diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/pt_BR.po | 69 |
1 files changed, 30 insertions, 39 deletions
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po index aa601a2..b55ebcf 100644 --- a/translations/messages/pt_BR.po +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 13:58\n" "Last-Translator: Novell Language <[email protected]>\n" "Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n" @@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versão %1)" msgid "Select Logo Image" msgstr "Selecionar Imagem do Logotipo" -#: config/configdialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração" - #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Ge&neral" @@ -135,29 +130,6 @@ msgstr "Nunca desenhar cantos superiores de janela arredondados." msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgstr "Fechar ja&nelas clicando duas vezes no botão de menu" -#: config/configdialog.ui:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você " -"clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft Windows." - -#: config/configdialog.ui:157 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Usar &texto sombreado" - -#: config/configdialog.ui:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " -"shadow behind it." -msgstr "" -"Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha aparência " -"3D com uma sombra por trás." - #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #, no-c-format msgid " px" @@ -267,16 +239,6 @@ msgstr "" msgid "A&nimate buttons" msgstr "A&nimar botões" -#: config/configdialog.ui:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o ponteiro " -"do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando ele se " -"afastar." - #: config/configdialog.ui:441 #, no-c-format msgid "Iconsize:" @@ -413,6 +375,35 @@ msgstr "Mostrar logotipo da barra de &título" msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela." +#~ msgid "Config Dialog" +#~ msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " +#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você " +#~ "clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft " +#~ "Windows." + +#~ msgid "Use shadowed &text" +#~ msgstr "Usar &texto sombreado" + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +#~ "shadow behind it." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha " +#~ "aparência 3D com uma sombra por trás." + +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse " +#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away." +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o " +#~ "ponteiro do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando " +#~ "ele se afastar." + #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L" |