diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-08 12:31:36 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-11-08 12:31:36 -0600 |
commit | d796c9dd933ab96ec83b9a634feedd5d32e1ba3f (patch) | |
tree | 6e3dcca4f77e20ec8966c666aac7c35bd4704053 /tools/assistant/assistant_de.ts | |
download | tqt3-d796c9dd933ab96ec83b9a634feedd5d32e1ba3f.tar.gz tqt3-d796c9dd933ab96ec83b9a634feedd5d32e1ba3f.zip |
Test conversion to TQt3 from Qt3 8c6fc1f8e35fd264dd01c582ca5e7549b32ab731
Diffstat (limited to 'tools/assistant/assistant_de.ts')
-rw-r--r-- | tools/assistant/assistant_de.ts | 1084 |
1 files changed, 1084 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/assistant/assistant_de.ts b/tools/assistant/assistant_de.ts new file mode 100644 index 000000000..5d2f00a37 --- /dev/null +++ b/tools/assistant/assistant_de.ts @@ -0,0 +1,1084 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>Assistant</name> + <message> + <source>Welcome to the <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant will give you tquicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source> + <translation type="obsolete">Wilkommen bei <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe während dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AssistantServer</name> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to bind to port %1</source> + <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>FindDialog</name> + <message> + <source>Find Text</source> + <translation type="obsolete">Textsuche</translation> + </message> + <message> + <source>&Find:</source> + <translation type="obsolete">&Suchen:</translation> + </message> + <message> + <source>&Find</source> + <translation>&Suchen</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="obsolete">Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>&Direction</source> + <translation>Rich&tung</translation> + </message> + <message> + <source>Forwar&d</source> + <translation type="obsolete">&Vorwärts</translation> + </message> + <message> + <source>&Backward</source> + <translation>&Rückwärts</translation> + </message> + <message> + <source>&Options</source> + <translation>&Optionen</translation> + </message> + <message> + <source>&Whole words only</source> + <translation>&Ganze Wörter</translation> + </message> + <message> + <source>&Case sensitive</source> + <translation>Groß- und &Kleinschreibung beachten</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Find Text</source> + <translation>Qt Assistant - Textsuche</translation> + </message> + <message> + <source>Enter the text you are looking for.</source> + <translation>Geben Sie den Suchtext ein.</translation> + </message> + <message> + <source>Search reached end of the document</source> + <translation>Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation> + </message> + <message> + <source>Search reached start of the document</source> + <translation>Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation> + </message> + <message> + <source>Text not found</source> + <translation>Text nicht gefunden</translation> + </message> + <message> + <source>Fo&rward</source> + <translation>Vo&rwärts</translation> + </message> + <message> + <source>F&ind:</source> + <translation>Su&chen:</translation> + </message> + <message> + <source>C&lose</source> + <translation>Sch&ließen</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+L</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Alt+F</source> + <translation></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialog</name> + <message> + <source>Index</source> + <translation>Index</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Con&tents</source> + <translation type="obsolete">Inhal&t</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Reference Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Designer Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in Current Window</source> + <translation type="obsolete">Öffne Link im aktuellen Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Window</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Contents</source> + <translation>Inhalt</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Suche</translation> + </message> + <message> + <source>Prepare...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot open the index file %1</source> + <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Warnung</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation file %1 does not exist! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 existiert nicht! +Überspringe Datei.</translation> + </message> + <message> + <source>Parse Error</source> + <translation>Syntaxfehler</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>Fertig</translation> + </message> + <message> + <source>Indexing files...</source> + <translation>Indiziere Dokumentation...</translation> + </message> + <message> + <source>Reading dictionary...</source> + <translation>Lese Suchindex...</translation> + </message> + <message> + <source>Full Text Search</source> + <translation>Volltextsuche</translation> + </message> + <message> + <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> + <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation> + </message> + <message> + <source>The closing quotation mark is missing.</source> + <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in Current Tab</source> + <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to load keyword index file +Assistant will not work!</source> + <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden. +Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation file %1 is not compatible! +Skipping file.</source> + <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to save fulltext search index +Assistant will not work!</source> + <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden. +Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpDialogBase</name> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation> + </message> + <message> + <source>Con&tents</source> + <translation>Inhal&t</translation> + </message> + <message> + <source>Column 1</source> + <translation>Spalte 1</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click <b>Display</b>.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wählen Sie es aus und drücken Sie <b>Anzeigen</b>.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&Index</source> + <translation>&Index</translation> + </message> + <message> + <source>&Look For:</source> + <translation>Suchen &nach:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter keyword</source> + <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> + <translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.</p></source> + <translation type="obsolete"><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wählen Sie die gewünschte aus.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&Bookmarks</source> + <translation>L&esezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Displays the list of bookmarks.</source> + <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation> + </message> + <message> + <source>&New Bookmark</source> + <translation type="obsolete">&Neues Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Add new bookmark</source> + <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source> + <translation type="obsolete">Füge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <source>D&elete Bookmark</source> + <translation type="obsolete">&Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete bookmark</source> + <translation>Lösche Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the selected bookmark from the list.</source> + <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <source>Preparing...</source> + <translation>Initialisiere...</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> + <translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> + <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation> + </message> + <message> + <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> + <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> + <translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation> + </message> + <message> + <source>&New</source> + <translation>&Neu</translation> + </message> + <message> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation>&Löschen</translation> + </message> + <message> + <source>Delete the selected bookmark.</source> + <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Search</source> + <translation>&Suche</translation> + </message> + <message> + <source>Searching f&or:</source> + <translation>Suche &nach:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter searchword(s).</source> + <translation>Suchebegriff(e).</translation> + </message> + <message> + <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> + <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation> + </message> + <message> + <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> + <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation> + </message> + <message> + <source>Found &Documents:</source> + <translation>Gefundene &Dokumente:</translation> + </message> + <message> + <source>He&lp</source> + <translation>Hi&lfe</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page.</source> + <translation>Zeigt die Hilfe an.</translation> + </message> + <message> + <source>Display the help page for the full text search.</source> + <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation> + </message> + <message> + <source>Start searching.</source> + <translation>Starte Suche.</translation> + </message> + <message> + <source>Pressing this button starts the search.</source> + <translation>Startet die Suche.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Can't load and display non-local file +%1</source> + <translation>Kann gewünschte Datei nicht laden: +%1</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Window<byte value="x9"/>Shift+LMB</source> + <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Currently no Web browser is selected. +Please use the settings dialog to specify one! +</source> + <translation>Es ist kein Webbrowser ausgewählt. +Öffnen Sie bitten den "Einstellungen" Dialog um einen Webbrowser auszuwählen. +</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation> + </message> + <message> + <source>No PDF Viewer has been specified +Please use the settings dialog to specify one! +</source> + <translation>Es wurde kein PDF Betrachter angegeben. +Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen! +</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer + +%1 + +Please make sure that the executable exists and is located at +the specified location.</source> + <translation>Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter +%1 nicht laden. +Bitte überprüfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation> + </message> + <message> + <source>Open Link in New Tab</source> + <translation>Link in einenm neuen Tab öffnen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>Index</name> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Qt Assistant by Trolltech</source> + <translation>Qt Assistant von Trolltech</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbar</source> + <translation>Werkzeugleiste</translation> + </message> + <message> + <source>Print</source> + <translation>Drucken</translation> + </message> + <message> + <source>&Print...</source> + <translation>&Drucken...</translation> + </message> + <message> + <source>Exit</source> + <translation>Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation>&Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation>Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy</source> + <translation>&Kopieren</translation> + </message> + <message> + <source>Find in Text</source> + <translation>Textsuche</translation> + </message> + <message> + <source>&Find in Text...</source> + <translation>Text&suche...</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Startseite</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>St&artseite</translation> + </message> + <message> + <source>Previous</source> + <translation>Vorherige</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous</source> + <translation>&Vorherige</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation>Nächste</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation>&Nächste</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation type="obsolete">Über</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt</source> + <translation type="obsolete">Über Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Class Reference</source> + <translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Designer Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in</source> + <translation>Vergrößern</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &in</source> + <translation>Ver&größern</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out</source> + <translation>Verkleinern</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom &out</source> + <translation>Ver&kleinern</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Linguist Manual</source> + <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation type="obsolete">&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings...</source> + <translation>&Einstellungen...</translation> + </message> + <message> + <source>New Window</source> + <translation>Neues Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>New Window...</source> + <translation type="obsolete">Neues Fenster...</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Vie&ws</source> + <translation>A&nsicht</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Strg+T +</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+I</source> + <translation>Strg+I</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+B</source> + <translation>Strg+E</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation>Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>&Add Bookmark</source> + <translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Reference Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>&Edit</source> + <translation>&Bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>&View</source> + <translation>&Ansicht</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>&Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <source>Boo&kmarks</source> + <translation>&Lesezeichen</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation>&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Print the currently displayed page.</source> + <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+P</source> + <translation>Strg+P</translation> + </message> + <message> + <source>Quit Qt Assistant.</source> + <translation>Beende Qt Assistant.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Strg+Q</translation> + </message> + <message> + <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> + <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+C</source> + <translation>Strg+C</translation> + </message> + <message> + <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> + <translation>Öffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+F</source> + <translation>Strg+F</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> + <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Home</source> + <translation>Strg+Pos1</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the previous page.</source> + <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Left</source> + <translation>Alt+Links</translation> + </message> + <message> + <source>Go to the next page.</source> + <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Right</source> + <translation>Alt+Rechts</translation> + </message> + <message> + <source>Display further information about Qt Assistant.</source> + <translation>Zeigt weitere Informationen zu Qt Assistant an.</translation> + </message> + <message> + <source>Display further information about Qt.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt weitere Informationen zu Qt an.</translation> + </message> + <message> + <source>Display the Qt Reference Documentation.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Qt Referenzdokumentation an.</translation> + </message> + <message> + <source>Display the Qt Designer manual.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> + <translation>Vergrößert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl++</source> + <translation>Strg++</translation> + </message> + <message> + <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> + <translation>Verkleinert die Schrift.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+-</source> + <translation>Strg+-</translation> + </message> + <message> + <source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Übersetzungswerkzeugen an.</translation> + </message> + <message> + <source>Open the settings dialog.</source> + <translation>Öffnet den "Einstellungen" Dialog.</translation> + </message> + <message> + <source>Open a new window.</source> + <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+N</source> + <translation>Strg+N</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Close the current window.</source> + <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant Manual</source> + <translation>Qt Assistant Handbuch</translation> + </message> + <message> + <source>Display the Qt Assistant manual.</source> + <translation type="obsolete">Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation> + </message> + <message> + <source>F1</source> + <translation>F1</translation> + </message> + <message> + <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> + <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation> + </message> + <message> + <source>What's This?</source> + <translation>Direkthilfe</translation> + </message> + <message> + <source>"What's This?" context sensitive help.</source> + <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F1</source> + <translation>Umschalt+F1</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Strg+S</translation> + </message> + <message> + <source>Initializing Qt Assistant...</source> + <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation> + </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation>Gehe zu</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Next</source> + <translation>&Nächste finden</translation> + </message> + <message> + <source>Find Next</source> + <translation>Nächste finden</translation> + </message> + <message> + <source>F3</source> + <translation>F3</translation> + </message> + <message> + <source>Find &Previous</source> + <translation>&Vorigen finden</translation> + </message> + <message> + <source>Find Previous</source> + <translation>Vorigen finden</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+F3</source> + <translation>Umschalt+F3</translation> + </message> + <message> + <source>About Qt Assistant</source> + <translation>Über den Qt Assistent</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Lesezeichen einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>Add Tab</source> + <translation>Tab einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+N</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Next Tab</source> + <translation>Nächster Tab</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Right</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Previous Tab</source> + <translation>Voriger Tab</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Left</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Close Tab</source> + <translation>Tab schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Alt+Q</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Failed to open link: '%1'</source> + <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation> + </message> + <message> + <source><div align="center"><h1>The page could not be found!</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> + <translation><div align="Hauptseite nicht gefunden!</h1></translation> + </message> + <message> + <source>Error...</source> + <translation>Fehler ...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <source>all</source> + <translation type="obsolete">Alle</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Add Documentation</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant - Hinzufügen von Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant</source> + <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation> + </message> + <message> + <source>Parse Error</source> + <translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation> + </message> + <message> + <source>This item can not be deleted!</source> + <translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation> + </message> + <message> + <source>This branch is not empty! +Firstly, all contents have to be removed.</source> + <translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer! +Es müssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set Web Browser</source> + <translation>Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source> + <translation>Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Set Homepage</source> + <translation>Qt Assistent - Setzte Startseite</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialogBase</name> + <message> + <source>Settings</source> + <translation type="obsolete">Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>Font:</source> + <translation type="obsolete">Schriften:</translation> + </message> + <message> + <source>Link color:</source> + <translation>Linkfarbe:</translation> + </message> + <message> + <source>Underline links</source> + <translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation type="obsolete">OK</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="obsolete">Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>Fixed font:</source> + <translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>Qt Assistant - Settings</source> + <translation>Qt Assistant - Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation type="obsolete">Allgemein</translation> + </message> + <message> + <source>Fix&ed font:</source> + <translation>&Nicht-proportionale Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>&Font:</source> + <translation>&Schrift:</translation> + </message> + <message> + <source>&Underline links</source> + <translation>&Unterstreiche Links</translation> + </message> + <message> + <source>Web</source> + <translation type="obsolete">Web</translation> + </message> + <message> + <source>&Web Browser Application:</source> + <translation type="obsolete">&Webbrowser Anwendung:</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Documentation</source> + <translation type="obsolete">Dokumentation</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="obsolete">&Lösche</translation> + </message> + <message> + <source>&Add...</source> + <translation type="obsolete">&Hinzufügen...</translation> + </message> + <message> + <source>Categories</source> + <translation type="obsolete">Kategorien</translation> + </message> + <message> + <source>Category &Name:</source> + <translation type="obsolete">Kategorie&name:</translation> + </message> + <message> + <source>&Add</source> + <translation type="obsolete">&Hinzufügen</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Abbrechen</translation> + </message> + <message> + <source>&General</source> + <translation>&Haupt</translation> + </message> + <message> + <source>&Web</source> + <translation>&Web</translation> + </message> + <message> + <source>Web &Browser Application:</source> + <translation>Web&browser:</translation> + </message> + <message> + <source>&Home page</source> + <translation>&Startseite</translation> + </message> + <message> + <source>&PDF</source> + <translation>&PDF</translation> + </message> + <message> + <source>PDF &Application</source> + <translation>PDF &Betrachter</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TabbedBrowser</name> + <message> + <source>TabbedBrowser</source> + <translation></translation> + </message> + <message> + <source>Untitled</source> + <translation>Unbenannt</translation> + </message> + <message> + <source>Add page</source> + <translation>Seite einfügen</translation> + </message> + <message> + <source>Close page</source> + <translation>Seite schließen</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooser</name> + <message> + <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> + <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TopicChooserBase</name> + <message> + <source>Choose Topic</source> + <translation>Thema wählen</translation> + </message> + <message> + <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> + <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Topics</source> + <translation>&Themen</translation> + </message> + <message> + <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> + <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation> + </message> + <message> + <source>&Display</source> + <translation>&Anzeigen</translation> + </message> + <message> + <source>Open the topic selected in the list.</source> + <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Close the Dialog.</source> + <translation>Schließt den Dialog.</translation> + </message> +</context> +</TS> |