgid "Appellation" -msgstr "Wijnstreek" - -#: collections/winecollection.cpp:55 -msgid "Varietal" -msgstr "Druivensoort" - -#: collections/winecollection.cpp:61 -msgid "Vintage" -msgstr "Jaartal" - -#: collections/winecollection.cpp:67 -msgid "Red Wine" -msgstr "Rode wijn" - -#: collections/winecollection.cpp:67 -msgid "White Wine" -msgstr "Witte wijn" - -#: collections/winecollection.cpp:67 -msgid "Sparkling Wine" -msgstr "Mousserende wijn" - -#: collections/winecollection.cpp:97 -msgid "Drink By" -msgstr "Consumeren voor" - -#: collections/winecollection.cpp:111 -msgid "Label Image" -msgstr "Afbeelding etiket" - -#: commands/addentries.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Add Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: commands/addentries.cpp:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Add (Entry Title)\n" -"Add %1" -msgstr "%1 opslaan" - -#: commands/addloans.cpp:108 -msgid "Check-out Items" -msgstr "Items uitchecken" - -#: commands/addloans.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"_: Check-out (Entry Title)\n" -"Check-out %1" -msgstr "%1 uit checken" - -#: commands/collectioncommand.cpp:110 -msgid "Append Collection" -msgstr "Verzameling toevoegen" - -#: commands/collectioncommand.cpp:112 -msgid "Merge Collection" -msgstr "Verzameling samenvoegen" - -#: commands/collectioncommand.cpp:114 -msgid "Replace Collection" -msgstr "Verzameling vervangen" - -#: commands/fieldcommand.cpp:104 -msgid "Add %1 Field" -msgstr "%1 veld toevoegen" - -#: commands/fieldcommand.cpp:106 -msgid "Modify %1 Field" -msgstr "Wijzig %1 veld" - -#: commands/fieldcommand.cpp:108 -msgid "Delete %1 Field" -msgstr "Veld %1 wissen" - -#: commands/filtercommand.cpp:98 -msgid "Add Filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#: commands/filtercommand.cpp:100 filterdialog.cpp:282 filterview.cpp:68 -msgid "Modify Filter" -msgstr "Bewerk filter" - -#: commands/filtercommand.cpp:102 filterview.cpp:70 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Filter wissen" - -#: commands/modifyentries.cpp:72 entryeditdialog.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Modify Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: commands/modifyentries.cpp:73 commands/updateentries.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Modify (Entry Title)\n" -"Modify %1" -msgstr "%1 opslaan" - -#: commands/modifyloans.cpp:75 loandialog.cpp:46 -msgid "Modify Loan" -msgstr "Bewerk uitlenen" - -#: commands/removeentries.cpp:48 -msgid "Delete Entries" -msgstr "Wis items" - -#: commands/removeentries.cpp:49 -#, c-format -msgid "" -"_: Delete (Entry Title)\n" -"Delete %1" -msgstr "Wis %1" - -#: commands/removeloans.cpp:79 -msgid "Check-in Entries" -msgstr "Items inchecken" - -#: commands/removeloans.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_: Check-in (Entry Title)\n" -"Check-in %1" -msgstr "%1 inchecken" - -#: commands/renamecollection.cpp:45 tellico_kernel.cpp:323 -msgid "Rename Collection" -msgstr "Hernoem verzameling" - -#: commands/reorderfields.cpp:54 -msgid "Reorder Fields" -msgstr "Velden opnieuw sorteren" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Configure Tellico" -msgstr "Tellico instellen" - -#: configdialog.cpp:198 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: configdialog.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "&Reopen file at startup" -msgstr "Open het bestand opnieuw bij het opstarten" - -#: configdialog.cpp:202 -msgid "" -"If checked, the file that was last open will be re-opened at program start-" -"up." -msgstr "" -"Indien aangevinkt wordt het laatst geopende bestand bij het opstarten " -"opnieuw geopend." - -#: configdialog.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "&Show \"Tip of the Day\" at startup" -msgstr "Toon \"Tip van de dag\" bij het opstarten" - -#: configdialog.cpp:208 -msgid "If checked, the \"Tip of the Day\" will be shown at program start-up." -msgstr "" -"Indien aangevinkt wordt de \"Tip van de dag\" getoond bij het opstarten." - -#: configdialog.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Image Storage Options" -msgstr "Afbeeldingsopties" - -#: configdialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Store images in data file" -msgstr "Afbeeldingen in het archief opnemen" - -#: configdialog.cpp:215 -msgid "Store images in common application directory" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:216 -msgid "Store images in directory relative to data file" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:217 -msgid "" -"Images may be saved in the data file itself, which can cause Tellico to run " -"slowly, stored in the Tellico application directory, or stored in a " -"directory in the same location as the data file." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299 -msgid "Formatting Options" -msgstr "Opmaakopties" - -#: configdialog.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Auto capitalize &titles and names" -msgstr "Auto-hoofdletters voor titels en namen" - -#: configdialog.cpp:228 -msgid "If checked, titles and names will be automatically capitalized." -msgstr "" -"Indien aangevinkt zullen titels en namen automatisch hoofdletters krijgen." - -#: configdialog.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Auto &format titles and names" -msgstr "Automatische opmaak titels en namen" - -#: configdialog.cpp:233 configdialog.cpp:303 -msgid "If checked, titles and names will be automatically formatted." -msgstr "Indien aangevinkt zullen titels en namen automatisch opgemaakt worden." - -#: configdialog.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "No capitali&zation:" -msgstr "Alleen auto-hoofdletters toestaan" - -#: configdialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"A list of words which should not be capitalized. Multiple values should " -"be separated by a semi-colon." -msgstr "" -"Een lijst van voorvoegsels, meerdere waardes moeten worden gescheiden " -"door een puntkomma." - -#: configdialog.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Artic&les:" -msgstr "Lidwoorden:" - -#: configdialog.cpp:252 -msgid "" -"A list of words which should be considered as articles if they are the " -"first word in a title. Multiple values should be separated by a semi-colon." -msgstr "" -"Een lijst van woorden die als lidwoord moeten worden aangezien als ze " -"het eerste woord in een titel zijn. Meerdere waarden moeten een puntkomma " -"gescheiden woorden." - -#: configdialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Personal suffi&xes:" -msgstr "Achtervoegsels:" - -#: configdialog.cpp:262 -msgid "" -"A list of suffixes which might be used in personal names. Multiple " -"values should be separated by a semi-colon." -msgstr "" -"Een lijst van achtervoegsels, meerdere waardes moeten worden gescheiden " -"door een puntkomma." - -#: configdialog.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Surname &prefixes:" -msgstr "Voorvoegsels:" - -#: configdialog.cpp:271 -msgid "" -"A list of prefixes which might be used in surnames. Multiple values " -"should be separated by a semi-colon." -msgstr "" -"Een lijst van voorvoegsels, meerdere waardes moeten worden gescheiden " -"door een puntkomma." - -#: configdialog.cpp:296 -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" - -#: configdialog.cpp:296 -msgid "Printing Options" -msgstr "Afdrukopties" - -#: configdialog.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "&Format titles and names" -msgstr "Opmaak titels en namen" - -#: configdialog.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "&Print field headers" -msgstr "Veldnamen afdrukken" - -#: configdialog.cpp:307 translators/htmlexporter.cpp:473 -msgid "If checked, the field names will be printed as table headers." -msgstr "Indien aangevinkt worden de veldnamen afgedrukt als tabel-kop." - -#: configdialog.cpp:310 -msgid "Grouping Options" -msgstr "Groeperingsopties" - -#: configdialog.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "&Group the entries" -msgstr "Groepeer de items" - -#: configdialog.cpp:314 translators/htmlexporter.cpp:478 -msgid "If checked, the entries will be grouped by the selected field." -msgstr "" -"Indien aangevinkt zullen de items gegroepeerd worden onder het gekozen veld." - -#: configdialog.cpp:317 -msgid "Image Options" -msgstr "Afbeeldingsopties" - -#: configdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Maximum image &width:" -msgstr "Maximale afbeelding breedte:" - -#: configdialog.cpp:328 -msgid "" -"The maximum width of the images in the printout. The aspect ration is " -"preserved." -msgstr "" -"De maximale breedte van de afbeeldingen in de afdruk. De verhoudingen " -"blijven behouden." - -#: configdialog.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "&Maximum image height:" -msgstr "Maximale afbeelding hoogte:" - -#: configdialog.cpp:341 -msgid "" -"The maximum height of the images in the printout. The aspect ration is " -"preserved." -msgstr "" -"De maximale hoogte van de afbeeldingen in de afdruk. De verhoudingen blijven " -"behouden." - -#: configdialog.cpp:355 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -#: configdialog.cpp:355 -msgid "Template Options" -msgstr "Sjabloonopties" - -#: configdialog.cpp:363 fetch/execexternalfetcher.cpp:346 -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:398 translators/csvimporter.cpp:252 -msgid "Collection &type:" -msgstr "Verzameling &type:" - -#: configdialog.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Template:" -msgstr "Sjablonen" - -#: configdialog.cpp:373 -msgid "" -"Select the template to use for the current type of collections. Not all " -"templates will use the font and color settings." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: configdialog.cpp:381 -msgid "Show a preview of the template" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Font Options" -msgstr "Opmaak opties" - -#: configdialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "Maand" - -#: configdialog.cpp:411 -msgid "This font is passed to the template used in the Entry View." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Gesigneerd" - -#: configdialog.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Color Options" -msgstr "CSV opties" - -#: configdialog.cpp:432 -msgid "Background color:" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:438 -msgid "This color is passed to the template used in the Entry View." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:442 -msgid "Text color:" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:451 -msgid "Highlight color:" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:460 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Manage Templates" -msgstr "Sjablonen" - -#: configdialog.cpp:475 -msgid "Install..." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:478 -msgid "Click to install a new template directly." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:481 configdialog.cpp:537 -msgid "Download..." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Click to download additional templates via the Internet." -msgstr "" -"Klik om een tekstvenster te open om meerdere ISBN waardes in te geven of te " -"bewerken." - -#: configdialog.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "Kies een afbeelding..." - -#: configdialog.cpp:490 -msgid "Click to select and remove installed templates." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:501 -msgid "Data Sources" -msgstr "Databronnen" - -#: configdialog.cpp:501 -msgid "Data Source Options" -msgstr "Databron opties" - -#: configdialog.cpp:506 fetchdialog.cpp:171 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: configdialog.cpp:517 -msgid "Move &Up" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:519 configdialog.cpp:523 -msgid "" -"The order of the data sources sets the order that Tellico uses when entries " -"are automatically updated." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Move &Down" -msgstr "Ver&wijder" - -#: configdialog.cpp:528 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: configdialog.cpp:530 -msgid "Click to add a new data source." -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:531 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Wijzig..." - -#: configdialog.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Click to modify the selected data source." -msgstr "Geselecteerde items uitchecken" - -#: configdialog.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Click to delete the selected data source." -msgstr "Wis de geselecteerde items" - -#: configdialog.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Click to download additional data sources via the Internet." -msgstr "" -"Klik om een tekstvenster te open om meerdere ISBN waardes in te geven of te " -"bewerken." - -#: configdialog.cpp:1015 translators/xsltexporter.cpp:83 -#: translators/xsltimporter.cpp:104 -msgid "*.xsl|XSL Files (*.xsl)" -msgstr "*.xsl|XSL bestanden (*.xsl)" - -#: configdialog.cpp:1016 -msgid "*.tar.gz *.tgz|Template Packages (*.tar.gz)" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:1017 importdialog.cpp:296 mainwindow.cpp:1143 -#: mainwindow.cpp:1307 reportdialog.cpp:195 translators/bibtexexporter.cpp:53 -#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 translators/csvexporter.cpp:44 -#: translators/gcfilmsexporter.cpp:41 translators/htmlexporter.cpp:90 -#: translators/onixexporter.cpp:67 translators/pilotdbexporter.cpp:47 -#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 translators/tellicozipexporter.cpp:39 -#: translators/xsltexporter.cpp:43 translators/xsltexporter.cpp:84 -#: translators/xsltimporter.cpp:105 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" - -#: configdialog.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "Delete Template" -msgstr "Filter wissen" - -#: configdialog.cpp:1050 -#, fuzzy -msgid "Select template to delete:" -msgstr "Kies de database die doorzocht moet worden" - -#: controller.cpp:135 fetchdialog.cpp:226 fetchdialog.cpp:334 -#: fetchdialog.cpp:453 fetchdialog.cpp:508 newstuff/dialog.cpp:296 -#: newstuff/dialog.cpp:334 newstuff/dialog.cpp:511 statusbar.cpp:83 -msgid "Ready." -msgstr "Klaar." - -#: controller.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete this entry?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?" - -#: controller.cpp:434 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Wis item" - -#: controller.cpp:445 -msgid "Do you really want to delete these entries?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze items wilt verwijderen?" - -#: controller.cpp:449 -msgid "Delete Multiple Entries" -msgstr "Meerdere items wissen" - -#: controller.cpp:627 mainwindow.cpp:606 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Bewerk item..." - -#: controller.cpp:628 mainwindow.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "D&uplicate Entry" -msgstr "Item &Aanhalen" - -#: controller.cpp:629 mainwindow.cpp:684 tellicoui.rc:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update Entry" -msgstr "Item &Aanhalen" - -#: controller.cpp:630 mainwindow.cpp:614 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Wis item" - -#: controller.cpp:633 -msgid "&Edit Entries..." -msgstr "&Bewerk items..." - -#: controller.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "D&uplicate Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: controller.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "&Update Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: controller.cpp:636 -msgid "&Delete Entries" -msgstr "&Wis items" - -#: controller.cpp:691 -msgid "" -"The following items are already loaned, but Tellico does not currently " -"support lending an item multiple times. They will be removed from the list " -"of items to lend." -msgstr "" -"De onderstaande items zijn al uitgeleend. Tellico ondersteunt op dit moment " -"het meermaals uitlenen van één item niet." - -#: detailedlistview.cpp:67 detailedlistview.cpp:297 -#: translators/pilotdbexporter.cpp:143 -msgid "View Columns" -msgstr "Toon Kolommen" - -#: document.cpp:166 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige bestand is aangepast.\n" -"Wil U dit opslaan?" - -#: document.cpp:168 entryeditdialog.cpp:660 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Niet opgeslagen veranderingen" - -#: document.cpp:200 mainwindow.cpp:1253 -msgid "Saving file..." -msgstr "Bestand wordt opgeslagen..." - -#: entryeditdialog.cpp:51 entryeditdialog.cpp:382 entryeditdialog.cpp:406 -#: entryeditdialog.cpp:512 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Bewerk item" - -#: entryeditdialog.cpp:52 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nieuw item" - -#: entryeditdialog.cpp:66 entryeditdialog.cpp:117 entryeditdialog.cpp:416 -#: entryeditdialog.cpp:540 -msgid "Sa&ve Entry" -msgstr "Item op&slaan" - -#: entryeditdialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous entry in the collection" -msgstr "Selecteer alle item in de verzameling" - -#: entryeditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Go to the next entry in the collection" -msgstr "Selecteer alle item in de verzameling" - -#: entryeditdialog.cpp:315 -msgid "Do you really want to modify these entries?" -msgstr "Wilt u deze items bewerken?" - -#: entryeditdialog.cpp:317 -msgid "Modify Multiple Entries" -msgstr "Meedere items bewerken" - -#: entryeditdialog.cpp:359 -msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: entryeditdialog.cpp:456 -msgid "Edit Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: entryeditdialog.cpp:488 -msgid "Sa&ve Entries" -msgstr "Items op&slaan" - -#: entryeditdialog.cpp:656 -msgid "" -"The current entry has been modified.\n" -"Do you want to enter the changes?" -msgstr "" -"Het huidige item is bewerkt.\n" -"Wilt u deze veranderen invoeren?" - -#: entryeditdialog.cpp:659 -msgid "Save Entry" -msgstr "Item opslaan" - -#: entryiconview.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "&Sort By" -msgstr "&Poort: " - -#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Merge Entries" -msgstr "Wis items" - -#: entrymerger.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Merging entries..." -msgstr "&Bewerk items..." - -#: entrymerger.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2" -msgstr "Aantal items: %1" - -#: entryupdater.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Updating %1..." -msgstr "%1 ophalen..." - -#: entryupdater.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Updating entries..." -msgstr "&Bewerk items..." - -#: entryupdater.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Update Entries" -msgstr "Bewerk items" - -#: entryupdater.cpp:99 -msgid "Updating %1..." -msgstr "" - -#: entryupdater.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Select Match" -msgstr "Kies IMDB resultaat" - -#: entryupdater.cpp:217 -msgid "" -"%1 returned multiple results which could match %2, the " -"entry currently in the collection. Please select the correct match." -msgstr "" - -#: entryview.cpp:199 -msgid "Tellico is unable to locate the default entry stylesheet." -msgstr "Tellico kan het standaard stylesheet niet vinden." - -#: entryview.cpp:201 mainwindow.cpp:1777 -msgid "Please check your installation." -msgstr "Controleer uw installatie." - -#: exportdialog.cpp:48 -msgid "Export Options" -msgstr "Exportopties" - -#: exportdialog.cpp:53 -msgid "Formatting" -msgstr "Opmaak" - -#: exportdialog.cpp:55 -msgid "Format all fields" -msgstr "Alle velden opmaken" - -#: exportdialog.cpp:57 -msgid "" -"If checked, the values of the fields will be automatically formatted " -"according to their format type." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden de velden automatisch opgemaakt volgens hun formaat " -"type." - -#: exportdialog.cpp:59 -msgid "Export selected entries only" -msgstr "Alleen geselecteerde item exporteren" - -#: exportdialog.cpp:61 -msgid "If checked, only the currently selected entries will be exported." -msgstr "Indien aangevinkt worden alleen de geselecteerde items geëxporteerd." - -#: exportdialog.cpp:64 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#: exportdialog.cpp:66 -msgid "Encode in Unicode (UTF-8)" -msgstr "Codeer in Unicode (UTF-8)" - -#: exportdialog.cpp:68 -msgid "Encode the exported file in Unicode (UTF-8)." -msgstr "Codeer het geëxporteerde bestand in Unicode (UTF-8)." - -#: exportdialog.cpp:69 -msgid "Encode in user locale (%1)" -msgstr "Codeer in user locale (%1)" - -#: exportdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Encode the exported file in the local encoding." -msgstr "Codeer het geëxporteerde bestande in het lokale formaat." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Amazon Link" -msgstr "Amazon (Japan)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:62 -msgid "Amazon (US)" -msgstr "Amazon (VS)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:65 -msgid "Amazon (UK)" -msgstr "Amazon (Engeland)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:68 -msgid "Amazon (Germany)" -msgstr "Amazon (Duitsland)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:71 -msgid "Amazon (Japan)" -msgstr "Amazon (Japan)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:74 -msgid "Amazon (France)" -msgstr "Amazon (Frankrijk)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:77 -msgid "Amazon (Canada)" -msgstr "Amazon (Canada)" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:98 -msgid "Amazon.com Web Services" -msgstr "Amazon.com web services" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:201 fetch/animenfofetcher.cpp:75 -#: fetch/arxivfetcher.cpp:83 fetch/bibsonomyfetcher.cpp:66 -#: fetch/citebasefetcher.cpp:67 fetch/crossreffetcher.cpp:91 -#: fetch/discogsfetcher.cpp:97 fetch/googlescholarfetcher.cpp:88 -#: fetch/ibsfetcher.cpp:72 fetch/isbndbfetcher.cpp:79 fetch/yahoofetcher.cpp:94 -msgid "%1 does not allow searching for this collection type." -msgstr "%1 staat niet toe dat er voor deze verzameling wordt gezocht." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:577 fetch/isbndbfetcher.cpp:247 -msgid "Results from %1: %2/%3" -msgstr "Resultaten van %1: %2/%3" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:745 fetch/yahoofetcher.cpp:242 -msgid "The cover image could not be loaded." -msgstr "De afbeelding van de voorzijde kon niet worden geladen." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:863 -msgid "Co&untry: " -msgstr "&Land: " - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:866 -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:867 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Engeland" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:868 -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:869 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:870 -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:871 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:875 -msgid "" -"Amazon.com provides data from several different localized sites. Choose the " -"one you wish to use for this data source." -msgstr "" -"Amazon geeft data van verschillende lokale websites. Kies welke u wilt " -"gebruiken als data bron." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:881 -msgid "&Image size: " -msgstr "&Afbeelding grootte: " - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:884 -msgid "Small Image" -msgstr "Kleine afbeelding" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:885 -msgid "Medium Image" -msgstr "Medium afbeelding" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:886 -msgid "Large Image" -msgstr "Grote afbeelding" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:887 -msgid "No Image" -msgstr "Geen afbeelding" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:890 fetch/discogsfetcher.cpp:372 -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1164 -msgid "" -"The cover image may be downloaded as well. However, too many large images in " -"the collection may degrade performance." -msgstr "" -"De afbeelding van de hoes kan ook worden gedownload. Een grote hoeveelheid " -"grote afbeeldingen kan echter wel de snelheid van het programma beïnvloeden." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:896 -msgid "&Associate's ID: " -msgstr "&Associate's ID: " - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:901 -msgid "" -"The associate's id identifies the person accessing the Amazon.com Web " -"Services, and is included in any links to the Amazon.com site." -msgstr "" -"De associate's ID herkent de persoon die toegang heeft op de Amazon.com Web " -"Services en wordt gebruikt in iedere link naar de Amazon.com website." - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:907 -msgid "Access key: " -msgstr "" - -#: fetch/amazonfetcher.cpp:913 -msgid "Secret Key: " -msgstr "" - -#: fetch/animenfofetcher.cpp:257 -msgid "Original Title" -msgstr "" - -#: fetch/animenfofetcher.cpp:260 fetch/imdbfetcher.cpp:757 -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1205 -msgid "Alternative Titles" -msgstr "Alternatieve titels" - -#: fetch/animenfofetcher.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Distributor" -msgstr "Regisseur" - -#: fetch/animenfofetcher.cpp:270 -msgid "Episodes" -msgstr "" - -#: fetch/animenfofetcher.cpp:370 fetch/arxivfetcher.cpp:362 -#: fetch/bibsonomyfetcher.cpp:198 fetch/citebasefetcher.cpp:245 -#: fetch/entrezfetcher.cpp:473 fetch/googlescholarfetcher.cpp:225 -#: fetch/ibsfetcher.cpp:408 fetch/isbndbfetcher.cpp:342 -#: fetch/yahoofetcher.cpp:392 -msgid "This source has no options." -msgstr "Deze bron heeft geen opties." - -#: fetch/arxivfetcher.cpp:53 -msgid "arXiv.org" -msgstr "" - -#: fetch/configwidget.cpp:29 -msgid "Source Options" -msgstr "Bronopties" - -#: fetch/configwidget.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Available Fields" -msgstr "Verzamelingsvelden" - -#: fetch/crossreffetcher.cpp:85 -msgid "%1 requires a username and password." -msgstr "" - -#: fetch/crossreffetcher.cpp:341 -msgid "" -"CrossRef requires an account for access. Please read the terms and " -"conditions and request an " -"account. Enter your OpenURL account information below." -msgstr "" - -#: fetch/crossreffetcher.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "&Username: " -msgstr "&Gebruiker: " - -#: fetch/crossreffetcher.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "" -"A username and password is required to access the CrossRef service. The " -"password is stored as plain text in the Tellico configuration file." -msgstr "" -"Geef het wachtwoord van de z39.50 database. De meeste server hebben er geen " -"nodig." - -#: fetch/crossreffetcher.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "&Password: " -msgstr "Wacht&woord: " - -#: fetch/discogsfetcher.cpp:57 -msgid "Discogs Audio Search" -msgstr "" - -#: fetch/discogsfetcher.cpp:356 -msgid "API &key: " -msgstr "" - -#: fetch/discogsfetcher.cpp:362 -msgid "" -"With your discogs.com account you receive an API key for the usage of their " -"XML-based interface (See http://www.discogs.com/help/api)." -msgstr "" - -#: fetch/discogsfetcher.cpp:368 fetch/imdbfetcher.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "Download cover &image" -msgstr "Download hoesafbeelding" - -#: fetch/discogsfetcher.cpp:409 -msgid "Discogs Link" -msgstr "" - -#: fetch/entrezfetcher.cpp:56 -msgid "Entrez Database" -msgstr "Entrez Database" - -#: fetch/entrezfetcher.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Staat" - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82 -msgid "External Application" -msgstr "Externe toepassing" - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351 -msgid "" -"Set the collection type of the data returned from the external application." -msgstr "" -"Stel de verzameling type in voor de data die wordt teruggegeven door de " -"externe toepassing." - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:356 -msgid "&Result type: " -msgstr "" - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Set the result type of the data returned from the external application." -msgstr "" -"Stel de verzameling type in voor de data die wordt teruggegeven door de " -"externe toepassing." - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372 -msgid "Application &path: " -msgstr "Toepassing &pad: " - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377 -msgid "" -"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico " -"data file." -msgstr "" -"Geef het pad naar de toepassing welke moet worden uitgevoerd voor een geldig " -"Tellico data bestand." - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382 -msgid "Select the search keys supported by the data source." -msgstr "" - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:383 -msgid "" -"Add any arguments that may be needed. %1 will be replaced by the " -"search term." -msgstr "" -"Voeg een aantal parameters toe die mogelijk nodig zijn. %1 wordt " -"vervangen door de zoektermen." - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Arguments" -msgstr "&Parameters: " - -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:417 newstuff/dialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Item &Aanhalen" - -#. TRANSLATORS: Do not translate %{author}. -#: fetch/execexternalfetcher.cpp:425 -msgid "" -"

Enter the arguments which should be used to search for available updates " -"to an entry.

The format is the same as for Dependent fields, " -"where field values are contained inside braces, such as %{author}. " -"See the documentation for details.

" -msgstr "" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:74 -msgid "Person" -msgstr "Persoon" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:75 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN#" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:76 -msgid "UPC/EAN" -msgstr "" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:77 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwoord" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:79 translators/pdfimporter.cpp:173 -msgid "arXiv ID" -msgstr "" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:80 -msgid "Pubmed ID" -msgstr "" - -#: fetch/fetchmanager.cpp:83 -msgid "Raw Query" -msgstr "Ruwe zoekopdracht" - -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "GCstar Plugin" -msgstr "GCstar" - -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Set the collection type of the data returned from the plugin." -msgstr "" -"Stel de verzameling type in voor de data die wordt teruggegeven door de " -"externe toepassing." - -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:409 -msgid "&Plugin: " -msgstr "" - -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:415 -msgid "Select the GCstar plugin used for the data source." -msgstr "" - -#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "Auteur" - -#: fetch/ibsfetcher.cpp:47 -msgid "Internet Bookshop (ibs.it)" -msgstr "" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:89 -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "Internet Movie Database" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:578 -msgid "Select IMDB Result" -msgstr "Kies IMDB resultaat" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:581 -msgid "" -"Your search returned multiple matches. Please select one below." -msgstr "" -"Uw zoekopdracht heeft meerdere overeenkomsten gevonden. Kies een van de " -"onderstaande." - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:596 -msgid "Select a search result." -msgstr "Kies een zoekresultaat." - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:689 fetch/imdbfetcher.cpp:1203 -msgid "IMDB Link" -msgstr "" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:961 fetch/imdbfetcher.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "IMDB Rating" -msgstr "ESRB classificatie" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1083 fetch/imdbfetcher.cpp:1206 -msgid "Certifications" -msgstr "Leeftijdcategorie" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439 -#: fetch/z3950fetcher.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Hos&t: " -msgstr "&Host: " - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1144 -msgid "" -"The Internet Movie Database uses several different servers. Choose the one " -"you wish to use." -msgstr "" -"De Internet Movie Database gebruikt verschillende servers. Kies welke u wilt " -"gebruiken." - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1150 -#, fuzzy -msgid "&Maximum cast: " -msgstr "Maximale afbeelding breedte:" - -#: fetch/imdbfetcher.cpp:1155 -msgid "" -"The list of cast members may include many people. Set the maximum number " -"returned from the search." -msgstr "" - -#: fetch/isbndbfetcher.cpp:54 -msgid "ISBNdb.com" -msgstr "" - -#: fetch/srufetcher.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "SRU Server" -msgstr "Terugzetten" - -#: fetch/srufetcher.cpp:416 fetch/z3950-server.cfg:6 -msgid "Library of Congress (US)" -msgstr "Library of Congress Control (VS)" - -#: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Enter the host name of the server." -msgstr "Geef de hostnaam van de z39.50 server." - -#: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539 -msgid "&Port: " -msgstr "&Poort: " - -#: fetch/srufetcher.cpp:456 fetch/z3950fetcher.cpp:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the port number of the server. The default is %1." -msgstr "Geef het poortnummer van de z39.50 server. Standaard is %1." - -#: fetch/srufetcher.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "&Poort: " - -#: fetch/srufetcher.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Enter the path to the database used by the server." -msgstr "Geef de database naam die door de z39.50 server gebruikt wordt." - -#: fetch/srufetcher.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Format: " -msgstr "Videosysteem" - -#: fetch/srufetcher.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Enter the result format used by the server." -msgstr "Geef de database naam die door de z39.50 server gebruikt wordt." - -#: fetch/yahoofetcher.cpp:54 -msgid "Yahoo! Audio Search" -msgstr "" - -#: fetch/z3950connection.cpp:130 -msgid "Query error!" -msgstr "Zoek fout!" - -#: fetch/z3950connection.cpp:171 -msgid "Connection search error %1: %2" -msgstr "Verbindings zoekfout %1: %2" - -#: fetch/z3950connection.cpp:248 -msgid "Record syntax error" -msgstr "Structuur syntaxisfout" - -#: fetch/z3950connection.cpp:343 -msgid "Connection error %1: %2" -msgstr "Verbindingsfout %1: %2" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:80 fetch/z3950fetcher.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "z39.50 Server" -msgstr "z39.50" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:518 -msgid "Use preset &server:" -msgstr "" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:549 -msgid "&Database: " -msgstr "&Database: " - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "Enter the database name used by the server." -msgstr "Geef de database naam die door de z39.50 server gebruikt wordt." - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:559 -msgid "Ch&aracter set: " -msgstr "&Teken set: " - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:568 -msgid "" -"Enter the character set encoding used by the z39.50 server. The most likely " -"choice is MARC-8, although ISO-8859-1 is common as well." -msgstr "" -"Geef de tekenset codering die gebruikt wordt door de z39.50 server. De meest " -"waarschijnlijke keuze is MARC-8 hoewel ISO-8859-1 ook veel gebruikt wordt." - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:574 -#, fuzzy -msgid "&Format: " -msgstr "Videosysteem" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:577 -msgid "Auto-detect" -msgstr "" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:585 -msgid "" -"Enter the data format used by the z39.50 server. Tellico will attempt to " -"automatically detect the best setting if auto-detect is selected." -msgstr "" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:591 -msgid "&User: " -msgstr "&Gebruiker: " - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:594 fetch/z3950fetcher.cpp:606 -msgid "Optional" -msgstr "Optioneel" - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:597 -msgid "" -"Enter the authentication user name used by the z39.50 database. Most servers " -"do not need one." -msgstr "" -"Geef de gebruikersnaam van de z39.50 database. De meeste server hebben er " -"geen nodig." - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:603 -msgid "Pass&word: " -msgstr "Wacht&woord: " - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers " -"do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico " -"configuration file." -msgstr "" -"Geef het wachtwoord van de z39.50 database. De meeste server hebben er geen " -"nodig." - -#: fetch/z3950fetcher.cpp:694 -msgid "Illustrator" -msgstr "" - -#: fetchdialog.cpp:65 -msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" - -#: fetchdialog.cpp:66 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: fetchdialog.cpp:86 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet zoekopdracht" - -#: fetchdialog.cpp:94 -msgid "Search Query" -msgstr "Zoek opdracht" - -#: fetchdialog.cpp:100 -msgid "" -"_: Start the search\n" -"S&earch:" -msgstr "&Zoeken:" - -#: fetchdialog.cpp:104 -msgid "Enter a search value. An ISBN search must include the full ISBN." -msgstr "" -"Geef een zoekwaarde.Een ISBN zoekopdracht moet het volledige ISBN bevatten." - -#: fetchdialog.cpp:111 -msgid "Choose the type of search" -msgstr "Kies de wijze van zoeken" - -#: fetchdialog.cpp:117 -msgid "Click to start or stop the search" -msgstr "Klik om het zoeken te starten of te stoppen" - -#: fetchdialog.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "&Multiple ISBN/UPC search" -msgstr "&Meervoudige ISBN zoekopdracht" - -#: fetchdialog.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values." -msgstr "Vink aan om meerdere ISBN waardes te zoeken." - -#: fetchdialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Edit List..." -msgstr "Bewerk &ISBN lijst..." - -#: fetchdialog.cpp:140 -msgid "" -"Click to open a text edit box for entering or editing multiple ISBN values." -msgstr "" -"Klik om een tekstvenster te open om meerdere ISBN waardes in te geven of te " -"bewerken." - -#: fetchdialog.cpp:146 -msgid "Search s&ource:" -msgstr "&Zoekbron:" - -#: fetchdialog.cpp:154 -msgid "Select the database to search" -msgstr "Kies de database die doorzocht moet worden" - -#: fetchdialog.cpp:177 -msgid "" -"As results are found, they are added to this list. Selecting one will fetch " -"the complete entry and show it in the view below." -msgstr "" -"Wanneer er resultaten gevonden zijn worden deze toegevoegd aan deze lijst. " -"Wanneer u een resultaat selecteert wordt het volledige item onderstaand " -"getoond." - -#: fetchdialog.cpp:185 -msgid "" -"An entry may be shown here before adding it to the current collection by " -"selecting it in the list above" -msgstr "" -"Een item kan hier worden getoond voordat u het aan de huidige verzameling " -"toevoegt" - -#: fetchdialog.cpp:192 -msgid "&Add Entry" -msgstr "Item &toevoegen" - -#: fetchdialog.cpp:196 -msgid "Add the selected entry to the current collection" -msgstr "Voeg het geselecteerde toe aan de huidige verzameling" - -#: fetchdialog.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Get More Results" -msgstr "Kies IMDB resultaat" - -#: fetchdialog.cpp:201 -msgid "Fetch more results from the current data source" -msgstr "" - -#: fetchdialog.cpp:205 -msgid "Clear all search fields and results" -msgstr "Wis alle zoekvelden en resultaten" - -#: fetchdialog.cpp:299 -msgid "Cancelling the search..." -msgstr "Zoekopdracht beëindigen..." - -#: fetchdialog.cpp:314 fetchdialog.cpp:474 -msgid "Searching..." -msgstr "Zoeken..." - -#: fetchdialog.cpp:369 -msgid "The search returned no items." -msgstr "De zoekopdracht gaf geen items." - -#: fetchdialog.cpp:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: The search returned 1 item.\n" -"The search returned %n items." -msgstr "De zoekopdracht gaf %n items." - -#: fetchdialog.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "No results were found for the following ISBN values:" -msgstr "Geen items gevonden voor de volgende ISBN waardes:" - -#: fetchdialog.cpp:445 fetchdialog.cpp:497 -msgid "Fetching %1..." -msgstr "%1 ophalen..." - -#: fetchdialog.cpp:530 fetchdialog.cpp:715 -msgid "No Internet sources are available for your current collection type." -msgstr "Er zijn geen internet bronnen beschikbaar voor uw huidige verzameling." - -#: fetchdialog.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Edit ISBN/UPC Values" -msgstr "Bewerk ISBN waardes" - -#: fetchdialog.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Enter the ISBN or UPC values, one per line." -msgstr "Geef de ISBN waardes, één per regel." - -#: fetchdialog.cpp:611 -msgid "&Load From File..." -msgstr "&Laad van bestand..." - -#: fetchdialog.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "Load the list from a text file." -msgstr "Laad de ISBN lijst van een bestand." - -#: fetchdialog.cpp:631 -msgid "" -"An ISBN search can contain a maximum of 100 ISBN values. Only the first " -"100 values in your list will be used." -msgstr "" -"Een ISBN zoekopdracht kan maximaal 100 ISBN waardes tegelijkertijd aan. " -"Alleen de eerste 100 waardes in uw lijst worden gebruikt." - -#: fetcherconfigdialog.cpp:39 fetcherconfigdialog.cpp:49 -msgid "Data Source Properties" -msgstr "Databron eigenschappen" - -#: fetcherconfigdialog.cpp:81 -msgid "&Source name: " -msgstr "&Bronnaam: " - -#: fetcherconfigdialog.cpp:83 -msgid "" -"The name identifies the data source and should be unique and informative." -msgstr "De naam identificeert de databron en moet uniek en informatief zijn." - -#: fetcherconfigdialog.cpp:94 fetcherconfigdialog.cpp:98 -msgid "Source &type: " -msgstr "&Brontype: " - -#: fetcherconfigdialog.cpp:101 -msgid "Tellico supports several different data sources." -msgstr "" - -#: fetcherconfigdialog.cpp:115 -msgid "Updating from source should overwrite user data" -msgstr "" - -#: fetcherconfigdialog.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information." -msgstr "" -"Indien aangevinkt zullen de items gegroepeerd worden onder het gekozen veld." - -#: field.cpp:489 -msgid "Simple Text" -msgstr "Eenvoudige tekst" - -#: field.cpp:490 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraaf" - -#: field.cpp:491 -msgid "Choice" -msgstr "Keuze" - -#: field.cpp:492 -msgid "Checkbox" -msgstr "Keuzevakje" - -#: field.cpp:495 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#: field.cpp:497 -msgid "Dependent" -msgstr "Afhankelijk van" - -#: field.cpp:499 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: filehandler.cpp:154 translators/tellicoimporter.cpp:108 -#: translators/xmlimporter.cpp:43 translators/xmlimporter.cpp:60 -msgid "There is an XML parsing error in line %1, column %2." -msgstr "Er is een XML parsing fout op lijn %1, kolom %2." - -#: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110 -#: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "The error message from TQt is:" -msgstr "De fout melding van QT is:" - -#: filehandler.cpp:206 -#, c-format -msgid "Tellico is unable to load the image - %1." -msgstr "Tellico kan de afbeelding niet laden - %1." - -#: filehandler.cpp:220 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Een bestand met naam \"%1\" bestaat al. Wilt u dit bestand overschrijven?" - -#: filehandler.cpp:223 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: filehandler.cpp:224 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: filterdialog.cpp:60 -msgid "Any Field" -msgstr "Elk veld" - -#: filterdialog.cpp:68 -msgid "contains" -msgstr "bevat" - -#: filterdialog.cpp:69 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" - -#: filterdialog.cpp:70 -msgid "equals" -msgstr "is gelijk" - -#: filterdialog.cpp:71 -msgid "does not equal" -msgstr "is niet gelijk" - -#: filterdialog.cpp:72 -msgid "matches regexp" -msgstr "voldoet aan reguliere expressie" - -#: filterdialog.cpp:73 -msgid "does not match regexp" -msgstr "voldoet niet aan reguliere expressie" - -#: filterdialog.cpp:90 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: filterdialog.cpp:282 -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Uitgebreid Filter" - -#: filterdialog.cpp:294 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Filter criteria" - -#: filterdialog.cpp:300 -msgid "Match a&ll of the following" -msgstr "Voldoe aan a&lle van de volgende" - -#: filterdialog.cpp:301 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "Voldoe aan éé&n van de volgende" - -#: filterdialog.cpp:311 -msgid "Filter name:" -msgstr "Filter naam:" - -#: filterdialog.cpp:319 -msgid "&Save Filter" -msgstr "Filter op&slaan" - -#: filterview.cpp:33 filterview.cpp:85 mainwindow.cpp:739 mainwindow.cpp:755 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: filterview.cpp:87 -msgid "Filter (Sort by Count)" -msgstr "Filter (gesorteerd naar aantal)" - -#: groupview.cpp:252 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Alle groepen uitklappen" - -#: groupview.cpp:254 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Alle groepen inklappen" - -#: groupview.cpp:256 -msgid "Filter by Group" -msgstr "Filter naar groep" - -#: groupview.cpp:466 -msgid "%1 (Sort by Count)" -msgstr "%1 (Sorteer naar aantal)" - -#: groupview.cpp:473 -msgid "" -"_: Group Name Header\n" -"Group" -msgstr "Groeperen" - -#: groupview.cpp:479 mainwindow.cpp:1629 mainwindow.cpp:1669 -#: translators/htmlexporter.cpp:320 -msgid "People" -msgstr "Mensen" - -#: gui/fieldwidget.cpp:101 gui/fieldwidget.cpp:195 -msgid "" -"_: Edit Label\n" -"%1:" -msgstr "" - -#: gui/imagewidget.cpp:57 -msgid "Select Image..." -msgstr "Kies een afbeelding..." - -#: gui/imagewidget.cpp:63 -msgid "Save link only" -msgstr "" - -#: gui/imagewidget.cpp:162 -msgid "Saving a link is only possible for newly added images." -msgstr "" - -#: gui/kwidgetlister.cpp:58 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Meer" - -#: gui/kwidgetlister.cpp:62 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Minder" - -#: gui/kwidgetlister.cpp:69 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Wis" - -#: gui/previewdialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Template Preview" -msgstr "Sjablonen" - -#: gui/stringmapdialog.cpp:57 -msgid "&Set" -msgstr "&Instellen" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Rename Column" -msgstr "Hernoem verzameling" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "New column name:" -msgstr "Nieuwe verzamelingsnaam:" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Column %1" -msgstr "Kolom:" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Rename Column..." -msgstr "&Hernoem verzameling..." - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:274 -msgid "Insert Row" -msgstr "" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Remove Row" -msgstr "Ver&wijder" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:278 -msgid "Move Row Up" -msgstr "" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:283 -msgid "Move Row Down" -msgstr "" - -#: gui/tablefieldwidget.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Clear Table" -msgstr "Wis filter" - -#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:60 -msgid "Import Options" -msgstr "Import opties" - -#: importdialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "&Replace current collection" -msgstr "Vervang huidige verzameling" - -#: importdialog.cpp:63 -msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file." -msgstr "" -"Vervang de huidige verzameling met de inhoud van het geïmporteerde bestand." - -#: importdialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "A&ppend to current collection" -msgstr "Voeg toe aan de huidige verzameling" - -#: importdialog.cpp:66 -msgid "" -"Append the contents of the imported file to the current collection. This is " -"only possible when the collection types match." -msgstr "" -"Voeg de inhoud van het geïmporteerde bestand toe aan de huidige verzameling. " -"Dit is alleen mogelijk wanneer de verzamelingen overeen komen." - -#: importdialog.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "&Merge with current collection" -msgstr "Voeg samen met de huidige verzameling" - -#: importdialog.cpp:70 -msgid "" -"Merge the contents of the imported file to the current collection. This is " -"only possible when the collection types match. Entries must match exactly in " -"order to be merged." -msgstr "" -"Voeg de inhoud van het geïmporteerde bestand samen met de huidige " -"verzameling. Dit is alleen mogelijk als de verzameling gelijk zijn. De items " -"moeten exact gelijk zijn om te worden samengevoegd." - -#: importdialog.cpp:95 mainwindow.cpp:323 tellicoui.rc:24 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "I&mporteren" - -#: importdialog.cpp:244 mainwindow.cpp:1139 mainwindow.cpp:1305 -#: translators/tellicozipexporter.cpp:39 -msgid "*.tc *.bc|Tellico Files (*.tc)" -msgstr "*.tc *.bc|Tellico-bestanden (*.tc)" - -#: importdialog.cpp:245 importdialog.cpp:258 importdialog.cpp:263 -#: mainwindow.cpp:1141 translators/tellicoxmlexporter.cpp:60 -msgid "*.xml|XML Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|XML-bestanden (*.xml)" - -#: importdialog.cpp:249 translators/bibtexexporter.cpp:53 -msgid "*.bib|Bibtex Files (*.bib)" -msgstr "*.bib|BibTeX-bestanden (*.bib)" - -#: importdialog.cpp:253 translators/csvexporter.cpp:44 -msgid "*.csv|CSV Files (*.csv)" -msgstr "*.csv|CSV bestanden (*.csv)" - -#: importdialog.cpp:267 -msgid "*.ris|RIS Files (*.ris)" -msgstr "*.ris|RIS bestanden (*.ris)" - -#: importdialog.cpp:271 translators/gcfilmsexporter.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "*.gcs|GCstar Data Files (*.gcs)" -msgstr "*.csv|CSV bestanden (*.csv)" - -#: importdialog.cpp:272 translators/gcfilmsexporter.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "*.gcf|GCfilms Data Files (*.gcf)" -msgstr "*.csv|CSV bestanden (*.csv)" - -#: importdialog.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "*.amc|AMC Data Files (*.amc)" -msgstr "*.csv|CSV bestanden (*.csv)" - -#: importdialog.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "*.pdf|PDF Files (*.pdf)" -msgstr "*.pdb|Pilot Database bestanden (*.pdb)" - -#: importdialog.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "*.reflib|Referencer Files (*.reflib)" -msgstr "*.ris|RIS bestanden (*.ris)" - -#: loandialog.cpp:40 -msgid "Loan Dialog" -msgstr "Uitleen venster" - -#: loandialog.cpp:78 -msgid "The following items are being checked out:" -msgstr "De volgende items zijn uitgecheckt:" - -#: loandialog.cpp:84 -msgid "The following item is on-loan:" -msgstr "Het volgende item is uitgeleend:" - -#: loandialog.cpp:94 -msgid "&Lend to:" -msgstr "&Uitgeleend aan:" - -#: loandialog.cpp:107 -msgid "" -"Enter the name of the person borrowing the items from you. Clicking the " -"button allows you to select from your address book." -msgstr "" -"Geef de naam van degene die items van u leent. U kunt op de knop klikken om " -"de persoon te selecteren uit uw adresboek." - -#: loandialog.cpp:117 -msgid "&Loan date:" -msgstr "&Uitleen datum:" - -#: loandialog.cpp:123 -msgid "" -"The check-out date is the date that you lent the items. By default, today's " -"date is used." -msgstr "" -"De uitcheck datum is de datum waarop u de items heeft uitgeleend. Standaard " -"wordt de huidige datum gebruikt." - -#: loandialog.cpp:132 -msgid "D&ue date:" -msgstr "&Verval datum:" - -#: loandialog.cpp:139 -msgid "" -"The due date is when the items are due to be returned. The due date is not " -"required, unless you want to add the loan to your active calendar." -msgstr "" -"De vervaldatum is de datum wanneer de items retour moeten komen. De " -"vervaldatum is niet verplicht tenzij u het uitgeleende wilt toevoegen aan de " -"actieve kalender." - -#: loandialog.cpp:144 -msgid "&Note:" -msgstr "&Aantekeningen:" - -#: loandialog.cpp:150 -msgid "You can add notes about the loan, as well." -msgstr "U kunt aantekeningen toevoegen over het uitlenen." - -#: loandialog.cpp:154 -msgid "&Add a reminder to the active calendar" -msgstr "&Voeg een herinnering toe aan de actieve kalender" - -#: loandialog.cpp:157 -msgid "" -"Checking this box will add a To-do item to your active " -"calendar, which can be viewed using KOrganizer. The box is only active if " -"you set a due date." -msgstr "" -"Wanneer u dit keuze vakje aanvinkt wordt er een Nieuwe taak aan " -"uw actieve kalender toegevoegd welke kan worden bekeken in KOrganizer. Dit " -"is alleen actief wanneer u een verloopdatum heeft opgegeven." - -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:131 loanview.cpp:33 loanview.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Borrower" -msgstr "Lener" - -#: loanview.cpp:74 -msgid "Check-in" -msgstr "Inchecken" - -#: loanview.cpp:76 -msgid "Modify Loan..." -msgstr "Bewerk uitlenen..." - -#: loanview.cpp:93 -msgid "Borrower (Sort by Count)" -msgstr "Lener (gesorteerd naar aantal)" - -#: main.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Tellico - a collection manager for TDE" -msgstr "Tellico - een verzameling beheerder voor KDE" - -#: main.cpp:27 -msgid "Do not reopen the last open file" -msgstr "Open niet opnieuw het laatst geopende bestand" - -#: main.cpp:28 -msgid "Import as a bibtex file" -msgstr "Importeer als een BibTeX-bestand" - -#: main.cpp:29 -msgid "Import as a MODS file" -msgstr "Importeer als een MODS-bestand" - -#: main.cpp:30 -msgid "Import as a RIS file" -msgstr "Importeer als een RIS-bestand" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: main.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Data source scripts" -msgstr "Databron opties" - -#: main.cpp:44 -msgid "Icons" -msgstr "Pictogrammen" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author of btparse library" -msgstr "Auteur van de btparse bibliotheek" - -#: main.cpp:48 -msgid "Code examples and general inspiration" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Author of libcsv library" -msgstr "Auteur van de btparse bibliotheek" - -#: main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Author of rtf2html library" -msgstr "Auteur van de btparse bibliotheek" - -#: mainwindow.cpp:193 -msgid "Create a new collection" -msgstr "Maak een nieuwe verzameling" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "New &Book Collection" -msgstr "Nieuwe &Boekenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgid "Create a new book collection" -msgstr "Maak een nieuwe boekenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:205 -msgid "New B&ibliography" -msgstr "Nieuwe B&ibliografie" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Create a new bibtex bibliography" -msgstr "Maak een nieuwe BibTeX bibliografie" - -#: mainwindow.cpp:213 -msgid "New &Comic Book Collection" -msgstr "Nieuwe &Stripverzameling" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Create a new comic book collection" -msgstr "Maak een nieuwe stripverzameling" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "New &Video Collection" -msgstr "Nieuwe &Filmverzameling" - -#: mainwindow.cpp:223 -msgid "Create a new video collection" -msgstr "Maak een nieuwe filmverzameling" - -#: mainwindow.cpp:229 -msgid "New &Music Collection" -msgstr "Nieuwe &Muziekverzameling" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Create a new music collection" -msgstr "Maak een nieuwe muziekverzameling" - -#: mainwindow.cpp:237 -msgid "New C&oin Collection" -msgstr "Nieuwe &Muntenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Create a new coin collection" -msgstr "Maak een nieuwe muntenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "New &Stamp Collection" -msgstr "Nieuwe &Postzegelverzameling" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "Create a new stamp collection" -msgstr "Maak een nieuwe postzegelverzameling" - -#: mainwindow.cpp:253 -msgid "New C&ard Collection" -msgstr "Nieuwe &Kaartenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgid "Create a new trading card collection" -msgstr "Maak een nieuwe kaartenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:261 -msgid "New &Wine Collection" -msgstr "Nieuwe &Wijnverzameling" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Create a new wine collection" -msgstr "Maak een nieuwe wijnverzameling" - -#: mainwindow.cpp:269 -msgid "New &Game Collection" -msgstr "Nieuwe &spellen verzameling" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Create a new game collection" -msgstr "Maak een nieuwe spellenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "New Boa&rd Game Collection" -msgstr "Nieuwe &spellen verzameling" - -#: mainwindow.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Create a new board game collection" -msgstr "Maak een nieuwe spellenverzameling" - -#: mainwindow.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "New &File Catalog" -msgstr "Nieuw veld" - -#: mainwindow.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Create a new file catalog" -msgstr "Maak een nieuwe verzameling" - -#: mainwindow.cpp:293 -msgid "New C&ustom Collection" -msgstr "Nieuwe &Eigen verzameling" - -#: mainwindow.cpp:295 -msgid "Create a new custom collection" -msgstr "Maak een nieuwe eigen verzameling" - -#: mainwindow.cpp:304 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Open een bestaand document" - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "Open een recent gebruikt bestand" - -#: mainwindow.cpp:308 -msgid "Save the document" -msgstr "Sla het huidige document op" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "Save the document as a different file..." -msgstr "Sla het huidig document op als..." - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the contents of the document..." -msgstr "Druk de inhoud van het document af..." - -#: mainwindow.cpp:314 -msgid "Quit the application" -msgstr "Sluit de toepassing" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Import collection data from other formats" -msgstr "Importeer verzameldata uit andere formaten" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Import Tellico Data..." -msgstr "Importeer Tellico data..." - -#: mainwindow.cpp:330 -msgid "Import another Tellico data file" -msgstr "Importeer een ander Tellico data bestand" - -#: mainwindow.cpp:337 -msgid "Import CSV Data..." -msgstr "Importeer CSV data..." - -#: mainwindow.cpp:338 -msgid "Import a CSV file" -msgstr "Importeer een CSV bestand" - -#: mainwindow.cpp:345 -msgid "Import MODS Data..." -msgstr "Importeer MODS data..." - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "Import a MODS data file" -msgstr "Importeer een MODS data bestand" - -#: mainwindow.cpp:353 -msgid "Import Alexandria Data..." -msgstr "Importeer Alexandria data..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Import data from the Alexandria book collection manager" -msgstr "Importeer data van het Alexandria boekenverzameling programma" - -#: mainwindow.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Import Delicious Library Data..." -msgstr "Importeer Tellico data..." - -#: mainwindow.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Import data from Delicious Library" -msgstr "Importeer metadata uit audio bestanden" - -#: mainwindow.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Import Referencer Data..." -msgstr "Importeer RIS data..." - -#: mainwindow.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Import data from Referencer" -msgstr "Importeer een RIS referentie bestand" - -#: mainwindow.cpp:377 -msgid "Import Bibtex Data..." -msgstr "Importeer BibTeX data..." - -#: mainwindow.cpp:378 -msgid "Import a bibtex bibliography file" -msgstr "Importeer een BibTeX bibliografie bestand" - -#: mainwindow.cpp:385 -msgid "Import Bibtexml Data..." -msgstr "Importeer BibTeXML data..." - -#: mainwindow.cpp:386 -msgid "Import a Bibtexml bibliography file" -msgstr "Importeer een BibTeXML bibliografie bestand" - -#: mainwindow.cpp:393 -msgid "Import RIS Data..." -msgstr "Importeer RIS data..." - -#: mainwindow.cpp:394 -msgid "Import an RIS reference file" -msgstr "Importeer een RIS referentie bestand" - -#: mainwindow.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Import PDF File..." -msgstr "Bestand importeren" - -#: mainwindow.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Import a PDF file" -msgstr "Importeer een CSV bestand" - -#: mainwindow.cpp:409 -msgid "Import Audio File Metadata..." -msgstr "Importeer audio file metadata..." - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Import meta-data from audio files" -msgstr "Importeer metadata uit audio bestanden" - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Import Audio CD Data..." -msgstr "Importeer audio cd data..." - -#: mainwindow.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Import audio CD information" -msgstr "Importeer audio cd informatie van de FreeDB" - -#: mainwindow.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Import GCstar Data..." -msgstr "Importeer CSV data..." - -#: mainwindow.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Import a GCstar data file" -msgstr "Importeer een MODS data bestand" - -#: mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Import Griffith Data..." -msgstr "Importeer CSV data..." - -#: mainwindow.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "Import a Griffith database" -msgstr "Exporteer naar een PilotDB database" - -#: mainwindow.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Import Ant Movie Catalog Data..." -msgstr "Importeer audio cd data..." - -#: mainwindow.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Import an Ant Movie Catalog data file" -msgstr "Importeer een ander Tellico data bestand" - -#: mainwindow.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Import File Listing..." -msgstr "Bestand importeren" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Import information about files in a folder" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgid "Import XSL Transform..." -msgstr "Importeer XSL Transformatie..." - -#: mainwindow.cpp:464 -msgid "Import using an XSL Transform" -msgstr "Importeer een bestand met gebruik van een XSL-transformatie" - -#: mainwindow.cpp:477 tellicoui.rc:49 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteer" - -#: mainwindow.cpp:479 -msgid "Export the collection data to other formats" -msgstr "Exporteer de verzameling data naar andere formaten" - -#: mainwindow.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Export to XML..." -msgstr "Exporteer naar HTML..." - -#: mainwindow.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Export to a Tellico XML file" -msgstr "Exporteer naar een Tellico XML bestand" - -#: mainwindow.cpp:491 -msgid "Export to Zip..." -msgstr "Exporteer naar Zip..." - -#: mainwindow.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "Export to a Tellico Zip file" -msgstr "Exporteer naar een Tellico XML bestand" - -#: mainwindow.cpp:499 -msgid "Export to HTML..." -msgstr "Exporteer naar HTML..." - -#: mainwindow.cpp:500 -msgid "Export to an HTML file" -msgstr "Exporteer naar een HTML bestand" - -#: mainwindow.cpp:507 -msgid "Export to CSV..." -msgstr "Exporteer naar CSV..." - -#: mainwindow.cpp:508 -msgid "Export to a comma-separated values file" -msgstr "Exporteer naar een Comma Separated Value bestand" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "Export to PilotDB..." -msgstr "Exporteer naar PilotDB..." - -#: mainwindow.cpp:516 -msgid "Export to a PilotDB database" -msgstr "Exporteer naar een PilotDB database" - -#: mainwindow.cpp:523 -msgid "Export to Alexandria..." -msgstr "Exporteer naar Alexandria..." - -#: mainwindow.cpp:524 -msgid "Export to an Alexandria library" -msgstr "Exporteer naar een Alexandria bibliotheek" - -#: mainwindow.cpp:531 -msgid "Export to Bibtex..." -msgstr "Exporteer naar BibTeX..." - -#: mainwindow.cpp:532 -msgid "Export to a bibtex file" -msgstr "Exporteer naar een BibTeX bestand" - -#: mainwindow.cpp:539 -msgid "Export to Bibtexml..." -msgstr "Exporteer naar BibTeXML..." - -#: mainwindow.cpp:540 -msgid "Export to a Bibtexml file" -msgstr "Exporteer naar een BibTeXML-bestand" - -#: mainwindow.cpp:547 -msgid "Export to ONIX..." -msgstr "Exporteer naar ONIX..." - -#: mainwindow.cpp:548 -msgid "Export to an ONIX file" -msgstr "Exporteer naar een ONIX bestand" - -#: mainwindow.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Export to GCfilms..." -msgstr "Exporteer naar CSV..." - -#: mainwindow.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Export to a GCfilms data file" -msgstr "Exporteer naar een BibTeX bestand" - -#: mainwindow.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Export to GCstar..." -msgstr "Exporteer naar CSV..." - -#: mainwindow.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Export to a GCstar data file" -msgstr "Exporteer naar een BibTeX bestand" - -#: mainwindow.cpp:568 -msgid "Export XSL Transform..." -msgstr "Exporteer naar XSL Transformatie..." - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Export using an XSL Transform" -msgstr "Exporteer een bestand met gebruik van een XSL-transformatie" - -#: mainwindow.cpp:579 -msgid "Cut the selected text and puts it in the clipboard" -msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats het op het klembord" - -#: mainwindow.cpp:581 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "Kopieer de geselecteerde tekst naar het klembord" - -#: mainwindow.cpp:583 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Plak de inhoud van het klembord" - -#: mainwindow.cpp:585 -msgid "Select all the entries in the collection" -msgstr "Selecteer alle item in de verzameling" - -#: mainwindow.cpp:587 -msgid "Deselect all the entries in the collection" -msgstr "Deselecteer alle item in de verzameling" - -#: mainwindow.cpp:589 -msgid "Internet Search..." -msgstr "Internet zoekopdracht..." - -#: mainwindow.cpp:592 -msgid "Search the internet..." -msgstr "Zoek op het internet..." - -#: mainwindow.cpp:594 -msgid "Advanced &Filter..." -msgstr "Uitgebreid &Filter..." - -#: mainwindow.cpp:597 mainwindow.cpp:757 -msgid "Filter the collection" -msgstr "Filter de verzameling" - -#: mainwindow.cpp:602 -msgid "&New Entry..." -msgstr "&Nieuw item..." - -#: mainwindow.cpp:605 -msgid "Create a new entry" -msgstr "Maak een nieuw item" - -#: mainwindow.cpp:609 -msgid "Edit the selected entries" -msgstr "Bewerk de geselecteerde items" - -#: mainwindow.cpp:613 -msgid "Copy the selected entries" -msgstr "Kopieer de geselecteerde items" - -#: mainwindow.cpp:617 -msgid "Delete the selected entries" -msgstr "Wis de geselecteerde items" - -#: mainwindow.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "&Merge Entries" -msgstr "&Wis items" - -#: mainwindow.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Merge the selected entries" -msgstr "Wis de geselecteerde items" - -#: mainwindow.cpp:624 -msgid "&Generate Reports..." -msgstr "&Maak lijsten..." - -#: mainwindow.cpp:627 -msgid "Generate collection reports" -msgstr "Maak verzameling lijsten" - -#: mainwindow.cpp:628 -msgid "Check-&out..." -msgstr "&Uitchecken..." - -#: mainwindow.cpp:631 -msgid "Check-out the selected items" -msgstr "Geselecteerde items uitchecken" - -#: mainwindow.cpp:632 -msgid "Check-&in" -msgstr "&Inchecken" - -#: mainwindow.cpp:635 -msgid "Check-in the selected items" -msgstr "Geselecteerde items inchecken" - -#: mainwindow.cpp:637 -msgid "&Rename Collection..." -msgstr "&Hernoem verzameling..." - -#: mainwindow.cpp:640 -msgid "Rename the collection" -msgstr "Hernoem de verzameling" - -#: mainwindow.cpp:641 -msgid "Collection &Fields..." -msgstr "Verzamelings&velden..." - -#: mainwindow.cpp:644 -msgid "Modify the collection fields" -msgstr "Pas de verzamelingsvelden aan" - -#: mainwindow.cpp:645 -msgid "Convert to &Bibliography" -msgstr "Converteer naar een &Bibliografie" - -#: mainwindow.cpp:648 -msgid "Convert a book collection to a bibliography" -msgstr "Converteer een boekenverzameling naar een bibliografie" - -#: mainwindow.cpp:650 -msgid "String &Macros..." -msgstr "Tekenreeks &Macros..." - -#: mainwindow.cpp:653 -msgid "Edit the bibtex string macros" -msgstr "Bewerk de BibTeX tekenreeks macros" - -#: mainwindow.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard" -msgstr "Kopieer de geselecteerde tekst naar het klembord" - -#: mainwindow.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Copy bibtex citations to the clipboard" -msgstr "Kopieer de geselecteerde tekst naar het klembord" - -#: mainwindow.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Cite Entry in &LyX" -msgstr "Item &Aanhalen" - -#: mainwindow.cpp:668 -msgid "Cite the selected entries in LyX" -msgstr "De geselecteerde items in LyX aanhalen" - -#: mainwindow.cpp:674 -#, fuzzy -msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org" -msgstr "Item &Aanhalen" - -#: mainwindow.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org" -msgstr "De geselecteerde items in LyX aanhalen" - -#: mainwindow.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "All Sources" -msgstr "Bron" - -#: mainwindow.cpp:690 -msgid "Update entry data from all available sources" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:702 -msgid "Show Grou&p View" -msgstr "Groe&psweergave" - -#: mainwindow.cpp:705 -msgid "Enable/disable the group view" -msgstr "Groepweergave aan/uitzetten" - -#: mainwindow.cpp:706 -msgid "Hide Grou&p View" -msgstr "Verberg groe&psweergave" - -#: mainwindow.cpp:708 -msgid "Show Entry &Editor" -msgstr "Toon item &editor" - -#: mainwindow.cpp:711 -msgid "Enable/disable the editor" -msgstr "Item editor aan/uitzetten" - -#: mainwindow.cpp:712 -msgid "Hide Entry &Editor" -msgstr "Verberg item &editor" - -#: mainwindow.cpp:714 -msgid "Show Entry &View" -msgstr "Toon item &weergave" - -#: mainwindow.cpp:717 -msgid "Enable/disable the entry view" -msgstr "Itemweergave aan/uitzetten" - -#: mainwindow.cpp:718 -msgid "Hide Entry &View" -msgstr "Verberg item &weergave" - -#: mainwindow.cpp:730 -msgid "Change Grouping" -msgstr "Verander groepering" - -#: mainwindow.cpp:734 -msgid "&Group Selection" -msgstr "&Groepering selectie" - -#: mainwindow.cpp:737 -msgid "Change the grouping of the collection" -msgstr "Verander de groepering van de verzameling" - -#: mainwindow.cpp:742 -msgid "Clear Filter" -msgstr "Wis filter" - -#: mainwindow.cpp:747 -msgid "Filter here..." -msgstr "Filter hier..." - -#: mainwindow.cpp:806 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "" -"The Group View sorts the entries into groupings based on a " -"selected field." -msgstr "" -"De Groepweergave sorteert de items in groepen gebaseerd op een " -"geselecteerd veld." - -#: mainwindow.cpp:814 -msgid "" -"The Column View shows the value of multiple fields for each entry." -"" -msgstr "" -"De Kolomweergave toont de inhoud van meerdere velden voor ieder " -"item." - -#: mainwindow.cpp:869 -#, fuzzy -msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager" -msgstr "Tellico - een verzameling beheerder voor KDE" - -#: mainwindow.cpp:871 -msgid "" -"

Tellico is a tool for managing collections of books, videos, music, and " -"whatever else you want to catalog.

New entries can be added to your " -"collection by entering data manually or " -"by downloading data from various " -"Internet sources.

" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Maak een nieuw document..." - -#: mainwindow.cpp:1136 mainwindow.cpp:1155 mainwindow.cpp:1173 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bestand wordt geopend..." - -#: mainwindow.cpp:1146 -msgid "Open File" -msgstr "Open bestand" - -#: mainwindow.cpp:1264 -msgid "" -"

You are saving a file with many images, which causes Tellico to slow " -"down significantly. Do you want to save the images separately in Tellico's " -"data directory to improve performance?

Your choice can always be " -"changed in the configuration dialog.

" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1269 -msgid "Save Images Separately" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1270 -msgid "Save Images in File" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:1303 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Bestand wordt opgeslagen onder een nieuwe naam..." - -#: mainwindow.cpp:1341 mainwindow.cpp:1391 -msgid "Printing..." -msgstr "Bezig met afdrukken..." - -#: mainwindow.cpp:1350 -msgid "" -"The collection is currently being filtered to show a limited subset of the " -"entries. Only the visible entries will be printed. Continue?" -msgstr "" -"De verzameling wordt momenteel gefilterd en toont een selectie van alle " -"items. Alleen de zichtbare items worden afgedrukt. Doorgaan?" - -#: mainwindow.cpp:1375 -msgid "Processing document..." -msgstr "Document verwerken..." - -#: mainwindow.cpp:1398 -msgid "Exiting..." -msgstr "Programma wordt afgesloten..." - -#: mainwindow.cpp:1536 -#, c-format -msgid "Total entries: %1" -msgstr "Aantal items: %1" - -#: mainwindow.cpp:1543 -msgid "(%1 filtered; %2 selected)" -msgstr "(%1 gefilterd; %2 geselecteerd)" - -#: mainwindow.cpp:1546 -msgid "(%1 filtered)" -msgstr "(%1 gefilterd)" - -#: mainwindow.cpp:1549 -msgid "(%1 selected)" -msgstr "(%1 geselecteerd)" - -#: mainwindow.cpp:1717 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Druk %1 af" - -#: mainwindow.cpp:1750 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Pagina %1" - -#: mainwindow.cpp:1776 translators/gcfilmsimporter.cpp:247 -#: translators/xsltimporter.cpp:76 -msgid "Tellico encountered an error in XSLT processing." -msgstr "Tellico kreeg een fout bij de XSLT verwerking." - -#: mainwindow.cpp:1891 -msgid "Importing data..." -msgstr "Data importeren..." - -#: mainwindow.cpp:1900 -msgid "Import File" -msgstr "Bestand importeren" - -#: mainwindow.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "Import Directory" -msgstr "Regisseur" - -#: mainwindow.cpp:1927 -msgid "Exporting data..." -msgstr "Data exporteren..." - -#: mainwindow.cpp:1949 -msgid "Export As" -msgstr "Exporteer als" - -#: mainwindow.cpp:1977 -msgid "String Macros" -msgstr "Tekenreeks macros" - -#: mainwindow.cpp:1978 -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: mainwindow.cpp:1978 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" - -#: mainwindow.cpp:2041 -#, fuzzy -msgid "Creating citations..." -msgstr "Leeftijdcategorie" - -#: mainwindow.cpp:2146 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: mainwindow.cpp:2147 -msgid "" -"The Filter View shows the entries which meet certain filter rules." -"" -msgstr "" -"De Filter weergave toont de items die voldoen aan bepaalde " -"filterregels." - -#: mainwindow.cpp:2163 -msgid "Loans" -msgstr "Uitgeleend" - -#: mainwindow.cpp:2164 -msgid "" -"The Loan View shows a list of all the people who have borrowed " -"items from your collection." -msgstr "" -"De Uitleen weergave toont een lijst van mensen die items van u " -"hebben geleend." - -#: mainwindow.cpp:2297 -#, c-format -msgid "Update entry data from %1" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:2316 -msgid "" -"Tellico can only import one file of this type at a time. Only %1 will be " -"imported." -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:99 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Persoon" - -#: newstuff/dialog.cpp:121 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Release Date" -msgstr "Jaar van uitgave" - -#: newstuff/dialog.cpp:126 -msgid "" -"This is a list of all the items available for download. Previously installed " -"items have a checkmark icon, while items with new version available have an " -"update icon" -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "The name and license of the selected item" -msgstr "Geselecteerde items inchecken" - -#: newstuff/dialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "The author of the selected item" -msgstr "Geselecteerde items uitchecken" - -#: newstuff/dialog.cpp:147 newstuff/dialog.cpp:406 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:166 -msgid "Download and install the selected template." -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:169 -msgid "" -"Download and install the selected script. Some scripts may need to be " -"configured after being installed." -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "A description of the selected item is shown here." -msgstr "Geselecteerde items inchecken" - -#: newstuff/dialog.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Downloading information..." -msgstr "Importeer audio cd informatie van de FreeDB" - -#: newstuff/dialog.cpp:406 -msgid "" -"_: Update Stuff\n" -"Update" -msgstr "" - -#: newstuff/dialog.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Installing item..." -msgstr "Bestand wordt opgeslagen..." - -#: reportdialog.cpp:53 -msgid "Collection Report" -msgstr "Verzameling lijst" - -#: reportdialog.cpp:60 -msgid "&Report template:" -msgstr "&Lijst sjabloon:" - -#: reportdialog.cpp:83 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genereren" - -#: reportdialog.cpp:107 -msgid "Select a report template and click Generate." -msgstr "Selecteer een lijst sjabloon en klik op Genereren." - -#: reportdialog.cpp:108 -msgid "" -"Some reports may take several seconds to generate for large collections." -msgstr "" -"Bij sommige lijsten duurt het genereren even, vooral bij grote verzamelingen." - -#: reportdialog.cpp:195 translators/htmlexporter.cpp:90 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML bestanden (*.html)" - -#: tellico_kernel.cpp:285 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit item wilt verwijderen?" - -#: tellico_kernel.cpp:287 -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Filter wissen?" - -#: tellico_kernel.cpp:323 -msgid "New collection name:" -msgstr "Nieuwe verzamelingsnaam:" - -#: tellico_kernel.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Entry 1" -msgstr "Item type" - -#: tellico_kernel.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Entry 2" -msgstr "Item type" - -#: tellico_kernel.cpp:387 -msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries." -msgstr "" - -#: tellico_kernel.cpp:393 -msgid "Please choose which value to keep." -msgstr "" - -#: tellico_kernel.cpp:399 tellico_kernel.cpp:400 -#, c-format -msgid "Select value from %1" -msgstr "" - -#: tellico_strings.cpp:18 -#, c-format -msgid "Tellico is unable to load the file - %1." -msgstr "Tellico kan het bestand %1 niet laden." - -#: tellico_strings.cpp:19 -#, c-format -msgid "Tellico is unable to write the file - %1." -msgstr "Tellico kan het bestand %1 niet schrijven." - -#: tellico_strings.cpp:20 -#, c-format -msgid "Tellico is unable to upload the file - %1." -msgstr "Tellico kan het bestand %1 niet uploaden." - -#: tellico_strings.cpp:21 -msgid "" -"Only collections with the same type of entries as the current one can be " -"appended. No changes are being made to the current collection." -msgstr "" -"Alleen verzamelingen met dezelfde soort items kunnen worden toegevoegd. Er " -"worden geen veranderingen gemaakt aan de huidige verzameling." - -#: tellico_strings.cpp:24 -msgid "" -"Only collections with the same type of entries as the current one can be " -"merged. No changes are being made to the current collection." -msgstr "" -"Alleen verzamelingen met dezelfde soort items kunnen worden samengevoegd. Er " -"worden geen veranderingen gemaakt aan de huidige verzameling." - -#: tellico_strings.cpp:27 -#, c-format -msgid "Tellico is unable to load an image from the file - %1." -msgstr "Tellico kan de afbeelding uit het bestand %1 niet laden." - -#: translators/alexandriaexporter.cpp:43 -msgid "Alexandria" -msgstr "Alexandria" - -#: translators/alexandriaexporter.cpp:67 -msgid "" -"An Alexandria library called %1 already exists. Any existing " -"books in that library could be overwritten." -msgstr "" -"een Alexandria bibliotheek met de naam %1 bestaat al. Ieder " -"bestaand boek in die bibliotheek kan worden overschreven." - -#: translators/alexandriaimporter.cpp:193 -msgid "Alexandria Options" -msgstr "Alexandria opties" - -#: translators/alexandriaimporter.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Library:" -msgstr "Bibliotheek:" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:68 -msgid "Scanning audio files..." -msgstr "Audiobestanden doorzoeken..." - -#: translators/audiofileimporter.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "BibTeX" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170 -msgid "Tracks (Disc %1)" -msgstr "" - -#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "(Various)" -msgstr "(Diversen)" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:340 -msgid "Audio File Options" -msgstr "Audiobestand opties" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:342 -msgid "Recursive &folder search" -msgstr "Folders recursief doorzoeken" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:343 -msgid "If checked, folders are recursively searched for audio files." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden folders recursief doorzocht naar audiobestanden." - -#: translators/audiofileimporter.cpp:347 -msgid "Include file &location" -msgstr "" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "If checked, the file names for each track are added to the entries." -msgstr "Indien aangevinkt worden de veldnamen afgedrukt als tabel-kop." - -#: translators/audiofileimporter.cpp:352 -msgid "Include &bitrate" -msgstr "" - -#: translators/audiofileimporter.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "If checked, the bitrate for each track is added to the entries." -msgstr "Indien aangevinkt worden de veldnamen afgedrukt als tabel-kop." - -#: translators/bibtexexporter.cpp:49 -msgid "Bibtex" -msgstr "BibTeX" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:201 translators/bibteximporter.cpp:289 -msgid "Bibtex Options" -msgstr "BibTeX opties" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:204 -msgid "Expand string macros" -msgstr "Tekenreeks macro uitbreiden" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:206 -msgid "" -"If checked, the string macros will be expanded and no @string{} entries will " -"be written." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden de tekenreeks macros uitgebreid en worden @ " -"tekenreeksen{} niet weggeschreven." - -#: translators/bibtexexporter.cpp:209 -msgid "Use URL package" -msgstr "Gebruik URL pakket" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:211 -msgid "If checked, any URL fields will be wrapped in a \\url declaration." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden URL velden verpakt als een \\url omschrijving." - -#: translators/bibtexexporter.cpp:214 -msgid "Skip entries with empty citation keys" -msgstr "Sla items over met lege citaat sleutels" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:216 -msgid "If checked, any entries without a bibtex citation key will be skipped." -msgstr "" -"Indien aangevinkt, zal ieder item zonder een bibtexcitaat sleutel worden " -"overgeslagen." - -#: translators/bibtexexporter.cpp:220 -msgid "Bibtex quotation style:" -msgstr "BibTeX citaatstijl:" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:222 translators/bibtexexporter.cpp:229 -#: translators/bibtexexporter.cpp:260 -msgid "Braces" -msgstr "Accolades" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:223 translators/bibtexexporter.cpp:231 -msgid "Quotes" -msgstr "Aanhalingstekens" - -#: translators/bibtexexporter.cpp:224 -msgid "" -"The quotation style used when exporting bibtex. All field values will " -"be escaped with either braces or quotation marks." -msgstr "" -"De citaatstijl die gebruikt wordt wanneer BibTeX bestanden worden " -"geëxporteerd. Alle veldenwaardes zullen worden vrijgelaten met zowel " -"accolades als aanhalingstekens." - -#: translators/bibtexhandler.cpp:257 translators/tellicoimporter.cpp:362 -#: translators/xmlstatehandler.cpp:244 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: translators/bibteximporter.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "No valid bibtex entries were found" -msgstr "Geen geldige BibTeX items gevonden in het %1 bestand" - -#: translators/bibteximporter.cpp:98 -#, c-format -msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1" -msgstr "Geen geldige BibTeX items gevonden in het %1 bestand" - -#: translators/bibteximporter.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding" -msgstr "Codeer in Unicode (UTF-8)" - -#: translators/bibteximporter.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)." -msgstr "Codeer het geëxporteerde bestand in Unicode (UTF-8)." - -#: translators/bibteximporter.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Use user locale (%1) encoding" -msgstr "Codeer in user locale (%1)" - -#: translators/bibteximporter.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Read the imported file in the local encoding." -msgstr "Codeer het geëxporteerde bestande in het lokale formaat." - -#: translators/bibtexmlexporter.cpp:36 -msgid "Bibtexml" -msgstr "BibTeXML" - -#: translators/bibtexmlexporter.cpp:40 -msgid "*.xml|Bibtexml Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|BibTeXML-bestanden (*.xml)" - -#: translators/csvexporter.cpp:40 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: translators/csvexporter.cpp:109 translators/csvimporter.cpp:247 -msgid "CSV Options" -msgstr "CSV opties" - -#: translators/csvexporter.cpp:112 -msgid "Include field titles as column headers" -msgstr "Gebruik veldtitels als kolom koppen" - -#: translators/csvexporter.cpp:114 -msgid "If checked, a header row will be added with the field titles." -msgstr "Indien aangevinkt wordt een koprij toegevoegd met de veldtitels." - -#: translators/csvexporter.cpp:117 translators/csvimporter.cpp:266 -msgid "Delimiter" -msgstr "Scheidingsteken" - -#: translators/csvexporter.cpp:120 translators/csvimporter.cpp:269 -msgid "" -"In addition to a comma, other characters may be used as a delimiter, " -"separating each value in the file." -msgstr "" -"Behalve een komma mogen ook andere tekens gebruikt worden als " -"scheidingsteken." - -#: translators/csvexporter.cpp:124 -msgid "Comma" -msgstr "Komma" - -#: translators/csvexporter.cpp:126 translators/csvimporter.cpp:276 -msgid "Use a comma as the delimiter." -msgstr "Gebruik een komma als scheidingsteken." - -#: translators/csvexporter.cpp:130 -msgid "Semicolon" -msgstr "Puntkomma" - -#: translators/csvexporter.cpp:131 translators/csvimporter.cpp:281 -msgid "Use a semi-colon as the delimiter." -msgstr "Gebruik een puntkomma als scheiding teken." - -#: translators/csvexporter.cpp:135 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: translators/csvexporter.cpp:136 translators/csvimporter.cpp:286 -msgid "Use a tab as the delimiter." -msgstr "Gebruik een tab als scheidingsteken." - -#: translators/csvexporter.cpp:140 -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -#: translators/csvexporter.cpp:141 translators/csvimporter.cpp:291 -msgid "Use a custom string as the delimiter." -msgstr "Gebruik een eigen tekenreeks als scheidingteken." - -#: translators/csvexporter.cpp:146 translators/csvimporter.cpp:298 -msgid "A custom string, such as a colon, may be used as a delimiter." -msgstr "" -"Een eigen tekenreeks, zoals een dubbele punt, kan worden gebruikt als " -"scheidingsteken." - -#: translators/csvimporter.cpp:255 -msgid "Select the type of collection being imported." -msgstr "Selecteer het type verzameling dat moet worden geïmporteerd." - -#: translators/csvimporter.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "&First row contains field titles" -msgstr "De eerste rij bevat de veldtitels" - -#: translators/csvimporter.cpp:262 -msgid "If checked, the first row is used as field titles." -msgstr "Indien aangevinkt wordt de eerste rij als veldtitel gebruikt." - -#: translators/csvimporter.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "&Comma" -msgstr "Komma" - -#: translators/csvimporter.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "&Semicolon" -msgstr "Puntkomma" - -#: translators/csvimporter.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Ta&b" -msgstr "Tab" - -#: translators/csvimporter.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Ot&her:" -msgstr "Ander:" - -#: translators/csvimporter.cpp:315 -msgid "The table shows up to the first five lines of the CSV file." -msgstr "De tabel toont de eerste vijf regels van het CSV bestand." - -#: translators/csvimporter.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "" -"Set each column to correspond to a field in the collection by choosing a " -"column, selecting the field, then clicking the Assign Field button." -msgstr "" -"Stel iedere kolom in met een overeenkomstig veld in de verzameling door " -"een kolom te selecteren, een veld te selecteren en dan op de instellen knop klikken." - -#: translators/csvimporter.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Co&lumn:" -msgstr "Kolom:" - -#: translators/csvimporter.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "&Data field in this column:" -msgstr "Dataveld in deze kolom:" - -#: translators/csvimporter.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "&Assign Field" -msgstr "Veld toewijzen" - -#: translators/csvimporter.cpp:373 -msgid "" -"At least one column must be assigned to a field. Only assigned columns will " -"be imported." -msgstr "" - -#: translators/filelistingimporter.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Scanning files..." -msgstr "Audiobestanden doorzoeken..." - -#: translators/filelistingimporter.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "File Listing Options" -msgstr "Afdrukopties" - -#: translators/filelistingimporter.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Recursive folder search" -msgstr "Folders recursief doorzoeken" - -#: translators/filelistingimporter.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "If checked, folders are recursively searched for all files." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden folders recursief doorzocht naar audiobestanden." - -#: translators/filelistingimporter.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Generate file previews" -msgstr "&Maak lijsten..." - -#: translators/filelistingimporter.cpp:199 -msgid "" -"If checked, previews of the file contents are generated, which can slow down " -"the folder listing." -msgstr "" - -#: translators/freedbimporter.cpp:84 translators/freedbimporter.cpp:170 -msgid "Tellico was unable to access the CD-ROM device - %1." -msgstr "Tellico kon de CD-ROM speler - %1 niet benaderen." - -#: translators/freedbimporter.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Select CDDB Entry" -msgstr "Wis item" - -#: translators/freedbimporter.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Kies IMDB resultaat" - -#: translators/freedbimporter.cpp:220 -msgid "No records were found to match the CD." -msgstr "Geen dataingangen gevonden voor deze CD." - -#: translators/freedbimporter.cpp:238 -msgid "Tellico was unable to complete the CD lookup." -msgstr "" -"Tellico is er niet ingeslaagd om de CD zoekopdracht volledig uit te " -"voeren." - -#: translators/freedbimporter.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Various" -msgstr "(Diversen)" - -#: translators/freedbimporter.cpp:489 -msgid "Audio CD Options" -msgstr "Audio CD opties" - -#: translators/freedbimporter.cpp:493 -msgid "Read data from CD-ROM device" -msgstr "Data lezen van de CD-ROM speler" - -#: translators/freedbimporter.cpp:496 -msgid "Select or input the CD-ROM device location." -msgstr "Selecteer of vul de CD-Rom speler in." - -#: translators/freedbimporter.cpp:502 -msgid "Read all CDDB cache files only" -msgstr "Alleen alle CDDB cache bestanden lezen" - -#: translators/freedbimporter.cpp:503 -msgid "" -"Read data recursively from all the CDDB cache files contained in the default " -"cache folders." -msgstr "" -"Lees alle data recursief uit alle CDDB cache bestanden in de standaard cache " -"map." - -#: translators/gcfilmsexporter.cpp:37 -msgid "GCfilms" -msgstr "" - -#: translators/gcfilmsimporter.cpp:109 translators/gcfilmsimporter.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "The file is not a valid GCstar data file." -msgstr "Laad de ISBN lijst van een bestand." - -#: translators/htmlexporter.cpp:86 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: translators/htmlexporter.cpp:324 -msgid "(grouped by %1)" -msgstr "(gegroepeerd naar %1)" - -#: translators/htmlexporter.cpp:469 -msgid "HTML Options" -msgstr "HTML opties" - -#: translators/htmlexporter.cpp:472 -msgid "Print field headers" -msgstr "Veldnamen afdrukken" - -#: translators/htmlexporter.cpp:477 -msgid "Group the entries" -msgstr "Groepeer de items" - -#: translators/htmlexporter.cpp:482 -msgid "Export individual entry files" -msgstr "Exporteer individuele item bestanden" - -#: translators/htmlexporter.cpp:483 -msgid "If checked, individual files will be created for each entry." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden er individuele bestanden aangemaakt voor elk item." - -#: translators/importer.h:101 -#, fuzzy -msgid "Loading data..." -msgstr "Data importeren..." - -#: translators/importer.h:101 -#, fuzzy -msgid "Loading %1..." -msgstr "%1 ophalen..." - -#: translators/onixexporter.cpp:63 -msgid "ONIX Archive" -msgstr "ONIX archief" - -#: translators/onixexporter.cpp:67 -msgid "*.zip|Zip Files (*.zip)" -msgstr "*.zip|ZIP bestanden (*.zip)" - -#: translators/onixexporter.cpp:176 -msgid "ONIX Archive Options" -msgstr "ONIX Archief opties" - -#: translators/onixexporter.cpp:179 -msgid "Include images in archive" -msgstr "Afbeeldingen in het archief opnemen" - -#: translators/onixexporter.cpp:181 -msgid "" -"If checked, the images in the document will be included in the zipped ONIX " -"archive." -msgstr "" -"Wanneer aangevinkt worden de afbeeldingen in het document opgenomen in het " -"ingepakte ONIX archief." - -#: translators/pdfimporter.cpp:92 translators/pdfimporter.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Tellico was unable to read any metadata from the PDF file." -msgstr "Tellico kan de afbeelding uit het bestand %1 niet laden." - -#: translators/pdfimporter.cpp:232 -msgid "" -"Tellico is able to download information about entries with a DOI from " -"CrossRef.org. However, you must create an CrossRef account and add a new " -"data source with your account information." -msgstr "" - -#: translators/pilotdbexporter.cpp:43 -msgid "PilotDB" -msgstr "PilotDB" - -#: translators/pilotdbexporter.cpp:47 -msgid "*.pdb|Pilot Database Files (*.pdb)" -msgstr "*.pdb|Pilot Database bestanden (*.pdb)" - -#: translators/pilotdbexporter.cpp:210 -msgid "PilotDB Options" -msgstr "PilotDB opties" - -#: translators/pilotdbexporter.cpp:213 translators/pilotdbexporter.cpp:215 -msgid "Set PDA backup flag for database" -msgstr "Stel PDA back-up flag in voor de database" - -#: translators/risimporter.cpp:303 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: translators/tellicoimporter.cpp:147 translators/xmlstatehandler.cpp:108 -msgid "It is from a future version of Tellico." -msgstr "Dit is van een toekomstige versie van Tellico." - -#: translators/tellicoimporter.cpp:157 translators/xmlstatehandler.cpp:112 -msgid "" -"Tellico is converting the file to a more recent document format. Information " -"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in " -"the future." -msgstr "" -"Tellico zet dit bestand om naar een recenter document formaat. Dataverlies " -"kan optreden wanneer een oudere versie van Tellico wordt gebruikt om het " -"nieuwe bestand te lezen." - -#: translators/tellicoimporter.cpp:787 translators/tellicosaximporter.cpp:173 -msgid "The file is empty." -msgstr "Het bestand is leeg." - -#: translators/tellicoimporter.cpp:805 translators/tellicosaximporter.cpp:191 -msgid "The file contains no collection data." -msgstr "Het bestand bevat geen verzamel data." - -#: translators/tellicoimporter.cpp:950 -msgid "Unread Books" -msgstr "Ongelezen boeken" - -#: translators/tellicoimporter.cpp:960 -msgid "Old Movies" -msgstr "Oude films" - -#: translators/tellicoimporter.cpp:978 -msgid "80's Music" -msgstr "80er jaren muziek" - -#: translators/tellicoimporter.cpp:990 -msgid "Favorites" -msgstr "Favorieten" - -#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:56 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:482 -msgid "Tellico XML Options" -msgstr "Tellico XML opties" - -#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:485 -msgid "Include images in XML document" -msgstr "Inclusief afbeeldingen in het XML document" - -#: translators/tellicoxmlexporter.cpp:487 -msgid "" -"If checked, the images in the document will be included in the XML stream as " -"base64 encoded elements." -msgstr "" -"Indien aangevinkt worden de afbeeldingen ingesloten in het XML bestande als " -"base64 gecodeerde elementen." - -#: translators/tellicozipexporter.cpp:35 -msgid "Tellico Zip File" -msgstr "Tellico zip bestand" - -#: translators/xsltexporter.cpp:39 -msgid "XSLT" -msgstr "XSLT" - -#: translators/xsltexporter.cpp:74 translators/xsltimporter.cpp:98 -msgid "XSLT Options" -msgstr "XSLT opties" - -#: translators/xsltexporter.cpp:79 translators/xsltimporter.cpp:101 -msgid "XSLT file:" -msgstr "XSLT bestand:" - -#: translators/xsltexporter.cpp:81 -msgid "Choose the XSLT file used to transform the Tellico XML data." -msgstr "" -"Kies het XSLT bestand dat gebruikt moet worden om de Tellico XML data te om " -"te zetten." - -#: translators/xsltimporter.cpp:64 translators/xsltimporter.cpp:70 -msgid "A valid XSLT file is needed to import the file." -msgstr "" -"Een geldig XSLT bestand is noodzakelijk om het bestand te kunnen importeren." - -#: viewstack.cpp:29 -msgid "" -"The Entry View shows a formatted view of the entry's contents." -msgstr "" -"De Itemweergave toont een opgemaakte weergave van items" - -#: viewstack.cpp:31 -msgid "" -"The Icon View shows each entry in the collection or group using " -"an icon, which may be an image in the entry." -msgstr "" -"De Pictogramweergave toont een ieder item in de verzameling of " -"groep als een pictogram, dit is afbeelding van dat item indien aanwezig" - -#: core/tellico_config.kcfg:96 -msgid "" -"a,an,and,as,at,but,by,for,from,in,into,nor,of,off,on,onto,or,out,over,the,to," -"up,with" -msgstr "een,en,in,van,de,naar" - -#: core/tellico_config.kcfg:99 -msgid "the" -msgstr "de, het, een" - -#: core/tellico_config.kcfg:102 -msgid "jr.,jr,iii,iv" -msgstr "jr, sr" - -#: core/tellico_config.kcfg:105 -msgid "de,van,der,van der,von" -msgstr "de,van de,van,vande,vanden" - -#: ../tellico.tips:3 -msgid "" -"

...that if a book has more than one author, you should separate\n" -"their names by a semi-colon, so that Tellico will know how to split them\n" -"and use them separately.

\n" -"

Any other field which allows multiple values should be entered the\n" -"same way, with a semi-colon (;) separating each value.

\n" -msgstr "" -"

...dat wanneer een boek meer dan een schrijver heeft u de namen\n" -"moet scheiden met behulp van een puntkomma. Tellico weet dan dat\n" -"de namen gescheiden moeten worden en apart moet worden gebruikt

\n" -"

Ieder ander veld waar meerdere waardes zijn toegestaan moeten\n" -"worden ingevuld op dezelfde manier met een puntkomma (;) die iedere\n" -"waarde scheid

\n" - -#: ../tellico.tips:12 -msgid "" -"

...that you can change which fields are shown in the list view by\n" -"right-clicking on the column header.\n" -msgstr "" -"

...dat u de velden die getoond woorden in de lijstweergave door\n" -"recht te klikken op kolom kop.\n" - -#: ../tellico.tips:18 -msgid "" -"

...that you can add, edit, or modify the fields in the collection using\n" -"the Field Editor. The arrow buttons below the field list can be used to " -"change the\n" -"position of the field in the list, which affects the placement in the entry\n" -"editor.

\n" -msgstr "" -"

...dat u velden kunt toevoegen, bewerken of veranderen in de verzameling\n" -"met behulp van de veld editor. De pijl knoppen onder de veldlijst kan " -"worden\n" -"gebruikt om de positie van het veld te veranderen waardoor de plaats in de\n" -"item editor wordt gewijzigd.

\n" - -#: ../tellico.tips:26 -msgid "" -"

...that if you want to filter by a Checkbox field, a value of\n" -"\"true\" should be used. If you'd like to filter to\n" -"show only the science fiction books which you've not read, for\n" -"example, check the Match all of the\n" -"following button, set the first rule to have \"Genre\"\n" -"\"contains\" \"Science Fiction\" (no quotes) and the second rule to\n" -"have \"Read\" \"does not contain\" \"true\" (no quotes).

\n" -msgstr "" -"

...dat wanneer u wilt filteren op een keuzevak veld de waarde \"ja\" \n" -"moet worden gebruikt. Wanneer u bijvoorbeeld alle science fiction boeken\n" -"die u nog niet heeft gelezen wilt tonen kies dan de Voldoe aan alle\n" -"van de volgende knop en stel de volgende regels in; \"Genre\"\n" -"bevat \"Science Fiction\" (geen aanhalingtekens) en de tweede regel\n" -"\"Gelezen\" \"bevat niet\" \"ja\" (geen aanhalingstekens).

\n" - -#: ../tellico.tips:37 -msgid "" -"

...that if a non-word character is used in the Quick Filter, the text is\n" -"interpreted as a regular expression.

\n" -"

To show only books which are by Weber or Bujold, for example, then\n" -"type \"weber|bujold\" (no quotes) in the filter box.

\n" -msgstr "" -"

...wanneer een speciaal karakter wordt gebruikt in het snelfilter\n" -"dit wordt geïnterpreteerd als een reguliere expressie.

\n" -"

Om alleen boeken die bijvoorbeeld door Weber of Bujold zijn geschreven \n" -"type dan \"weber|bujold\" (geen aanhalingstekens) in het filterveld

\n" - -#: ../tellico.tips:45 -msgid "" -"

...that you can edit more than one entry at a time, by holding down\n" -"the Shift or Ctrl key and selecting multiple entries.

\n" -msgstr "" -"

...dat u meerdere items tegelijkertijd kunt bewerken, door de Shift of " -"Ctrl toets\n" -"ingedrukt te houden en meerdere items te selecteren.

\n" - -#: ../tellico.tips:51 -msgid "" -"

...that you can convert an existing book collection to a bibliography,\n" -"which can then be exported to bibtex or Bibtexml format.

\n" -msgstr "" -"

...dat u een bestaande boekenverzameling kunt omzetten naar een\n" -"bibliografie die vervolgens kan worden geëxporteerd naar BibTeX of BibTeXML\n" - -#: ../tellico.tips:57 -msgid "" -"

...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.\n" -msgstr "" -"

...dat u tekenreeks macros kunt toevoegen, bewerken en wissen voor " -"bibliografieën.

\n" - -#: ../tellico.tips:62 -msgid "" -"

...that if more than one field is formatted as a name, then an " -"additional\n" -"group named \"People\" is added to the collection, allowing authors and " -"editors\n" -"to be sorted or printed together, for example.

\n" -msgstr "" -"

...dat wanneer meer dan een veld is opgemaakt als een naam een\n" -"extra groep genaamd \"mensen\"wordt toegevoegd aan de verzameling\n" -"zodat deze groepen verzameld kunnen worden

\n" - -#: ../tellico.tips:69 -msgid "" -"

...that you can modify the appearance of the printed output by modifying\n" -"the tellico-printing.xsl file. The file generates HTML, and the " -"CSS\n" -"within the stylesheet governs things like the font, the margins, etc.

\n" -msgstr "" -"

..dat u het uiterlijk van de afdruk kunt aanpassen door het bestand\n" -"tellico-printing.xsl te bewerken. Het bestand geneert HTML en de " -"CSS\n" -"binnen het stylesheet regelt dingen als het lettertype, de kantlijnen enz.\n" - -#: ../tellico.tips:76 -msgid "" -"

...that you can import using any generic XSL stylesheet which\n" -"outputs a valid Tellico XML file.

\n" -msgstr "" -"

..dat u een XSL stylesheet kunt importeren die een \n" -"geldige Tellico XML uitvoer maakt

\n" - -#: ../tellico.tips:82 -msgid "

...that double-clicking an entry item opens the Entry Editor.

\n" -msgstr "

...dat dubbelklikken op een item de item editor opent.

\n" - -#: ../tellico.tips:87 -msgid "" -"

...that you can add HTML tags to any Paragraph field for formatting, such " -"as\n" -"<b>bold</b> or <i>italic</i>.

\n" -msgstr "" -"

... dat u HTML tags kunt gebruiken bij de paragraaf velden voor de juiste " -"opmaak\n" -"zoals <b>bold</b> of <i>italic</i>.

\n" - -#: ../tellico.tips:93 -msgid "" -"

...that in the Detailed View, you can press a letter on the\n" -"keyboard to skip to the next entry that starts with that letter.

\n" -msgstr "" -"

...dat u in de gedetailleerde weergave een letter op uw toetsenbord\n" -"kunt indrukken waarna u naar het volgende item dat met deze letter begint " -"springt.

\n" - -#: ../tellico.tips:99 -msgid "" -"

...that you can use Dependent Fields to combine multiple separated " -"fields\n" -"into a single field. Just select the type Dependent and use a description\n" -"similar to \"Value: %{fielda}%{fieldb}\" where %{...} gets replaced with " -"the\n" -"appropriate field value. This is useful to collect multiple values in a\n" -"single field, e.g. for better grouping, and to combine fields of different\n" -"types by respecting proper sorting at the same time. Consider for example\n" -"a number field followed by a text subfield with entries 3b, 14a.

\n" -msgstr "" - -#: ../xslt/:1 -msgid "" -"_: Album XSL Template\n" -"Album" -msgstr "Album" - -#: ../xslt/:2 -msgid "" -"_: Compact XSL Template\n" -"Compact" -msgstr "Compact" - -#: ../xslt/:3 -msgid "" -"_: Default XSL Template\n" -"Default" -msgstr "Standaard" - -#: ../xslt/:4 -msgid "" -"_: Fancy XSL Template\n" -"Fancy" -msgstr "Fancy" - -#: ../xslt/:5 -msgid "" -"_: Video XSL Template\n" -"Video" -msgstr "Video" - -#: ../xslt/:6 -msgid "" -"_: Column View XSL Template\n" -"Column View" -msgstr "Kolomweergave" - -#: ../xslt/:7 -msgid "" -"_: Group Summary XSL Template\n" -"Group Summary" -msgstr "Groep samenvatting" - -#: ../xslt/:8 -msgid "" -"_: Group View XSL Template\n" -"Group View" -msgstr "Groepsweergave" - -#: ../xslt/:9 -msgid "" -"_: Image List XSL Template\n" -"Image List" -msgstr "Afbeeldingen lijst" - -#: ../xslt/:10 -msgid "" -"_: Loan View XSL Template\n" -"Loan View" -msgstr "Uitleen weergave" - -#: ../xslt/:11 -msgid "" -"_: Title Listing (Horizontal) XSL Template\n" -"Title Listing (Horizontal)" -msgstr "Titel lijst (horizontaal)" - -#: ../xslt/:12 -msgid "" -"_: Title Listing (Vertical) XSL Template\n" -"Title Listing (Vertical)" -msgstr "Titel lijst (verticaal)" - -#: ../xslt/:13 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Tri-Column XSL Template\n" -"Tri-Column" -msgstr "Kolomweergave" - -#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This template is meant for music collections only." -msgstr "Maak een nieuwe muziekverzameling" - -#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "&Titel:" - -#: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193 -#: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This template is meant for video collections only." -msgstr "Maak een nieuwe filmverzameling" - -#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:159 -#, no-c-format -msgid ": Group Summary" -msgstr ": Groep samenvatting" - -#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:167 -#, no-c-format -msgid "Total number of fields:" -msgstr "Totaal aantal velden:" - -#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:171 -#, no-c-format -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Totaal aantal items:" - -#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187 -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generated by Tellico" -msgstr "Gegenereerd door" - -#: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:285 -#, no-c-format -msgid "Distinct values: " -msgstr "Verschillende waarden:" - -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:132 -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:166 -#, no-c-format -msgid "Loan Date" -msgstr "Uitleen datum" - -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:133 -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:168 -#, no-c-format -msgid "Note" -msgstr "Notities" - -#: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:167 -#, no-c-format -msgid "Due Date" -msgstr "Verval datum" - -#: ../xslt/tellico2html.xsl:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "&Zoeken" - -#: fetch/z3950-server.cfg:14 -msgid "The British Library" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:22 -#, fuzzy -msgid "Sudoc (France)" -msgstr "Amazon (Frankrijk)" - -#: fetch/z3950-server.cfg:31 -msgid "BIBSYS (Norway)" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:40 -msgid "Italian National Library" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:49 -msgid "Portuguese National Library" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:58 -msgid "National Library of Poland" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:67 -msgid "National Library of Canada" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:76 -msgid "Israel Union List" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:85 -msgid "National Library of Australia" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:94 -msgid "National Library of Lithuania" -msgstr "" - -#: fetch/z3950-server.cfg:103 -msgid "Copac (UK and Ireland)" -msgstr "" - -#: fetch/scripts/boardgamegeek.rb.spec:1 -msgid "BoardGameGeek" -msgstr "" - -#: fetch/scripts/dark_horse_comics.py.spec:1 -msgid "Dark Horse Comics" -msgstr "" - -#: fetch/scripts/fr.allocine.py.spec:1 -msgid "Allocine.fr" -msgstr "" - -#: fetch/scripts/ministerio_de_cultura.py.spec:1 -msgid "Spanish Ministry of Culture" -msgstr "" - -#: tellicoui.rc:8 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: tellicoui.rc:71 -#, no-c-format -msgid "&Collection" -msgstr "&Verzameling" - -#: tellicoui.rc:118 -#, no-c-format -msgid "Collection Toolbar" -msgstr "Verzameling werkbalk" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Kies een afbeelding..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Ondertitel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Wis filter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Items opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Geannuleerd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Mijn wijnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Mijn wijnen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Verzameling werkbalk" - -#, fuzzy -#~ msgid "CrossRef" -#~ msgstr "Verwijzingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "Mac OS" - -#~ msgid "GCstar" -#~ msgstr "GCstar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Griffith" -#~ msgstr "Geschenk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Referencer" -#~ msgstr "Verwijzingen" - -#~ msgid "Comics" -#~ msgstr "Strips" - -#~ msgid "Stamps" -#~ msgstr "Postzegels" - -#~ msgid "Coins" -#~ msgstr "Munten" - -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "Boeken" - -#~ msgid "Wines" -#~ msgstr "Wijnen" - -#~ msgid "Videos" -#~ msgstr "Films" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Spellen" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "Kaarten" - -#~ msgid "Entries" -#~ msgstr "Items" - -#~ msgid "Albums" -#~ msgstr "Albums" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copac" -#~ msgstr "Komma" - -#~ msgid "Tellico" -#~ msgstr "Tellico" - -#~ msgid "&Copy Entry" -#~ msgstr "&Kopieer item" - -#~ msgid "&Copy Entries" -#~ msgstr "Items &kopiëren" - -#~ msgid "Multiple records were found to match the CD." -#~ msgstr "Meerdere dataingangen gevonden voor deze CD." - -#~ msgid "Remo&ve" -#~ msgstr "Ver&wijder" - -#~ msgid "Scanning CDDB cache files..." -#~ msgstr "CDDB cache bestanden doorzoeken..." - -#~ msgid "Collection &type: " -#~ msgstr "Verzameling &type: " - -#~ msgid "" -#~ "_: Save (Entry Title)\n" -#~ "Save %1" -#~ msgstr "%1 opslaan" - -#~ msgid "" -#~ "Tellico currently supports five source types: Amazon.com, IMDB, z39.50, " -#~ "Entrez, and external applications." -#~ msgstr "" -#~ "Tellico ondersteunt momenteel vijf brontypen: Amazon, IMDB, z39.50 Entrez " -#~ "en externe toepassingen." - -#~ msgid "Enable/disable the statusbar" -#~ msgstr "Statusbalk aan/uitzetten" - -#~ msgid "" -#~ "The password will be saved in plain text in the Tellico configuration " -#~ "file." -#~ msgstr "" -#~ "Het wachtwoord wordt ongecodeerd opgeslagen in het Tellico " -#~ "configuratiebestand." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reading files..." -#~ msgstr "Bestand wordt opgeslagen..." - -#~ msgid "" -#~ "

...that you can rename a collection by right-clicking on\n" -#~ "the top collection item in the left column.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

...dat u de verzameling kunt hernoemen door rechts te klikken\n" -#~ "op bovenste verzameling item in de linker kolom.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Default XSL Template\n" -#~ "Fancy" -#~ msgstr "Fancy" -- cgit v1.2.1