summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <[email protected]>2021-07-07 18:26:21 +0200
committerSlávek Banko <[email protected]>2021-07-07 18:26:21 +0200
commit861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a (patch)
tree766ee02874729ece2a79f54fa0c18ba8b5f93c5f /translations/messages/ru.po
parent05a94810045906e8c326ca790ec31eeacba1f251 (diff)
downloadtwin-style-suse2-861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a.tar.gz
twin-style-suse2-861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a.zip
Exclude common strings of twin clients from translations.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po66
1 files changed, 28 insertions, 38 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 8f7f7a1..3c1f371 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "SUSE2 (Версия %1)"
msgid "Select Logo Image"
msgstr "Выбор картинки логотипа"
-#: config/configdialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Диалог настройки"
-
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
@@ -141,29 +136,6 @@ msgstr "Никогда не рисовать загругленными верх
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закрыть окна двойным щелчком на кнопке меню"
-#: config/configdialog.ui:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы окно закрывалась при двойном "
-"щелчке на кнопке меню, также как в Microsoft Windows."
-
-#: config/configdialog.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Использовать текст с тенью"
-
-#: config/configdialog.ui:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
-"shadow behind it."
-msgstr ""
-"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы текст заголовка имел 3D вид с "
-"тенью позади него."
-
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format
msgid " px"
@@ -272,15 +244,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Анимированные кнопки"
-#: config/configdialog.ui:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении "
-"мышки над ней."
-
#: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format
msgid "Iconsize:"
@@ -417,6 +380,33 @@ msgstr "Показать логотип заголовка"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип в заголовке."
+#~ msgid "Config Dialog"
+#~ msgstr "Диалог настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
+#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы окно закрывалась при двойном "
+#~ "щелчке на кнопке меню, также как в Microsoft Windows."
+
+#~ msgid "Use shadowed &text"
+#~ msgstr "Использовать текст с тенью"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+#~ "shadow behind it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы текст заголовка имел 3D вид с "
+#~ "тенью позади него."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
+#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении "
+#~ "мышки над ней."
+
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"