diff options
Diffstat (limited to 'tools/linguist')
-rw-r--r-- | tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tools/linguist/book/linguist-translator.leaf | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp | 2 |
4 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf index d74fdf1fe..1376503b1 100644 --- a/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf +++ b/tools/linguist/book/linguist-programmer.leaf @@ -181,8 +181,8 @@ and Ctrl key accelerators are also translatable: \quotefile tt3/mainwindow.cpp -\skipto tquit() -\printline tquit() +\skipto quit() +\printline quit() \printuntil Quit It is strongly recommended that the two argument form of \c tr() is used @@ -649,8 +649,8 @@ once for the accelerator. \index Ctrl Key \index Alt Key -\skipto tquit() -\printline tquit() +\skipto quit() +\printline quit() \printuntil Ctrl+Q Note the use of \c tr() to support different keys in other languages. @@ -903,8 +903,8 @@ user-visible source texts that must be marked for translation. We must translate the window's caption. -\skipto tquit -\printline tquit +\skipto quit +\printline quit \printuntil Help We also need to translate the menu items. Note that the two argument @@ -991,7 +991,7 @@ these are not correct for the second occurrence of each word, but they provide a good starting point. Change the second "Ativado" into "Ativadas" and the second -"Desativado" into "Desativadas", then save and tquit. Run \l lrelease +"Desativado" into "Desativadas", then save and quit. Run \l lrelease to obtain an up-to-date binary \c tt3_pt.qm file, and run Troll Print (or rather Troll Imprimir). @@ -1103,7 +1103,7 @@ Translate "\<b\>TROLL PRINT\</b\>" as "\<b\>TROLL IMPRIMIR\</b\>". When you're translating "Two-sided", press the \e {Guess Again} button to translate "Two-sided", but change the "2" into "Dois". -Save and tquit, then run \l lrelease. The Portuguese version +Save and quit, then run \l lrelease. The Portuguese version should look like this: \img tt3_11_pt.png diff --git a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf index e20d7921a..16b1c4851 100644 --- a/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf +++ b/tools/linguist/book/linguist-translator.leaf @@ -43,7 +43,7 @@ previous translations. Each has a keyboard shortcut, e.g. guess into the Translation area. (Mouse users can double click a phrase or guess to move it into the Translation area.) At the end of the session choose \Menu File|Save from the menu bar and then -\Menu File|Exit to tquit. +\Menu File|Exit to quit. \section1 Qt Linguist's Main Window diff --git a/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp b/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp index 542846b49..fd381c283 100644 --- a/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp +++ b/tools/linguist/tutorial/tt2/mainwindow.cpp @@ -19,7 +19,7 @@ MainWindow::MainWindow( TQWidget *parent, const char *name ) setCentralWidget( ap ); TQPopupMenu *file = new TQPopupMenu( this ); - file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(tquit()), + file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(quit()), tr("Ctrl+Q", "Quit") ); menuBar()->insertItem( tr("&File"), file ); menuBar()->setSeparator( TQMenuBar::InWindowsStyle ); diff --git a/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp b/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp index a0aca2b9e..20edb3fbc 100644 --- a/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp +++ b/tools/linguist/tutorial/tt3/mainwindow.cpp @@ -22,7 +22,7 @@ MainWindow::MainWindow( TQWidget *parent, const char *name ) setCentralWidget( pp ); TQPopupMenu *file = new TQPopupMenu( this ); - file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(tquit()), + file->insertItem( tr("E&xit"), qApp, SLOT(quit()), tr("Ctrl+Q", "Quit") ); TQPopupMenu *help = new TQPopupMenu( this ); help->insertItem( tr("&About"), this, SLOT(about()), Key_F1 ); |