diff options
author | Slávek Banko <[email protected]> | 2021-07-07 18:26:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2021-07-07 18:26:21 +0200 |
commit | 861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a (patch) | |
tree | 766ee02874729ece2a79f54fa0c18ba8b5f93c5f /translations/messages/uk.po | |
parent | 05a94810045906e8c326ca790ec31eeacba1f251 (diff) | |
download | twin-style-suse2-861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a.tar.gz twin-style-suse2-861b081acd4b91101a17991df5ae690be24ffb9a.zip |
Exclude common strings of twin clients from translations.
Signed-off-by: Slávek Banko <[email protected]>
Diffstat (limited to 'translations/messages/uk.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/uk.po | 66 |
1 files changed, 28 insertions, 38 deletions
diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po index ac66e0a..fc9235b 100644 --- a/translations/messages/uk.po +++ b/translations/messages/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:22-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" @@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "SUSE2 (версія %1)" msgid "Select Logo Image" msgstr "Виберіть зображення логотипу" -#: config/configdialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Вікно налаштування" - #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Ge&neral" @@ -141,29 +136,6 @@ msgstr "Ніколи не заокруглювати верхні кутки в� msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgstr "Закривати &вікна при подвійному клацанні на кнопці меню" -#: config/configdialog.ui:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб вікна закривались при подвійному " -"клацанні мишки на кнопці меню, подібно до Microsoft Windows." - -#: config/configdialog.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Вживати тінь для текст&у" - -#: config/configdialog.ui:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Ввімкніть, якщо ви бажаєте, щоб текст в заголовку вікна мав тривимірний " -"вигляд внаслідок тіні, що малюється позаду тексту." - #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #, no-c-format msgid " px" @@ -272,15 +244,6 @@ msgstr "" msgid "A&nimate buttons" msgstr "А&німація кнопок" -#: config/configdialog.ui:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, коли " -"на них наводять вказівник мишки або коли його забирають." - #: config/configdialog.ui:441 #, no-c-format msgid "Iconsize:" @@ -415,6 +378,33 @@ msgstr "Показувати логотип в &панелі заголовка" msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип на панелі заголовка." +#~ msgid "Config Dialog" +#~ msgstr "Вікно налаштування" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " +#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб вікна закривались при " +#~ "подвійному клацанні мишки на кнопці меню, подібно до Microsoft Windows." + +#~ msgid "Use shadowed &text" +#~ msgstr "Вживати тінь для текст&у" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +#~ "shadow behind it." +#~ msgstr "" +#~ "Ввімкніть, якщо ви бажаєте, щоб текст в заголовку вікна мав тривимірний " +#~ "вигляд внаслідок тіні, що малюється позаду тексту." + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse " +#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away." +#~ msgstr "" +#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, " +#~ "коли на них наводять вказівник мишки або коли його забирають." + #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L" |