summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/linguist
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/linguist')
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf16
-rw-r--r--tools/linguist/book/linguist-translator.leaf2
-rw-r--r--tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp2
-rw-r--r--tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp2
4 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
index d74fdf1fe..1376503b1 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
+++ b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf
@@ -181,8 +181,8 @@ and
Ctrl key accelerators are also translatable:
\quotefile tt3/mainwindow.cpp
-\skipto tquit()
-\printline tquit()
+\skipto quit()
+\printline quit()
\printuntil Quit
It is strongly recommended that the two argument form of \c tr() is used
@@ -649,8 +649,8 @@ once for the accelerator.
\index Ctrl Key
\index Alt Key
-\skipto tquit()
-\printline tquit()
+\skipto quit()
+\printline quit()
\printuntil Ctrl+Q
Note the use of \c tr() to support different keys in other languages.
@@ -903,8 +903,8 @@ user-visible source texts that must be marked for translation.
We must translate the window's caption.
-\skipto tquit
-\printline tquit
+\skipto quit
+\printline quit
\printuntil Help
We also need to translate the menu items. Note that the two argument
@@ -991,7 +991,7 @@ these are not correct for the second occurrence of each word, but they
provide a good starting point.
Change the second "Ativado" into "Ativadas" and the second
-"Desativado" into "Desativadas", then save and tquit. Run \l lrelease
+"Desativado" into "Desativadas", then save and quit. Run \l lrelease
to obtain an up-to-date binary \c tt3_pt.qm file, and run Troll Print
(or rather Troll Imprimir).
@@ -1103,7 +1103,7 @@ Translate "\<b\>TROLL PRINT\</b\>" as "\<b\>TROLL IMPRIMIR\</b\>".
When you're translating "Two-sided", press the \e {Guess Again}
button to translate "Two-sided", but change the "2" into "Dois".
-Save and tquit, then run \l lrelease. The Portuguese version
+Save and quit, then run \l lrelease. The Portuguese version
should look like this:
\img tt3_11_pt.png
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
index e20d7921a..16b1c4851 100644
--- a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
+++ b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf
@@ -43,7 +43,7 @@ previous translations. Each has a keyboard shortcut, e.g.
guess into the Translation area. (Mouse users can double click a
phrase or guess to move it into the Translation area.) At the end of
the session choose \Menu File|Save from the menu bar and then
-\Menu File|Exit to tquit.
+\Menu File|Exit to quit.
\section1 Qt Linguist's Main Window
diff --git a/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp b/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp
index 542846b49..fd381c283 100644
--- a/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp
+++ b/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp
@@ -19,7 +19,7 @@ MainWindow::MainWindow( TQWidget *parent, const char *name )
setCentralWidget( ap );
TQPopupMenu *file = new TQPopupMenu( this );
- file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(tquit()),
+ file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(quit()),
tr("Ctrl+Q", "Quit") );
menuBar()->insertItem( tr("&File"), file );
menuBar()->setSeparator( TQMenuBar::InWindowsStyle );
diff --git a/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp b/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp
index a0aca2b9e..20edb3fbc 100644
--- a/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp
+++ b/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp
@@ -22,7 +22,7 @@ MainWindow::MainWindow( TQWidget *parent, const char *name )
setCentralWidget( pp );
TQPopupMenu *file = new TQPopupMenu( this );
- file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(tquit()),
+ file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(quit()),
tr("Ctrl+Q", "Quit") );
TQPopupMenu *help = new TQPopupMenu( this );
help->insertItem( tr("&About"), this, SLOT(about()), Key_F1 );