diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/wlassistant.po')
-rw-r--r-- | po/fr/wlassistant.po | 999 |
1 files changed, 0 insertions, 999 deletions
diff --git a/po/fr/wlassistant.po b/po/fr/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 44284aa..0000000 --- a/po/fr/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,999 +0,0 @@ -# translation of fr.po to -# translation of fr.po to -# translation of wlassistant to French -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nascimento <[email protected]>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 11:55+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Olivier Butler" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Assistant WiFi" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le réseau a changé ses réglages de sécurité.</p><p>Cliquez sur " -"l'onglet <i>Sécurité</i> de la fenêtre suivante et configurer les réglages " -"WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Votre clé WEP n'est pas configurée correctement.</p><p>Cliquez sur " -"l'onglet <i>Sécurité</i> de la fenêtre suivante et tapez la clé demandée.</" -"p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le réseau ne diffuse plus son ESSID depuis votre dernière connexion.</" -"p><p> Voulez vous utiliser '<b>%1</b>' comme ESSID pour ce réseau ?</" -"p><p><i>NOTE: Si vous répondez Non, une boîte de dialogue apparaîtra où vous " -"pourrez spécifier un autre ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel 2.6 ou supérieur non présent.\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Aucun adaptateur réseau sans-fil trouvé.\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Vous n'avez peut-être pas les droits nécessaires pour que Assistant " -"Wifi fonctionne correctement.</p><p>L'avez vous exécuté en utilisant " -"'<tt>sudo</tt>' ?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Programme(s) '%1' non trouvé(s).\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Connexion à '%1' a été perdu !\n" -"Voulez vous vous reconnecter ?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Connexion perdue" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>les réglages du réseau '<b>%1</b>' vont être effacés.</p><p> Voulez " -"vous continuez ?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Réglages effacées." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le fichier '<i>%1</i>' n'a pu être ouvert en écriture.</p><p>Nom du/" -"des serveur(s) et/ou de domaine non configurés.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activation de l'interface %1 ..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Recherche..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Fait." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Aucun réseau." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La radio de la carte réseau est éteinte par le commutateur de votre " -"ordinateur.\n" -"Vous devez l'activer pour pouvoir utiliser les réseaux sans-fils." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Freq (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Assistant de première connexion" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Configuration du réseau mis à jour." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Echec de connexion." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Connexion à '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Connexion perdue" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Test de la connexion..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Connecté avec succès à '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Echec de connexion.\n" -"Voulez vous modifer les configurations de ce réseau ?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Modifier les configurations ?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Vous allez vous déconnecter de '<b>%1</b>'.</p><p>Voulez vous " -"continuer ?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Echec de connexion." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Déconnection..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "En attente de l'arrêt du client DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annuler." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Déconnecter le réseau sélectionné" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "Se &Connecter" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Connexion au réseau sélectionné" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Terminer le processus en cours\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Quitter l'application" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Déconnecter..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Effacer les réglages..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editer les réglages..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurer et connecter..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterface" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatique (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manuel" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Masque réseau:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secondaire:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primaire:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Sé&curité" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clé:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Système Ouvert" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clé partagée" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Echec de connexion." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domaine:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Bienvenue à l'assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>C'est la première fois que vous essayez de vous connecter au réseau " -"sélectionné.</p></b>\n" -"<p>Plusieurs questions vous seront posés pour configurer cette connexion.</" -"p>\n" -"<p><i>Pressez sur Suivant pour continuer.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Vous tentez de vous connecter à un réseau qui ne diffuse pas son ESSID." -"</b></p>\n" -"<p>SVP veuillez préciser le ESSID que vous voulez utiliser pour vous " -"connecter à ce point d'accès.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuration de l'interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>IP et les autres paramètres doivent être configurés pour vous " -"connecter à tout réseau.</b></p>\n" -"<p>Quelles options de configuration voulez vous utiliser pour vous connecter " -"à ce réseau ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Paramètres de l'interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>SVP, vérifiez les paramètres de l'interface utilisée pour se connecter " -"à ce réseau.</b></p>\n" -"<p>Certains champs peuvent être laisser incomplet.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuration WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Le réseau auquel vous voulez vous connecter demande une " -"authentification WEP.</b></p>\n" -"<p>Quel mode WEP voulez vous utiliser ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Système Ouvert" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clé partagée" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>SVP, indiquez une clé pour utiliser ce réseau.</b></p>\n" -"Les formats supportés par \"iwconfig\" peuvent être utilisés." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clé WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuration WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Le réseau auquel vous voulez vous connecter demande une " -"authentification WEP.</b></p>\n" -"<p>Quel mode WEP voulez vous utiliser ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clé WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Fait !" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Félicitation !</b></p>\n" -"<p>Vous avez configuré avec succès votre connexion.</p>\n" -"<p><b>Pressez sur Terminé pour vous connecter !</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Basculer la liste/options réseau" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Options</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet d'afficher les options de l'application.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Une nouvelle pression permet de revenir à la liste des réseaux." -"</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de quitter l'application.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Connecter" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Connection/Déconnection</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de se connecter/déconnecter du réseau sélectionné dans " -"la liste.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualiser la liste des réseaux" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bouton Actualiser</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de scanner le réseau sans-fil et de rafraîchir la liste " -"des réseaux.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Sélectionner le périphérique à utiliser" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Sélection des périphériques</b></p>\n" -"<p>Cette liste vous permet de sélectionner quelle carte réseau sans-fil vous " -"voulez utiliser.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Choisir une carte différente provoque le rafraichissement de la " -"liste des réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Qualité du lien" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "Point d'accès" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Liste des réseaux</b></p>\n" -"<p>Cette liste affiche tous les réseaux qui ont été trouvés.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Cliquez sur le bouton Actualiser pour mettre à jour la liste.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barre d'état</b></p>\n" -"<p>Les messages décrivant les processus en cours sont affichés dans cette " -"zone.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter après une connexion réussie.</b></p>\n" -"<p>Cochez cette case pour permettre à l'application de quitter après une " -"connexion réussie au réseau sans-fil. </p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Quitter après une connexion réussie" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter après une connexion réussie.</b></p>\n" -"<p>Cochez cette case pour permettre à l'application de quitter après une " -"connexion réussie au réseau sans-fil. </p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Spécifier le durée d'attente pour obtenir l'adresse IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Timeout du client DHCP</b></p>\n" -"<p>Cette option spécifie la durée après laquelle l'application doit arrêter " -"d'attendre une adresse IP et de déclarer une connexion en échec.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Augmenter cette valeur peuvent aider si vous avez des " -"difficultés à vous connecter à certains réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Timeout du client DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Spécifier le durée d'attente pour obtenir l'adresse IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Timeout du client DHCP</b></p>\n" -"<p>Cette option spécifie la durée après laquelle l'application doit arrêter " -"d'attendre une adresse IP et de déclarer une connexion en échec.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Augmenter cette valeur peuvent aider si vous avez des " -"difficultés à vous connecter à certains réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Ce bouton permet d'activer tous les messages qui ont été déactivés par la " -"fonction 'Ne plus afficher'..</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Activer tous les messages" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Activer tous les messages</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet d'activer tous les messages qui ont été déactivés par la " -"fonction 'Ne plus afficher'.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Annuler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuration WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Mode WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP ?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Options de l'application" |