summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pt_BR.po')
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po69
1 files changed, 30 insertions, 39 deletions
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
index aa601a2..b55ebcf 100644
--- a/translations/messages/pt_BR.po
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 13:58\n"
"Last-Translator: Novell Language <[email protected]>\n"
"Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n"
@@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versão %1)"
msgid "Select Logo Image"
msgstr "Selecionar Imagem do Logotipo"
-#: config/configdialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração"
-
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
@@ -135,29 +130,6 @@ msgstr "Nunca desenhar cantos superiores de janela arredondados."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar ja&nelas clicando duas vezes no botão de menu"
-#: config/configdialog.ui:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você "
-"clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft Windows."
-
-#: config/configdialog.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Usar &texto sombreado"
-
-#: config/configdialog.ui:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
-"shadow behind it."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha aparência "
-"3D com uma sombra por trás."
-
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format
msgid " px"
@@ -267,16 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimar botões"
-#: config/configdialog.ui:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o ponteiro "
-"do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando ele se "
-"afastar."
-
#: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format
msgid "Iconsize:"
@@ -413,6 +375,35 @@ msgstr "Mostrar logotipo da barra de &título"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela."
+#~ msgid "Config Dialog"
+#~ msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
+#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você "
+#~ "clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Use shadowed &text"
+#~ msgstr "Usar &texto sombreado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+#~ "shadow behind it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha "
+#~ "aparência 3D com uma sombra por trás."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
+#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o "
+#~ "ponteiro do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando "
+#~ "ele se afastar."
+
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"