<!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QAccel</name> <message> <source>Space</source> <translation>فراغ</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>إفلات</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>جدولة</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>جدولة للوراء</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>فراغ للوراء</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>عودة</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>إدخال</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>إدراج</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>حذف</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>وقف</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>طباعة</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>نظام</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>منزل</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>نهاية</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>يسار</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>فوق</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>يمين</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>تحت</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>صفحة للفوق</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>صفحة للتحت</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>إقفال الحروف الكبيرة</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>إقفال الأعداد</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>إقفال التّحريك</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>تحكّم</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>تناوب</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>إزاحة</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>قائمة الخيارات</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>مساعدة</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>رجوع</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>للأمام</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>توقّف</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>إنعاش</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>تنقيص الصّوت</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>إغلاق الصّوت</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>زيادة الصّوت</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>إنعاش الأصوات الجهورية</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>زيادة الأصوات الجهورية</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>تنقيص الأصوات الجهورية</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>زيادة الأصوات الحادّة</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>تنقيص الأصوات الحادّة</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>لعب الوسط</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>توقيف الوسط</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>الوسط الأسبق</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>الوسط التّالي</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>تسجيل الوسط</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>المفضّلات</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>بحث</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>إنتظار</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>فتح الوصلة</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>بدأ البريد</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>بدأ الوسط</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>بدأ (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>بدأ (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>بدأ (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>بدأ (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>بدأ (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>بدأ (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>بدأ (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>بدأ (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>بدأ (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>بدأ (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>بدأ (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>بدأ (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>بدأ (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>بدأ (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>بدأ (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>بدأ (F)</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>ما فوق</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>RTL</translation> </message> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>البرنامج '%1' يتطلّب Qt %2، تمّ إيجاد Qt %3.</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>خطأ: مكتبة Qt غير موافقة</translation> </message> </context> <context> <name>QAquaStyle</name> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>ال&صّبغة:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>التّ&شبّع:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>ال&قيمة:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>أ&حمر:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>أ&خضر:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>أ&زرق:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>قناة أ&لفا:</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>الألوان القا&عديّة</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>الأل&وان المخصّصة</translation> </message> <message> <source>&Define Custom Colors >></source> <translation>تع&ريف الألوان المخصّصة >></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>الإ&ضافة إلى الألوان المخصّصة</translation> </message> <message> <source>Select color</source> <translation>إنتقاء اللّون</translation> </message> </context> <context> <name>QDataTable</name> <message> <source>True</source> <translation>صحيح</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>خاطئ</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>إدراج</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>تحديث</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>حذف</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>ما هذا؟</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>أ&عرض مجدّداهذاالبلاغ</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&موافقة</translation> </message> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>بلاغ تصحيح الأخطاء:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>إنذار:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>خطأ قاتل:</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Copy or Move a File</source> <translation>نسخ أو تحريك ملفّ</translation> </message> <message> <source>Read: %1</source> <translation>قراءة: %1</translation> </message> <message> <source>Write: %1</source> <translation>كتابة: %1</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>جميع الملفّات (*)</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>الإسم</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>السّعة</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>الطّراز</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>التّاريخ</translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation>الخاصّيات</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Look &in:</source> <translation>بحث &في:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>إ&سم الملفّ:</translation> </message> <message> <source>File &type:</source> <translation>&طراز الملفّ:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>رجوع</translation> </message> <message> <source>One directory up</source> <translation>دليل للأعلى</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>صنع دليل جديد</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>معاينة بالقائمة</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>معاينة مفصّلة</translation> </message> <message> <source>Preview File Info</source> <translation>عرض مقدّم لمعلومات الملفّ</translation> </message> <message> <source>Preview File Contents</source> <translation>عرض مقدّم لمحتويات الملفّ</translation> </message> <message> <source>Read-write</source> <translation>قراءة-كتابة</translation> </message> <message> <source>Read-only</source> <translation>قراءة فقط</translation> </message> <message> <source>Write-only</source> <translation>كتابة فقط</translation> </message> <message> <source>Inaccessible</source> <translation>مستحيل التّوصّل إليه</translation> </message> <message> <source>Symlink to File</source> <translation>وصل رمزي لملفّ</translation> </message> <message> <source>Symlink to Directory</source> <translation>وصل رمزي لدليل</translation> </message> <message> <source>Symlink to Special</source> <translation>وصل رمزي لملفّ خاصّ</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>ملفّ</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>دليل</translation> </message> <message> <source>Special</source> <translation>ملفّ خاصّ</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>فتح</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>حفظ تحت</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&فتح</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&حفظ</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>ت&غيير الإسم</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>ح&ذف</translation> </message> <message> <source>R&eload</source> <translation>إ&عادة التّحميل</translation> </message> <message> <source>Sort by &Name</source> <translation>فرز بال&إسم</translation> </message> <message> <source>Sort by &Size</source> <translation>فرز بالسّ&عة</translation> </message> <message> <source>Sort by &Date</source> <translation>فرز بالتّا&ريخ</translation> </message> <message> <source>&Unsorted</source> <translation>غير &مفروز</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>فرز</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>ع&رض الملفّات المخفية</translation> </message> <message> <source>the file</source> <translation>الملفّ</translation> </message> <message> <source>the directory</source> <translation>الدّليل</translation> </message> <message> <source>the symlink</source> <translation>الوصل الرّمزي</translation> </message> <message> <source>Delete %1</source> <translation>حذف %1</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> <translation><qt>هل تريد فعلا حذف %1 "%2"؟</qt></translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&نعم</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&لا</translation> </message> <message> <source>New Folder 1</source> <translation>دليل جديد 1</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>دليل جديد</translation> </message> <message> <source>New Folder %1</source> <translation>دليل جديد %1</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>إيجاد الدّليل</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>دلائل</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>حفظ</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>خطأ</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Check path and filename.</source> <translation>%1 لم يتمّ إيجاد الملفّ. تحقّق من المسار و إسم الملفّ.</translation> </message> <message> <source>All Files (*.*)</source> <translation>جميع الملفّات (*.*)</translation> </message> <message> <source>Open </source> <translation>فتح</translation> </message> <message> <source>Select a Directory</source> <translation>انتقاء دليل</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>دليل:</translation> </message> </context> <context> <name>QFont</name> <message> <source>Latin</source> <translation>لاتيني</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>يوناني</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>سريالي</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>أرميني</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>جيورجي</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>روني</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>أوغمي</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>عبري</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>عربي</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>سرياني</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>ثعاني</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>ديفاناغاري</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>بنغالي</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>غرموخي</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>غوجاراتي</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>أوريي</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>تاميلي</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>تيلوغي</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>كنّادي</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>مالايالامي</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>سنهالي</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>تايي</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>لاوسي</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>تبتي</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>ميانماري</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>خميري</translation> </message> <message> <source>Han</source> <translation>هاني</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>هيراغاني</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>كاتاكاني</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>هنغولي</translation> </message> <message> <source>Bopomofo</source> <translation>بوبوموفو</translation> </message> <message> <source>Yi</source> <translation>يي</translation> </message> <message> <source>Ethiopic</source> <translation>إثيوبي</translation> </message> <message> <source>Cherokee</source> <translation>شيروكي</translation> </message> <message> <source>Canadian Aboriginal</source> <translation>كندي أصلي</translation> </message> <message> <source>Mongolian</source> <translation>منغولي</translation> </message> <message> <source>Currency Symbols</source> <translation>رموز العملة</translation> </message> <message> <source>Letterlike Symbols</source> <translation>رموز شبه حرفية</translation> </message> <message> <source>Number Forms</source> <translation>أشكال عددية</translation> </message> <message> <source>Mathematical Operators</source> <translation>مؤثّرات رياضية</translation> </message> <message> <source>Technical Symbols</source> <translation>رموز تقنية</translation> </message> <message> <source>Geometric Symbols</source> <translation>رموز هندسية</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous Symbols</source> <translation>رموز متنوّعة</translation> </message> <message> <source>Enclosed and Square</source> <translation>مطوّقة و مربّعة</translation> </message> <message> <source>Braille</source> <translation>براي</translation> </message> <message> <source>Unicode</source> <translation>يونيكود</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>&Font</source> <translation>ال&خطّ</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>&طراز الخطّ</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>ال&حجم</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>تأثيرات</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>ت&شطيب</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>ت&سطير</translation> </message> <message> <source>&Color</source> <translation>&لون</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>عيّنة</translation> </message> <message> <source>Scr&ipt</source> <translation>&رموز الخطّ</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>تطبيق</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>إغلاق</translation> </message> <message> <source>Select Font</source> <translation>انتقاء الخطّ</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Host %1 found</source> <translation>تمّ إيجاد المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Host found</source> <translation>تمّ إيجاد المضيف</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>تمّ وصل المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Connected to host</source> <translation>تمّ وصل المضيف</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 closed</source> <translation>تمّ إغلاق الوصل بالمضيف %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>وصل مغلق</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>لم يتمّ إيجاد المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>رفض الوصل بالمضيف %1</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>خطأ مجهول</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>فشل وصل المضيف: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>فشل التّسجيل: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة وضع قائمة للدّليل: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة تغيير الدّليل: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة تحميل الملفّ: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة تحميل (بعث) الملفّ: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة نزع الملفّ: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة صنع الدّليل: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>فشلت عمليّة نزع الدّليل: %1</translation> </message> <message> <source>Not connected</source> <translation>غير متصّل</translation> </message> <message> <source>Connection refused for data connection</source> <translation>رفض وصل المعطيات</translation> </message> </context> <context> <name>QHeader</name> <message> <source>%1</source> <translation>%1</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Connection refused</source> <translation>رفض الوصل</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>لم يتمّ إيجاد المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Wrong content length</source> <translation>طول المحتوى خاطئ</translation> </message> <message> <source>HTTP request failed</source> <translation>فشل طلب الHTTP</translation> </message> <message> <source>Host %1 found</source> <translation>تمّ إيجاد المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Host found</source> <translation>تمّ إيجاد المضيف</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>تمّ وصل المضيف %1</translation> </message> <message> <source>Connected to host</source> <translation>تمّ وصل المضيف</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 closed</source> <translation>تمّ إغلاق الوصل بالمضيف %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>وصل مغلق</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>خطأ مجهول</translation> </message> <message> <source>Request aborted</source> <translation>تمّ إبطال الطّلب</translation> </message> <message> <source>No server set to connect to</source> <translation>ليس هناك أيّ خادم للوصل</translation> </message> <message> <source>Server closed connection unexpectedly</source> <translation>الخادم أغلق الوصل بصفة غير متوقّعة</translation> </message> <message> <source>Invalid HTTP response header</source> <translation>صديرة استجابة الHTTP غير صالحة</translation> </message> <message> <source>Invalid HTTP chunked body</source> <translation>مقطع HTTP غير صالح</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&تراجع</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>إ&عادة</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>&قصّ</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&نسخ</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>ت&لصيق</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>محو</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>انتقاء الجميع</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalFs</name> <message> <source>Could not rename %1 to %2</source> <translation>لم أستطع إعادة تسمية %1 إلى %2</translation> </message> <message> <source>Could not open %1</source> <translation>لم أستطع فتح %1</translation> </message> <message> <source>Could not write %1</source> <translation>لم أستطع كتابة %1</translation> </message> <message> <source>Could not read directory %1</source> <translation>لم أستطع قراءة الدّليل %1</translation> </message> <message> <source>Could not create directory %1</source> <translation>لم أستطع صنع الدّليل %1</translation> </message> <message> <source>Could not remove file or directory %1</source> <translation>لم أستطع نزع الملفّ أو الدّليل %1</translation> </message> </context> <context> <name>QMainWindow</name> <message> <source>Line up</source> <translation>تصفيف</translation> </message> <message> <source>Customize...</source> <translation>تخصيص...</translation> </message> </context> <context> <name>QMenuBar</name> <message> <source>About</source> <translation>حول</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>تشكيل</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>تفضيل</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>خيارات</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>ضبط</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>إعداد</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>إنتهاء</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>خروج</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&نعم</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&لا</translation> </message> <message> <source>&Abort</source> <translation>إ&بطال</translation> </message> <message> <source>&Retry</source> <translation>إ&عادة</translation> </message> <message> <source>&Ignore</source> <translation>ت&جاهل</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source> <translation><h3>حول Qt</h3><p>هذا البرنامج يستعمل Qt إصدار %1.</p><p>Qt هو عبارة عن طقم أدوات C++ لتطوير البرامج البيانية على جميع المنصّات.</p><p>Qt تمكّن من حمل نفس المصدر إلى مايكروسوفت&nbsp;ويندوز، نظام &nbsp;التّشغيل ماكX، لينكس، وجميع أنظمة يونيكس التّجارية الرّائدة.<br>Qt متوفّر كذلك للآلات المحمولة.</p><p>Qt منتوج لشركة ترولتك. أنظر <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> للمزيد من المعلومات.</p></translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkProtocol</name> <message> <source>Operation stopped by the user</source> <translation>أوقفت العمليّة من طرف المستعمل</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>locally connected</source> <translation>موصل محليّا</translation> </message> <message> <source>Aliases: %1</source> <translation>بدائل: %1</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation>مجهول</translation> </message> <message> <source>Unknown Location</source> <translation>موقع مجهول</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>Printer settings</source> <translation>إعدادات الطّابعة</translation> </message> <message> <source>Print in color if available</source> <translation>طباعة بالألوان إن توفّرت</translation> </message> <message> <source>Print in grayscale</source> <translation>طباعة بالتّدريج الرّمادي</translation> </message> <message> <source>Print destination</source> <translation>وجهة الطّباعة</translation> </message> <message> <source>Print to printer:</source> <translation>طباعة في الطاّبعة:</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>الطّابعة</translation> </message> <message> <source>Host</source> <translation>المضيف</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>تعليق</translation> </message> <message> <source>Print to file:</source> <translation>طباعة في الملفّ:</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation>تصفّح...</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>خيارات</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>طباعة الجميع</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>مدى الطّباعة</translation> </message> <message> <source>From page:</source> <translation>من الصّفحة:</translation> </message> <message> <source>To page:</source> <translation>إلى الصّفحة:</translation> </message> <message> <source>Print first page first</source> <translation>طباعة الصّفحة الأولى أوّلا</translation> </message> <message> <source>Print last page first</source> <translation>طباعة الصّفحة الخيرة أوّلا</translation> </message> <message> <source>Number of copies:</source> <translation>عدد النّسخ:</translation> </message> <message> <source>Paper format</source> <translation>مقاييس الورق</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>صورة</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>منظر</translation> </message> <message> <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> <translation>أ0 (841 × 1189 مم)</translation> </message> <message> <source>A1 (594 x 841 mm)</source> <translation>أ1 (594 × 841 مم)</translation> </message> <message> <source>A2 (420 x 594 mm)</source> <translation>أ2 (420 × 594 مم)</translation> </message> <message> <source>A3 (297 x 420 mm)</source> <translation>أ3 (297 × 420 مم)</translation> </message> <message> <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source> <translation>أ4 (210×297 مم، 8.26×11.70 بوصة)</translation> </message> <message> <source>A5 (148 x 210 mm)</source> <translation>أ5 (148 × 210 مم)</translation> </message> <message> <source>A6 (105 x 148 mm)</source> <translation>أ6 (105 × 148 مم)</translation> </message> <message> <source>A7 (74 x 105 mm)</source> <translation>أ7 (74 × 105 مم)</translation> </message> <message> <source>A8 (52 x 74 mm)</source> <translation>أ8 (52 × 74 مم)</translation> </message> <message> <source>A9 (37 x 52 mm)</source> <translation>أ9 (37 × 52 مم)</translation> </message> <message> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation>ب0 (1000 × 1414 مم)</translation> </message> <message> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation>ب1 (707 × 1000 مم)</translation> </message> <message> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation>ب2 (500 × 707 مم)</translation> </message> <message> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation>ب3 (353 × 500 مم)</translation> </message> <message> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation>ب4 (250 × 353 مم)</translation> </message> <message> <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source> <translation>ب5 (176 × 250 مم، 6.93×9.84 بوصة)</translation> </message> <message> <source>B6 (125 x 176 mm)</source> <translation>ب6 (125 × 176 مم)</translation> </message> <message> <source>B7 (88 x 125 mm)</source> <translation>ب7 (88 × 125 مم)</translation> </message> <message> <source>B8 (62 x 88 mm)</source> <translation>ب4 (62 × 88 مم)</translation> </message> <message> <source>B9 (44 x 62 mm)</source> <translation>ب9 (44 × 62 مم)</translation> </message> <message> <source>B10 (31 x 44 mm)</source> <translation>ب10 (31 × 44 مم)</translation> </message> <message> <source>C5E (163 x 229 mm)</source> <translation>سي5إي (163 × 229 مم)</translation> </message> <message> <source>DLE (110 x 220 mm)</source> <translation>دي أل إي (110 × 220 مم)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source> <translation>إداري (7.50×10 بوصة، 191×254 مم)</translation> </message> <message> <source>Folio (210 x 330 mm)</source> <translation>ملفّ (210 × 330 مم)</translation> </message> <message> <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> <translation>دفتر (432 × 279 مم)</translation> </message> <message> <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source> <translation>قانوني (8.50×14 بوصة، 216×356 مم)</translation> </message> <message> <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source> <translation>رسالة (8.50×11 بوصة، 216×279 مم)</translation> </message> <message> <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> <translation>جريدة (279 × 432 مم)</translation> </message> <message> <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> <translation>غلاف رسالة أمريكية متداولة رقم 10 (105 × 241 مم)</translation> </message> <message> <source>Setup Printer</source> <translation>إعداد الطاّبعة</translation> </message> <message> <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source> <translation>ملفّات بوستسكريبت (ps.*);;جميع الملفّات (*)</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>لم يحدث هناك أيّ خطأ</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>تمّ استعمال خاصيّة التّوقيف</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>خطأ نركيبي: صنف الرّمز</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>خطأ تركيبي: النّظر إلى الأمام</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>خطأ نركيبي: تكرار</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>قيمة ثمانية غبر صالحة</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>الفاصل الأيسر ناقص</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>نهاية غير متوقّعة</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>تمّ الوصول إلى الحدّ الدّاخلي</translation> </message> </context> <context> <name>QSql</name> <message> <source>Delete</source> <translation>حذف</translation> </message> <message> <source>Delete this record?</source> <translation>حذف هذاالتّسجيل؟</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>نعم</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>لا</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>إدراج</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>تحديث</translation> </message> <message> <source>Save edits?</source> <translation>حفظ التّغييرات؟</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> <message> <source>Confirm</source> <translation>تأكيد</translation> </message> <message> <source>Cancel your edits?</source> <translation>إلغاء التّغييرات؟</translation> </message> </context> <context> <name>QTabDialog</name> <message> <source>OK</source> <translation>موافقة</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>تطبيق</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>مساعدة</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>افتراضيات</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>إلغاء</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&تراجع</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>إ&عادة</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>&قصّ</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&نسخ</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>ت&لصيق</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>محو</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>انتقاء الجميع</translation> </message> </context> <context> <name>QTitleBar</name> <message> <source>System Menu</source> <translation>قائمة خيارات النّظام</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>تظليل</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>إلغاء التّظليل</translation> </message> <message> <source>Normalize</source> <translation>تطبيع</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>تصغير</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>تكبير</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>إغلاق</translation> </message> </context> <context> <name>QToolBar</name> <message> <source>More...</source> <translation>أكثر...</translation> </message> </context> <context> <name>QUrlOperator</name> <message> <source>The protocol `%1' is not supported</source> <translation>المراسم '%1' غير مدعومة</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم وضع قوائم الدّلائل</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم صنع دلائل جديدة</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم نزع الملفّات أو الدّلائل</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم إعادة تسمية الملفّات أو الدّلائل</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم استخلاص الملفّات</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم وضع الملفّات</translation> </message> <message> <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> <translation>المراسم '%1' لا تدعم نسخ أو تحريك الملفّات أو الدّلائل</translation> </message> <message> <source>(unknown)</source> <translation>(مجهول)</translation> </message> </context> <context> <name>QWSDecoration</name> <message> <source>&Restore</source> <translation>ا&ستعاد</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&تحريك</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&حجم</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>ت&صغير</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>ت&كبير</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>إغلاق</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>وندوز</translation> </message> <message> <source>KDE</source> <translation>كيدي</translation> </message> <message> <source>KDE2</source> <translation>كيدي2</translation> </message> <message> <source>BeOS</source> <translation>نظام التّشغيل بي</translation> </message> <message> <source>Hydro</source> <translation>هيدرو</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>افتراضي</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisButton</name> <message> <source>What's this?</source> <translation>ما هذا؟</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&إلغاء</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &رجوع</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>ال&تّالي ></translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>إ&نهاء</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&مساعدة</translation> </message> </context> <context> <name>QWorkspace</name> <message> <source>&Restore</source> <translation>ا&ستعاد</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&تحريك</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&حجم</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>ت&صغير</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>ت&كبير</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>إ&غلاق</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>ال&بقاء في الأمام</translation> </message> <message> <source>Sh&ade</source> <translation>ت&ظليل</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>تصغير</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>استعاد في الأسفل</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>إغلاق</translation> </message> <message> <source>&Unshade</source> <translation>إ&لغاء التّظليل</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>لم يحدث هناك أيّ خطأ</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>أطلق الخطأ من طرف المستهلك</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>نهاية غير متوقّعة للملفّ</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>أكثر من تعريف لطراز الوثيقة</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب العنصر</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>عدم تطابق العلامة</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب المحتوى</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>رمز غير متوقّع</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>إسم غير صالح لتعليمة المعالجة</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>الإصدار متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>قيمة خاطئة لإعلان مستقلّ</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>إعلان التّرميز أو إعلان مستقلّ متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>إعلان مستقلّ متوقّع عند قراءة إعلان الXML</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب تعريف طراز الوثيقة</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>حرف متوقّع</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب التّعليق</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>حدث خطأ عند تحليل تركيب المرجع</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>المرجع إلى كيان داخلي عامّ غير مسموح به في الDTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>المرجع إلى كيان خارجي عامّ معرب غير مسموح به في قيمة الخاصّية</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>المرجع إلى كيان خارجي عامّ معرب غير مسموح به في الDTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>مرجع إلى كيان غير معرب في سياق خاطئ</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>كيانات معاودة</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>خطأ في التّعريف النّصّي لكيان خارجي</translation> </message> </context> <context> <name>QtMultiLineEdit</name> <message> <source>Undo</source> <translation>تراجع</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>إعادة</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>قصّ</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>نسخ</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>تلصيق</translation> </message> <message> <source>Paste special...</source> <translation>تلصيق خاصّ...</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>محو</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>انتقاء الجميع</translation> </message> </context> </TS>