# translation of twin_SUSE2.et.po to Estonian # translation of # Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. # Estonian message file for YaST2 (@memory@). # # Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-11 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:51+0200\n" "Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" msgstr "SUSE2 (versioon %1)" #. i18n: file config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 config/configdialog.cpp:289 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Häälestusdialoog" #. i18n: file config/configdialog.ui line 34 #: rc.cpp:6 config/configdialog.cpp:319 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "Üldi&ne" #. i18n: file config/configdialog.ui line 45 #: rc.cpp:9 config/configdialog.cpp:290 #, no-c-format msgid "Title Alignment" msgstr "Tiitli joondus" #. i18n: file config/configdialog.ui line 56 #: rc.cpp:12 config/configdialog.cpp:291 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "Vasaku&le" #. i18n: file config/configdialog.ui line 59 #: rc.cpp:15 config/configdialog.cpp:292 #, no-c-format msgid "Align the title left." msgstr "Tiitel joondatakse vasakule." #. i18n: file config/configdialog.ui line 67 #: rc.cpp:18 config/configdialog.cpp:293 #, no-c-format msgid "&Center" msgstr "&Keskele" #. i18n: file config/configdialog.ui line 70 #: rc.cpp:21 config/configdialog.cpp:294 #, no-c-format msgid "Center the title." msgstr "Tiitel joondatakse keskele." #. i18n: file config/configdialog.ui line 78 #: rc.cpp:24 config/configdialog.cpp:295 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "Pa&remale" #. i18n: file config/configdialog.ui line 81 #: rc.cpp:27 config/configdialog.cpp:296 #, no-c-format msgid "Align the title right." msgstr "Tiitel joondatakse paremale." #. i18n: file config/configdialog.ui line 91 #: rc.cpp:30 config/configdialog.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" msgstr "Ülemiste nurkade ümardamine" #. i18n: file config/configdialog.ui line 102 #: rc.cpp:33 config/configdialog.cpp:298 #, no-c-format msgid "Alwa&ys" msgstr "Alat&i" #. i18n: file config/configdialog.ui line 105 #: rc.cpp:36 config/configdialog.cpp:299 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #. i18n: file config/configdialog.ui line 108 #: rc.cpp:39 config/configdialog.cpp:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." msgstr "Akna ülemised nurgad ümardatakse alati." #. i18n: file config/configdialog.ui line 116 #: rc.cpp:42 config/configdialog.cpp:301 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" msgstr "Kui mak&simeerimata" #. i18n: file config/configdialog.ui line 119 #: rc.cpp:45 config/configdialog.cpp:302 #, no-c-format msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #. i18n: file config/configdialog.ui line 122 #: rc.cpp:48 config/configdialog.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgstr "Akna ülemised nurgad ümardatakse, kui aken pole maksimeeritud." #. i18n: file config/configdialog.ui line 130 #: rc.cpp:51 config/configdialog.cpp:304 #, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "Mitte kuna&gi" #. i18n: file config/configdialog.ui line 133 #: rc.cpp:54 config/configdialog.cpp:305 #, no-c-format msgid "Alt+V" msgstr "Alt+V" #. i18n: file config/configdialog.ui line 136 #: rc.cpp:57 config/configdialog.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." msgstr "Akna ülemisi nurki ei ümardata kunagi." #. i18n: file config/configdialog.ui line 146 #: rc.cpp:60 config/configdialog.cpp:307 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgstr "Top&eltklõps menüünupule sulgeb akna" #. i18n: file config/configdialog.ui line 149 #: rc.cpp:63 config/configdialog.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "menu button, similar to Microsoft Windows." msgstr "" #. i18n: file config/configdialog.ui line 157 #: rc.cpp:66 config/configdialog.cpp:309 #, no-c-format msgid "Use shadowed &text" msgstr "Varjuga &teksti kasutamine" #. i18n: file config/configdialog.ui line 160 #: rc.cpp:69 config/configdialog.cpp:310 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega " "ruumilise välimuse." #. i18n: file config/configdialog.ui line 176 #. i18n: file config/configdialog.ui line 745 #: rc.cpp:72 rc.cpp:200 config/configdialog.cpp:311 #: config/configdialog.cpp:359 #, no-c-format msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file config/configdialog.ui line 182 #: rc.cpp:75 config/configdialog.cpp:312 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." msgstr "Siin saab määrata tiitliribale lisakõrguse." #. i18n: file config/configdialog.ui line 198 #: rc.cpp:78 config/configdialog.cpp:313 #, no-c-format msgid "additional space for title height" msgstr "lisaruum tiitli kõrguse jaoks" #. i18n: file config/configdialog.ui line 241 #: rc.cpp:81 config/configdialog.cpp:314 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" msgstr "" #. i18n: file config/configdialog.ui line 247 #: rc.cpp:84 config/configdialog.cpp:316 #, no-c-format msgid "Toplight" msgstr "" #. i18n: file config/configdialog.ui line 252 #: rc.cpp:87 config/configdialog.cpp:317 #, no-c-format msgid "Balanced" msgstr "" #. i18n: file config/configdialog.ui line 259 #: rc.cpp:90 config/configdialog.cpp:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the titlebar style." msgstr "Vali tiitliriba logo pilt." #. i18n: file config/configdialog.ui line 288 #: rc.cpp:93 config/configdialog.cpp:355 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" msgstr "Nupu&d" #. i18n: file config/configdialog.ui line 315 #: rc.cpp:96 config/configdialog.cpp:320 #, no-c-format msgid "Buttontype:" msgstr "Nupu tüüp:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 321 #: rc.cpp:99 config/configdialog.cpp:322 #, no-c-format msgid "Plastik flat" msgstr "Lame Plastik" #. i18n: file config/configdialog.ui line 326 #: rc.cpp:102 config/configdialog.cpp:323 #, no-c-format msgid "Lipstik flat" msgstr "Lame Lipstik" #. i18n: file config/configdialog.ui line 331 #: rc.cpp:105 config/configdialog.cpp:324 #, no-c-format msgid "Plastik 3D" msgstr "3D Plastik" #. i18n: file config/configdialog.ui line 336 #: rc.cpp:108 config/configdialog.cpp:325 #, no-c-format msgid "Lipstik 3D" msgstr "3D Lipstik" #. i18n: file config/configdialog.ui line 341 #: rc.cpp:111 config/configdialog.cpp:326 #, no-c-format msgid "Lipstik bright" msgstr "Ere Lipstik" #. i18n: file config/configdialog.ui line 348 #: rc.cpp:114 config/configdialog.cpp:327 #, no-c-format msgid "Select the buttontype." msgstr "Vali nupu tüüp." #. i18n: file config/configdialog.ui line 392 #: rc.cpp:117 config/configdialog.cpp:328 #, no-c-format msgid "Custom colors for button bac&kground" msgstr "&Kohandatud värvid nupu tausta jaoks" #. i18n: file config/configdialog.ui line 395 #: rc.cpp:120 config/configdialog.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "Allow custom colors for the button background. The colors for the " "buttonbackground from the colorscheme are used then." msgstr "" "Kohandatud värvide lubamine nupu taustaks. Nupu taustavärvina asutatakse " "värviskeemis valitud valitud värve." #. i18n: file config/configdialog.ui line 403 #: rc.cpp:123 config/configdialog.cpp:330 #, no-c-format msgid "&Use titlefont settings for button icons" msgstr "N&uppude ikoonide jaoks kasutatakse tiitli fondi sätteid." #. i18n: file config/configdialog.ui line 406 #: rc.cpp:126 config/configdialog.cpp:331 #, no-c-format msgid "" "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " "the custom color settings." msgstr "" "Tiitli fondi sätete (värv, vari) kasutamine nuppude ikoonidel. See säte " "tühistab kohandatud värvide sätte." #. i18n: file config/configdialog.ui line 414 #: rc.cpp:129 config/configdialog.cpp:332 #, no-c-format msgid "A&nimate buttons" msgstr "Nuppude a&nimeerimine" #. i18n: file config/configdialog.ui line 417 #: rc.cpp:132 config/configdialog.cpp:333 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" #. i18n: file config/configdialog.ui line 441 #: rc.cpp:135 config/configdialog.cpp:334 #, no-c-format msgid "Iconsize:" msgstr "Ikooni suurus:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 449 #: rc.cpp:138 config/configdialog.cpp:335 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file config/configdialog.ui line 458 #: rc.cpp:141 config/configdialog.cpp:336 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the size of the button icons relative to the button size." msgstr "Siin saab määrata ikooni suuruse nupu suuruse suhtes." #. i18n: file config/configdialog.ui line 485 #: rc.cpp:144 config/configdialog.cpp:337 #, no-c-format msgid "&Red closebutton icon" msgstr "&Punane sulgemisnupu ikoon" #. i18n: file config/configdialog.ui line 488 #: rc.cpp:147 config/configdialog.cpp:338 #, no-c-format msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "" "Sulgemisnupu ikoon on punane (see on ülimuslik teiste värvisätete jaoks)." #. i18n: file config/configdialog.ui line 496 #: rc.cpp:150 config/configdialog.cpp:339 #, no-c-format msgid "&Custom icon colors" msgstr "&Kohandatud ikoonide värvid" #. i18n: file config/configdialog.ui line 499 #: rc.cpp:153 config/configdialog.cpp:340 #, no-c-format msgid "Allow custom colors for the button icons." msgstr "Kohandatud värvide lubamine nuppude ikoonidel." #. i18n: file config/configdialog.ui line 540 #: rc.cpp:156 config/configdialog.cpp:341 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "Aktiivne:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 548 #: rc.cpp:159 config/configdialog.cpp:342 #, no-c-format msgid "Active down:" msgstr "Aktiivne vajutatud:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 556 #: rc.cpp:162 config/configdialog.cpp:343 #, no-c-format msgid "Inactive:" msgstr "Mitteaktiivne:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 564 #: rc.cpp:165 config/configdialog.cpp:344 #, no-c-format msgid "Inactive down:" msgstr "Mitteaktiivne vajutatud:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 585 #: rc.cpp:169 config/configdialog.cpp:346 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button." msgstr "Aktiivse nupu ikooni värv." #. i18n: file config/configdialog.ui line 596 #: rc.cpp:173 config/configdialog.cpp:348 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button when pressed." msgstr "Aktiivse allavajutatud nupu ikooni värv." #. i18n: file config/configdialog.ui line 607 #: rc.cpp:177 config/configdialog.cpp:350 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button." msgstr "Mitteaktiivse nupu ikooni värv." #. i18n: file config/configdialog.ui line 618 #: rc.cpp:181 config/configdialog.cpp:352 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." msgstr "Mitteaktiivse allavajutatud nupu ikooni värv." #. i18n: file config/configdialog.ui line 630 #: rc.cpp:184 config/configdialog.cpp:353 #, no-c-format msgid "Shado&w for icons" msgstr "&Varjudega ikoonid" #. i18n: file config/configdialog.ui line 633 #: rc.cpp:187 config/configdialog.cpp:354 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "windows." msgstr "Märgi ruut, kui soovid aktiivsete akende nuppude ikoonidele varjusid." #. i18n: file config/configdialog.ui line 643 #: rc.cpp:190 config/configdialog.cpp:365 #, no-c-format msgid "&Logo" msgstr "&Logo" #. i18n: file config/configdialog.ui line 679 #: rc.cpp:193 config/configdialog.cpp:356 #, no-c-format msgid "Logo preview:" msgstr "Logo eelvaatlus:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 729 #: rc.cpp:197 config/configdialog.cpp:358 #, no-c-format msgid "Offset from title:" msgstr "Kaugus tiitlist:" #. i18n: file config/configdialog.ui line 751 #: rc.cpp:203 config/configdialog.cpp:360 #, no-c-format msgid "Set the offset of the logo from the titletext." msgstr "Määra logo kaugus tiitli tekstist." #. i18n: file config/configdialog.ui line 776 #: rc.cpp:206 config/configdialog.cpp:361 #, no-c-format msgid "Sele&ct Image" msgstr "Vali &pilt" #. i18n: file config/configdialog.ui line 779 #: rc.cpp:209 config/configdialog.cpp:362 #, no-c-format msgid "Select the titlebar logo image." msgstr "Vali tiitliriba logo pilt." #. i18n: file config/configdialog.ui line 804 #: rc.cpp:212 config/configdialog.cpp:363 #, no-c-format msgid "Show &titlebar logo" msgstr "Logo kuvamine &tiitliribal" #. i18n: file config/configdialog.ui line 807 #: rc.cpp:215 config/configdialog.cpp:364 #, no-c-format msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo." #: config/config.cpp:261 msgid "Select Logo Image" msgstr "Logo pildi valimine" #~ msgid "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L" #~ msgid "Alt+C" #~ msgstr "Alt+C" #~ msgid "Alt+R" #~ msgstr "Alt+R" #~ msgid "Alt+W" #~ msgstr "Alt+W" #~ msgid "Alt+T" #~ msgstr "Alt+T" #~ msgid "Alt+K" #~ msgstr "Alt+K" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "Alt+N" #~ msgstr "Alt+N"