# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 05:11+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: crystalclient.cpp:911 crystalclient.cpp:1018 msgid "On All Desktops" msgstr "ყველა სამუშაო მაგიდაზე" #: config/configdialog.ui:37 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "&ზოგადი" #: config/configdialog.ui:48 #, no-c-format msgid "Show tooltip o&ver caption" msgstr "მინიშნების ჩ&ვენება სათაურზე" #: config/configdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Shows a tooltip, if the mouse pointer is over the caption." msgstr "აჩვენებს მინიშნებას, თუ წარწერაზე თაგუნას კურსორს გააჩერებთ." #: config/configdialog.ui:90 #, no-c-format msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title" msgstr "გამოიყენეთ ღილაკები, რომ დააყენოთ ფანჯრის სათაურის სწორება" #: config/configdialog.ui:101 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "&მარცხნივ" #: config/configdialog.ui:112 #, no-c-format msgid "&Centered" msgstr "&დაცენტრებული" #: config/configdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "მა&რჯვენა" #: config/configdialog.ui:147 #, no-c-format msgid "Moving &repaints window" msgstr "გადატანა ფანჯა&რას თავიდან დახატავს" #: config/configdialog.ui:158 #, no-c-format msgid "&When finished" msgstr "&როცა დასრულდება" #: config/configdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "I&mmediately" msgstr "დაუ&ყოვნებლივ" #: config/configdialog.ui:180 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " მწმ" #: config/configdialog.ui:200 #, no-c-format msgid "E&very" msgstr "ყო&ველ" #: config/configdialog.ui:216 #, no-c-format msgid "Round &Corners" msgstr "მ&რგვალი კუთხეები" #: config/configdialog.ui:361 #, no-c-format msgid "Border width:" msgstr "საზღვრის სიგანე:" #: config/configdialog.ui:380 #, no-c-format msgid "Titlebar height:" msgstr "სათაურის ზოლის სიმაღლე:" #: config/configdialog.ui:397 #, no-c-format msgid "Width of the borders" msgstr "საზღვრების სიგანე" #: config/configdialog.ui:414 #, no-c-format msgid "Height of the title par (independend to border width)" msgstr "სათაურის ზოლის სიმაღლე (განსხვავდება საზღვრის სიგანისგან)" #: config/configdialog.ui:425 #, no-c-format msgid "Draws a nice shadowed title bar text to improve visibility." msgstr "" "დახატავს სასიამოვნო დაჩრდილულ სათაურის ზოლის ტექსტს მისი ხილვადობის " "გასაუმჯობესებლად." #: config/configdialog.ui:433 #, no-c-format msgid "&Draw Caption" msgstr "წარწერის &დახატვა" #: config/configdialog.ui:452 #, no-c-format msgid "C&ycle tasks with mouse wheel" msgstr "ამო&ცანებს შორის გადართვა თაგუნას ბორბლით" #: config/configdialog.ui:455 #, no-c-format msgid "" "Wheel on titlebar cycles through visible windows. Does NOT work in compiz. " "Overrides settings in TDE." msgstr "" "სათაურის ზოლზე ბორბლის დატრიალება ხილულ ფანჯრებს შორის გადართავს. არ მუშაობს " "Compiz-ზე. გადაფარავს პარამეტრებს TDE-ზე." #: config/configdialog.ui:477 #, no-c-format msgid "I&nfo..." msgstr "ი&ნფორმაცია..." #: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" msgstr "ღი&ლაკები" #: config/configdialog.ui:509 #, no-c-format msgid "Ani&mate hover" msgstr "ანი&მაცია გადატარებისას" #: config/configdialog.ui:512 #, no-c-format msgid "Smoothly animate the hover effect of the buttons" msgstr "გლუვი ანიმაცია ღილაკებზე გადატარებისას" #: config/configdialog.ui:528 #, no-c-format msgid "Ho&ver effect" msgstr "&გადატარების ეფექტი" #: config/configdialog.ui:531 #, no-c-format msgid "Provides a mouse-over effect for the title bar buttons." msgstr "თაგუნას გადატარების ეფექტი სათაურის ზოლის ღილაკებისთვის." #: config/configdialog.ui:562 #, no-c-format msgid "Tint Buttons" msgstr "ღილაკების შეფერადება" #: config/configdialog.ui:571 #, no-c-format msgid "Tint some buttons to specific colors" msgstr "ზოგიერთ ღილაკის შეფერვა მითითებული ფერებით" #: config/configdialog.ui:606 config/configdialog.ui:651 #: config/configdialog.ui:680 config/configdialog.ui:709 #: config/configdialog.ui:738 config/configdialog.ui:791 #: config/configdialog.ui:820 config/configdialog.ui:849 #: config/configdialog.ui:886 config/configdialog.ui:923 #: config/configdialog.ui:952 config/configdialog.ui:981 #, no-c-format msgid "" "The semi transparent buttons of the titlebar will be shaded in this color" msgstr "ნახევრადგამჭვირვალე ღილაკები სათაურის ზოლში შეფერადდება ამ ფერით" #: config/configdialog.ui:614 #, no-c-format msgid "Minimize Button" msgstr "ჩაკეცვის ღილაკი" #: config/configdialog.ui:622 #, no-c-format msgid "Other Buttons" msgstr "სხვა ღილაკები" #: config/configdialog.ui:746 #, no-c-format msgid "Hovered" msgstr "გადატარებულია" #: config/configdialog.ui:754 #, no-c-format msgid "Pressed" msgstr "დაჭერილია" #: config/configdialog.ui:762 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ნორმალური" #: config/configdialog.ui:857 #, no-c-format msgid "Maximize Button" msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლის ღილაკი" #: config/configdialog.ui:894 #, no-c-format msgid "Close Button" msgstr "დახურვის ღილაკი" #: config/configdialog.ui:989 #, no-c-format msgid "Crystal Default" msgstr "Crystal-ის ნაგულისხმევი" #: config/configdialog.ui:997 #, no-c-format msgid "Crystal Aqua" msgstr "Crystal Aqua" #: config/configdialog.ui:1005 #, no-c-format msgid "Crystal Knifty" msgstr "Crystal Knifty" #: config/configdialog.ui:1013 #, no-c-format msgid "Handpainted" msgstr "ხელით დახატული" #: config/configdialog.ui:1021 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #: config/configdialog.ui:1029 #, no-c-format msgid "Vista" msgstr "Vista" #: config/configdialog.ui:1037 #, no-c-format msgid "Kubuntu Dapper" msgstr "Kubuntu Dapper" #: config/configdialog.ui:1045 #, no-c-format msgid "Kubuntu Edgy" msgstr "Kubuntu Edgy" #: config/configdialog.ui:1053 #, no-c-format msgid "Kubuntu Feisty" msgstr "Kubuntu Feisty" #: config/configdialog.ui:1061 #, no-c-format msgid "Kubuntu Hardy" msgstr "Kubuntu Hardy" #: config/configdialog.ui:1079 #, no-c-format msgid "Select your favourite button theme here" msgstr "აირჩიეთ თქვენი ფავორიტი ღილაკების თემა აქ" #: config/configdialog.ui:1087 #, no-c-format msgid "Theme &menu button" msgstr "თემის &მენიუს ღილაკი" #: config/configdialog.ui:1093 #, no-c-format msgid "The window menu is a button, if possible, or just an icon" msgstr "ფანჯრის მენიუ ღილაკია, თუ ე შესაძლებელია, ან, უბრალოდ, ხატულა" #: config/configdialog.ui:1103 #, no-c-format msgid "Bac&kground" msgstr "&ფონი" #: config/configdialog.ui:1118 #, no-c-format msgid "A&ctive" msgstr "ა&ქტიური" #: config/configdialog.ui:1163 config/configdialog.ui:1530 #, no-c-format msgid "Amount of effect" msgstr "ეფექტის რაოდენობა" #: config/configdialog.ui:1171 config/configdialog.ui:1583 #, no-c-format msgid "Amount:" msgstr "რაოდენობა:" #: config/configdialog.ui:1190 config/configdialog.ui:1488 #, no-c-format msgid "The color of the outline frame" msgstr "კონტურის ჩარჩოს ფერი" #: config/configdialog.ui:1198 config/configdialog.ui:1496 #, no-c-format msgid "Userdefined background:" msgstr "მომხმარებლის ფონი:" #: config/configdialog.ui:1204 config/configdialog.ui:1399 #: config/configdialog.ui:1502 config/configdialog.ui:1692 #, no-c-format msgid "Use userdefined picture for background instead of current wallpaper" msgstr "" "მომხმარებლის სურათის გამოყენება ფერისთვის მიმდინარე ფონის სურათის მაგიერ" #: config/configdialog.ui:1210 config/configdialog.ui:1434 #, no-c-format msgid "Fade" msgstr "მინავლება" #: config/configdialog.ui:1215 config/configdialog.ui:1439 #, no-c-format msgid "Intensity" msgstr "ინტენსივობა" #: config/configdialog.ui:1220 config/configdialog.ui:1444 #, no-c-format msgid "Brighten" msgstr "განათება" #: config/configdialog.ui:1225 config/configdialog.ui:1449 #, no-c-format msgid "Desaturate" msgstr "დესატურაცია" #: config/configdialog.ui:1230 config/configdialog.ui:1454 #, no-c-format msgid "Solarisation" msgstr "სოლარიზაცია" #: config/configdialog.ui:1245 config/configdialog.ui:1469 #, no-c-format msgid "Select effect, that is to be applied to the image" msgstr "აირჩიეთ ეფექტი, რომელიც გნებავთ, გამოსახულებაზე გადატარდეს" #: config/configdialog.ui:1268 config/configdialog.ui:1553 #, no-c-format msgid "No outline" msgstr "კონტურის გარეშე" #: config/configdialog.ui:1273 config/configdialog.ui:1558 #, no-c-format msgid "Simple Outline" msgstr "მარტივი კონტური" #: config/configdialog.ui:1278 config/configdialog.ui:1362 #: config/configdialog.ui:1563 config/configdialog.ui:1672 #, no-c-format msgid "Sunken" msgstr "დაჭერილი" #: config/configdialog.ui:1283 config/configdialog.ui:1367 #: config/configdialog.ui:1568 config/configdialog.ui:1677 #, no-c-format msgid "Raised" msgstr "აშვებული" #: config/configdialog.ui:1290 config/configdialog.ui:1575 #, no-c-format msgid "Draw outline frame" msgstr "კონტურის ჩარჩოს დახატვა" #: config/configdialog.ui:1314 config/configdialog.ui:1607 #, no-c-format msgid "Blur Image:" msgstr "გამოსახულების გაბუნდოვნება:" #: config/configdialog.ui:1346 #, no-c-format msgid "The color of the inline frame" msgstr "ხაზის ჩარჩოს ფერი" #: config/configdialog.ui:1352 config/configdialog.ui:1662 #, no-c-format msgid "No inline" msgstr "ხაზშივე ჩარჩოს გარეშე" #: config/configdialog.ui:1357 config/configdialog.ui:1667 #, no-c-format msgid "Simple inline" msgstr "მარტივი ხაზშივე" #: config/configdialog.ui:1374 config/configdialog.ui:1684 #, no-c-format msgid "Draw inline frame around the window content" msgstr "ჩარჩოს დახატვა ხაზშივე ფანჯრის შემცველობის გარშემო" #: config/configdialog.ui:1411 #, no-c-format msgid "Inacti&ve" msgstr "არაა&ქტიური" #: config/configdialog.ui:1639 #, no-c-format msgid "Color of the inline frame" msgstr "ხაზში ჩარჩოს ფერი" #: config/configdialog.ui:1713 #, no-c-format msgid "&Track desktop changes" msgstr "სამუშაო მაგიდის ცვლილებების &ტრეკინგი" #: config/configdialog.ui:1716 config/configdialog.ui:1719 #, no-c-format msgid "" "Check, if you have different wallpapers set on multiple desktops. Uncheck, " "when you just have one wallpaper for all desktops." msgstr "" "ჩართეთ თუ სხვადასხვა სამუშაო მაგიდაზე სხვადასხვა ფონის სურათი გიყენიათ. " "გამორთეთ, როცა ყველა სამუშაო მაგიდაზე ერთი ფონის სურათი გიყენიათ." #: config/configdialog.ui:1738 #, no-c-format msgid "Enable Transparency" msgstr "გამჭვირვალობის ჩართვა" #: config/configdialog.ui:1744 #, no-c-format msgid "" "When this is turned on, you may (still?) experience high CPU usage. Use it " "carefully!" msgstr "" "როცა ეს ჩართულია, შეიძლება, პროცესორის მაღალი დატვირთვა შეამჩნიოთ. ფრთხილად!" #: config/configdialog.ui:1754 #, no-c-format msgid "&Logo" msgstr "&ლოგო" #: config/configdialog.ui:1773 #, no-c-format msgid "Draw Logo" msgstr "ლოგოს დახატვა" #: config/configdialog.ui:1804 #, no-c-format msgid "Disable" msgstr "გათიშვა" #: config/configdialog.ui:1851 #, no-c-format msgid "Little preview" msgstr "პატარა მინიატურა" #: config/configdialog.ui:1857 #, no-c-format msgid "Stretch" msgstr "გაწელვა" #: config/configdialog.ui:1862 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "დაცენტრებული" #: config/configdialog.ui:1912 #, no-c-format msgid "Distance to the text:" msgstr "მანძილი ტექსტამდე:" #: config/configdialog.ui:1928 #, no-c-format msgid " px" msgstr " პქს" #: config/configdialog.ui:1950 #, no-c-format msgid "Active &window only" msgstr "მხოლოდ აქტიური &ფანჯარა" #: config/configdialog.ui:1953 #, no-c-format msgid "Draw logo in the active window only" msgstr "ლოგოს, მხოლოდ, აქტიურ ფანჯარაზე დახატვა" #: config/configdialog.ui:1963 #, no-c-format msgid "&Overlay" msgstr "&განლაგება" #: config/configdialog.ui:1982 #, no-c-format msgid "Lets you put an transparent image on top of the title bar." msgstr "" "საშუალებას გაძლევთ, სათაურის ზოლს თავზე გამჭვირვალე გამოსახულება დაადოთ." #: config/configdialog.ui:2001 #, no-c-format msgid "User defined should be a transparent png file, i.e. 1x64px" msgstr "მომხმარებელმა უნდა მიუთითოს გამჭვირვალე png ფაილი. მაგ: 1x64პქს" #: config/configdialog.ui:2029 #, no-c-format msgid "Overlay for active window:" msgstr "განლაგება აქტიური ფანჯრისთვის:" #: config/configdialog.ui:2037 #, no-c-format msgid "Overlay for inactive window:" msgstr "განლაგება არააქტიური ფანჯრისთვის:" #: config/configdialog.ui:2043 config/configdialog.ui:2089 #, no-c-format msgid "Disabled" msgstr "გათიშულია" #: config/configdialog.ui:2048 config/configdialog.ui:2094 #, no-c-format msgid "Simple Lighting" msgstr "მარტივი განათება" #: config/configdialog.ui:2053 config/configdialog.ui:2099 #, no-c-format msgid "Glass" msgstr "მინა" #: config/configdialog.ui:2058 config/configdialog.ui:2104 #, no-c-format msgid "Steel" msgstr "ფოლადი" #: config/configdialog.ui:2063 config/configdialog.ui:2109 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "ხელით" #: config/infodialog.ui:27 #, no-c-format msgid "Info about Crystal..." msgstr "ინფორმაცია Crystal-ის შესახებ..." #: config/infodialog.ui:79 #, no-c-format msgid "About:" msgstr "შესახებ:" #: config/infodialog.ui:104 #, no-c-format msgid "" "Crystal twin decoration theme,\n" "Sascha Hlusiak , 2004-2007.\n" "\n" "You may look for the most recent version at kde-look.org:" msgstr "" "ტყუპი დეკორაციის თემა Crystal,\n" "Sascha Hlusiak , 2004-2007.\n" "\n" "უახლესი ვერსია, შეგიძლიათ, იპოვოთ საიტზე kde-look.org:" #: config/infodialog.ui:140 #, no-c-format msgid "www.kde-look.org/content/show.php?content=13969" msgstr "www.kde-look.org/content/show.php?content=13969" #: config/infodialog.ui:143 #, no-c-format msgid "http://www.kde-look.org/content/show.php?content=13969" msgstr "http://www.kde-look.org/content/show.php?content=13969" #: config/infodialog.ui:183 #, no-c-format msgid "Usage:" msgstr "გამოყენება:" #: config/infodialog.ui:205 #, no-c-format msgid "" "Besides default features of most window decorations:\n" "- Doubleclick the systemmenu button closes the window.\n" "- Middleclick on the minimize button to send it below.\n" "- Rightclick the minimize button shades the window.\n" "- Rightclick on close button runs kdocker for this window to\n" " dock it to the systemtray. kdocker needs to be installed \n" " for this to work.\n" "- Scroll over the title bar selects next/prev window.\n" " If this is disabled AND the deco is compiled against\n" " TDE, the default behaviour is used." msgstr "" "ფანჯრის დეკორაციების ნაგულისხმევი ფუნქციების გარდა:\n" "- სისტემურ მენიუზე ორმაგი წკაპი დახურავს ფანჯარას.\n" "- შუა წკაპი ჩაკეცვის ღილაკზე ფანჯარას სხვა ფანჯრების ქვემოთ ჩაიტანს.\n" "- მარჯვენა წკაპი ჩაკეცვის ღილაკზე დაჩრდილავს ფანჯარას.\n" "- მარჯვენა წკაპი დახურვის ღილაკზე გაუშვებს kdocker-ს ამ ფანჯრისთვის,\n" " რომ ის სისტემურ საათთან ჩაკეცოს. ამისთვის\n" " kdocker უნდა გეყენოთ.\n" "- გადახვევა სათაურის ზოლზე აირჩევს წინა/შემდეგ ფანჯარას.\n" " თუ ეს გათიშულია და დეკორაცია TDE-სთვისაა აგებული,\n" " გამოიყენება ნაგულისხმევი ქცევა."