From eea7c57cb1ede44c728762bddcea114ae3711ba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mavridis Philippe Date: Sat, 26 Jun 2021 14:07:19 +0300 Subject: Added CMake l10n rules Signed-off-by: Mavridis Philippe --- translations/messages/km.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 493 insertions(+) create mode 100644 translations/messages/km.po (limited to 'translations/messages/km.po') diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po new file mode 100644 index 0000000..42f5bbf --- /dev/null +++ b/translations/messages/km.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# translation of twin_SUSE2.po to Khmer +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Eng Vannak , 2006. +# auk piseth , 2006. +# Khoem Sokhem , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-11 20:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:51+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: SUSE2client.cpp:69 +msgid "SUSE2 (Version %1)" +msgstr "ស៊ូស៊ី ២ (កំណែ %1)" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 config/configdialog.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 34 +#: rc.cpp:6 config/configdialog.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "ទូទៅ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:9 config/configdialog.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Title Alignment" +msgstr "ការ​តម្រឹម​ចំណង​ជើង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:12 config/configdialog.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "&Left" +msgstr "ឆ្វេង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:15 config/configdialog.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Align the title left." +msgstr "តម្រឹម​ចំណង​ជើង​ទៅ​ឆ្វេង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:18 config/configdialog.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "&Center" +msgstr "កណ្ដាល" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:21 config/configdialog.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Center the title." +msgstr "ដាក់​ចំណង​ជើង​នៅ​កណ្ដាល ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 78 +#: rc.cpp:24 config/configdialog.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "ស្ដាំ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:27 config/configdialog.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Align the title right." +msgstr "តម្រឹមចំណងជើងទៅស្ដាំ ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:30 config/configdialog.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rounded Top Corners" +msgstr "ជ្រុង​កំពូល​មូល" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 102 +#: rc.cpp:33 config/configdialog.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys" +msgstr "ជានិច្ច" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 105 +#: rc.cpp:36 config/configdialog.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "ជំនួស(Alt)+Y" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 108 +#: rc.cpp:39 config/configdialog.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always draw rounded window top corners." +msgstr "គូរ​ជ្រុង​កំពូល​បង្អួច​មូល​ជានិច្ច ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:42 config/configdialog.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Not maximi&zed" +msgstr "មិន​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:45 config/configdialog.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "ជំនួស(Alt)+Z" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 122 +#: rc.cpp:48 config/configdialog.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." +msgstr "គូរ​ជ្រុង​កំពូល​មូល បើ​បង្អួច​មិន​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 130 +#: rc.cpp:51 config/configdialog.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Ne&ver" +msgstr "កុំ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 133 +#: rc.cpp:54 config/configdialog.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "ជំនួស(Alt)+V" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:57 config/configdialog.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Never draw rounded window top corners." +msgstr "កុំ​គូរ​ជ្រុង​កំពូល​បង្អួច​មូល ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 146 +#: rc.cpp:60 config/configdialog.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Close &windows by double clicking the menu button" +msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរ​ដង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:63 config/configdialog.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់ឲ្យ​បិទ​បង្អួច​នៅពេល​ដែលអ្នក​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរដង ដែលវា​ស្រដៀង​គ្នានឹង " +"Microsoft Windows ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 157 +#: rc.cpp:66 config/configdialog.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្រមោល" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 160 +#: rc.cpp:69 config/configdialog.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​មាន​រាង​ជា 3D ហើយ​មាន​ស្រមោល​នៅពី​ក្រោយ​វា ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 176 +#. i18n: file config/configdialog.ui line 745 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:200 config/configdialog.cpp:311 +#: config/configdialog.cpp:359 +#, no-c-format +msgid " px" +msgstr " ភីកសែល" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 182 +#: rc.cpp:75 config/configdialog.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នកអាច​កំណត់​ទំហំ​បន្ថែម​ណាមួយ​សម្រាប់​កម្ពស់​របារ​ចំណង​ជើង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:78 config/configdialog.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "additional space for title height" +msgstr "ទំហំ​បន្ថែម​សម្រាប់​កម្ពស់​របស់​ចំណង​ជើង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 241 +#: rc.cpp:81 config/configdialog.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Titlebarstyle:" +msgstr "" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 247 +#: rc.cpp:84 config/configdialog.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "Toplight" +msgstr "" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 252 +#: rc.cpp:87 config/configdialog.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 259 +#: rc.cpp:90 config/configdialog.cpp:318 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the titlebar style." +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 288 +#: rc.cpp:93 config/configdialog.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Bu&ttons" +msgstr "ប៊ូតុង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 315 +#: rc.cpp:96 config/configdialog.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Buttontype:" +msgstr "ប្រភេទ​ប៊ូតុង ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 321 +#: rc.cpp:99 config/configdialog.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "Plastik flat" +msgstr "Plastik រាបស្មើ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 326 +#: rc.cpp:102 config/configdialog.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Lipstik flat" +msgstr "Lipstik រាប​ស្មើ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 331 +#: rc.cpp:105 config/configdialog.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Plastik 3D" +msgstr "Plastik 3D" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 336 +#: rc.cpp:108 config/configdialog.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Lipstik 3D" +msgstr "Lipstik 3D" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 341 +#: rc.cpp:111 config/configdialog.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "Lipstik bright" +msgstr "Lipstik ភ្លឺ" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 348 +#: rc.cpp:114 config/configdialog.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Select the buttontype." +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ប៊ូតុង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 392 +#: rc.cpp:117 config/configdialog.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Custom colors for button bac&kground" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 395 +#: rc.cpp:120 config/configdialog.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow custom colors for the button background. The colors for the " +"buttonbackground from the colorscheme are used then." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ប៊ូតុង ។ ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ដែល​បាន​មកពី​ពណ៌​ចំរុះ​គឺ​ត្រូវបាន​" +"ប្រើ ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 403 +#: rc.cpp:123 config/configdialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "&Use titlefont settings for button icons" +msgstr "ប្រើ​ការកំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ចំណងជើង​សម្រាប់​រូប​តំណាង​ប៊ូតុង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 406 +#: rc.cpp:126 config/configdialog.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " +"the custom color settings." +msgstr "" +"ប្រើ​ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ចំណង​ជើង (ពណ៌ ស្រមោល) សម្រាប់​រូបតំណាង​ប៊ូតុង ។ បដិសេធ​ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 414 +#: rc.cpp:129 config/configdialog.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "A&nimate buttons" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 417 +#: rc.cpp:132 config/configdialog.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ផុសចេញ​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ពីលើ​ពួកវា ហើយ​និង មិនផុស​វិញ​" +"នៅពេល​ដែល​យក​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ចេញ ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 441 +#: rc.cpp:135 config/configdialog.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Iconsize:" +msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 449 +#: rc.cpp:138 config/configdialog.cpp:335 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 458 +#: rc.cpp:141 config/configdialog.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the size of the button icons relative to the button size." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​ប៊ូតុង​ដែល​វាទាក់ទង​នឹង​ទំហំ​ប៊ូតុង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 485 +#: rc.cpp:144 config/configdialog.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Red closebutton icon" +msgstr "រូប​តំណាង​របស់ប៊ូតុង​បិទ​ពណ៌​ក្រហម" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 488 +#: rc.cpp:147 config/configdialog.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "" +"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " +"colorsettings)." +msgstr "គូរ​រូប​តំណាង​របស់​ប៊ូតុង​បិទ ​ពណ៌​ក្រហម (វា​បដិសេធ​គ្រប់​ការ​កំណត់​ពណ៌​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត) ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 496 +#: rc.cpp:150 config/configdialog.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "&Custom icon colors" +msgstr "ពណ៌​របស់​រូប​តំណាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 499 +#: rc.cpp:153 config/configdialog.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "Allow custom colors for the button icons." +msgstr "អនុញ្ញាត​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​រូប​តំណាង​ប៊ូតុង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 540 +#: rc.cpp:156 config/configdialog.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "សកម្ម ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 548 +#: rc.cpp:159 config/configdialog.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Active down:" +msgstr "សកម្ម​ខាង​ក្រោម ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 556 +#: rc.cpp:162 config/configdialog.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Inactive:" +msgstr "អសកម្ម ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 564 +#: rc.cpp:165 config/configdialog.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Inactive down:" +msgstr "អសកម្ម​ខាង​ក្រោម ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 585 +#: rc.cpp:169 config/configdialog.cpp:346 +#, no-c-format +msgid "Color for the icon of the active button." +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​រូប​តំណាង​របស់​ប៊ូតុង​សកម្ម ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 596 +#: rc.cpp:173 config/configdialog.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Color for the icon of the active button when pressed." +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​រូប​តំណាង​របស់​ប៊ូតុងសកម្ម​នៅពេល​ដែល​បាន​សង្កត់ ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 607 +#: rc.cpp:177 config/configdialog.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Color for the icon of the inactive button." +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​រូប​តំណាង​របស់​ប៊ូតុង​អសកម្ម ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 618 +#: rc.cpp:181 config/configdialog.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​រូប​តំណាង​របស់​ប៊ូតុង​អសកម្ម​នៅ​ពេល​បាន​សង្កត់ ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 630 +#: rc.cpp:184 config/configdialog.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Shado&w for icons" +msgstr "ស្រមោល​សម្រាប់​រូប​តំណាង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 633 +#: rc.cpp:187 config/configdialog.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to have shadows for the button icons on active " +"windows." +msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្រមោល​ឲ្យ​រូប​តំណាង​ប៊ូតុង​នៅលើ​បង្អួច​សកម្ម ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 643 +#: rc.cpp:190 config/configdialog.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "&Logo" +msgstr "រូប​សញ្ញា" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 679 +#: rc.cpp:193 config/configdialog.cpp:356 +#, no-c-format +msgid "Logo preview:" +msgstr "មើល​រូប​សញ្ញា​ជា​មុន ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 729 +#: rc.cpp:197 config/configdialog.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Offset from title:" +msgstr "អុហ្វសិត​ពី​ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 751 +#: rc.cpp:203 config/configdialog.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Set the offset of the logo from the titletext." +msgstr "កំណត់​អុហ្វសិត​របស់​រូប​សញ្ញា​ពី​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 776 +#: rc.cpp:206 config/configdialog.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct Image" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 779 +#: rc.cpp:209 config/configdialog.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Select the titlebar logo image." +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង ។" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 804 +#: rc.cpp:212 config/configdialog.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Show &titlebar logo" +msgstr "បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង" + +#. i18n: file config/configdialog.ui line 807 +#: rc.cpp:215 config/configdialog.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." +msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​មើល​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង​នៅក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង ។" + +#: config/config.cpp:261 +msgid "Select Logo Image" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​រូប​សញ្ញា" + +#~ msgid "Alt+L" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+L" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+C" + +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+R" + +#~ msgid "Alt+W" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+W" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+T" + +#~ msgid "Alt+K" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+K" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+U" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+N" -- cgit v1.2.1