summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW/wlassistant.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/wlassistant.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/wlassistant.po975
1 files changed, 0 insertions, 975 deletions
diff --git a/po/zh_TW/wlassistant.po b/po/zh_TW/wlassistant.po
deleted file mode 100644
index ddf10e8..0000000
--- a/po/zh_TW/wlassistant.po
+++ /dev/null
@@ -1,975 +0,0 @@
-# translation of zh_TW.po to
-# translation of zh_CN.po to
-# translation of wlassistant to Simplified Chinese
-# This file is distributed under the same license as the wlassistant package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Zhang fu ping <[email protected]>, 2005.
-# Zhang fu ping <[email protected]>, 2005.
-# justin <[email protected]>, 2005.
-# justin <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_TW\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 16:24+0800\n"
-"Last-Translator: justin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: 翻譯人員名單\n"
-"張福平"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: 翻譯人員EMAIL清單\n"
-
-#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Assistant"
-msgstr "無線網路助手"
-
-#: netparams.h:76
-msgid ""
-"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to "
-"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>該網路安全設定已變更。</p><p>請到以下對話方塊中的<i>安全</i>選項卡中配"
-"置WEP設定。</p></qt>"
-
-#: netparams.h:78
-msgid ""
-"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> "
-"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>您的WEP加密鍵設定有問題。</p><p>請在以下對話方塊中的<i>安全</i>選項卡"
-"中匯入合適的加密鍵。</p></qt>"
-
-#: netparams.h:82
-msgid ""
-"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time "
-"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for "
-"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where "
-"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>自從上次您成功連線後該網路已停止廣播其延伸服務區標示符(ESSID)。</"
-"p><p>您希望使用<b>%1</b>作為該網路的ESSID嗎?</p><p><i>注意:如果您回答\"否"
-"\",程式將會即現對話方塊讓您設定一個不同的ESSID。</i></p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:103
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在起始..."
-
-#: wlassistant.cpp:110
-msgid ""
-"Kernel 2.6 or later not present.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Kernel2.6或更高版本不存在!\n"
-"無線網路助手將立即結束。"
-
-#: wlassistant.cpp:156
-msgid ""
-"No usable wireless devices found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"未發現任何無線裝置\n"
-"無線網路助手將立即結束。"
-
-#: wlassistant.cpp:179
-msgid ""
-"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to "
-"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>您的權限不夠,可能無法正常執行無線網路助手的所有功能。</p><p>您是否執"
-"行了\"<tt>sudo</tt>\"指令</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:200
-msgid ""
-"Executable(s) '%1' could not be found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"未發現任何可執行的 '%1'.\n"
-"無線網路助手將立即結束。"
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid ""
-"Connection to '%1' has been lost!\n"
-"Would you like to reconnect?"
-msgstr ""
-" '%1' 的連線已斷開!\n"
-"您想要重新連線嗎?"
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "連線已斷開"
-
-#: wlassistant.cpp:252
-msgid ""
-"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would "
-"you like to continue?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p> '<b>%1</b>' 網路設定將被移除,</p><p>您想要繼續嗎?</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:257
-msgid "Settings deleted."
-msgstr "設定已移除!"
-
-#: wlassistant.cpp:285
-msgid ""
-"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) "
-"and/or domain are not set.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>檔案 '<i>%1</i>' 無法寫入</p><p>名字/域名伺服器設定失敗。</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:317
-msgid "Bringing interface %1 up..."
-msgstr "啟動埠 %1..."
-
-#: wlassistant.cpp:321
-msgid "Waiting before scanning..."
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334
-msgid "Scanning..."
-msgstr "掃描..."
-
-#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
-
-#: wlassistant.cpp:348
-msgid "No networks found."
-msgstr "未找到任何網路。"
-
-#: wlassistant.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch "
-"on your computer.\n"
-"You need turn it on to be able to use wireless networks."
-msgstr ""
-"無線網卡已被電腦上的外部程式關閉。\n"
-"要使用無線網路您必須先唤醒該網卡。"
-
-#: wlassistant.cpp:462
-msgid "Freq (Hz)"
-msgstr "頻率 (赫兹)"
-
-#: wlassistant.cpp:476
-msgid ""
-"Radio of your wireless card is off.\n"
-"Would you like to turn it on?"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection failed."
-msgstr "首次連線向導"
-
-#: wlassistant.cpp:573
-msgid ""
-"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are "
-"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables "
-"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install "
-"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:582
-msgid "%1 - First Connection Wizard"
-msgstr "%1 - 首次連線向導"
-
-#: wlassistant.cpp:619
-msgid "Network settings updated."
-msgstr "網路設定已更新!"
-
-#: wlassistant.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-connection command..."
-msgstr "連線失敗."
-
-#: wlassistant.cpp:653
-msgid "Connecting to '%1'..."
-msgstr "連線到 '%1'..."
-
-#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "連線已斷開"
-
-#: wlassistant.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Running post-connection command..."
-msgstr "首次連線向導"
-
-#: wlassistant.cpp:707
-msgid "Testing connection..."
-msgstr "正在測試連線..."
-
-#: wlassistant.cpp:713
-msgid "Successfully connected to '%1'."
-msgstr "成功連線到 '%1'."
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Would you like to review settings for this network?"
-msgstr ""
-"連線失敗\n"
-"你希望檢查該網路設定嗎?"
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid "Review Settings?"
-msgstr "檢查設定?"
-
-#: wlassistant.cpp:760
-msgid ""
-"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to "
-"continue?<p></qt>"
-msgstr "<qt><p>您即將從網路 '<b>%1</b>'.斷開,</p><p>要繼續嗎?<p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-disconnection command..."
-msgstr "連線失敗."
-
-#: wlassistant.cpp:771
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "正在斷開網路..."
-
-#: wlassistant.cpp:777
-msgid "Waiting for DHCP client to shut down..."
-msgstr "等待DHCP用戶端關閉..."
-
-#: wlassistant.cpp:800
-#, fuzzy
-msgid "Running post-disconnection command..."
-msgstr "首次連線向導"
-
-#: wlassistant.cpp:809
-msgid "Cancelled."
-msgstr "已取消"
-
-#: wlassistant.cpp:905
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&斷開連線"
-
-#: wlassistant.cpp:907
-msgid "Disconnect from the selected network"
-msgstr "斷開該網路"
-
-#: wlassistant.cpp:910
-msgid "&Connect"
-msgstr "&連線"
-
-#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected network"
-msgstr "連線到選取網路"
-
-#: wlassistant.cpp:959
-msgid "&Stop"
-msgstr "&停止"
-
-#: wlassistant.cpp:963
-msgid ""
-"Terminate current process\n"
-"(%1)"
-msgstr "終止目前程式<br> (%1)"
-
-#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "Quit the application"
-msgstr "結束應用程式o"
-
-#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "正在斷開連線..."
-
-#: wlassistant.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
-
-#: wlassistant.cpp:1042
-msgid "Forget Settings..."
-msgstr "舍棄設定..."
-
-#: wlassistant.cpp:1043
-msgid "Edit Settings..."
-msgstr "編輯設定..."
-
-#: wlassistant.cpp:1049
-msgid "Configure and Connect..."
-msgstr "設定并連線..."
-
-#: wlassistant.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 設定"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "I&nterface"
-msgstr "介面"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "ESSID"
-msgstr "延伸服務區標示符(ESSID)"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr "延伸服務區標示符(ESSID):"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "自動抓取 (DHCP)"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Manual"
-msgstr "手動設定"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "網路遮罩:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340
-#, no-c-format
-msgid "IP:"
-msgstr "IP位址:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "廣播位址:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "閘道:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "域名:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "次選DNS伺服器:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370
-#, no-c-format
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "偏好DNS伺服器:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:344
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y"
-msgstr "安全"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Settings"
-msgstr "%1 設定"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Key:"
-msgstr "加密鍵:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667
-#: ui_NetParamsWizard.ui:772
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830
-#, no-c-format
-msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WEP Settings"
-msgstr "%1 設定"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Syste&m"
-msgstr "開發系統"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:500
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shared &Key"
-msgstr "共用加密鍵"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:553
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:565
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:576
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the "
-"same privileges as Wireless Assistant has."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pre-Connection Command"
-msgstr "連線失敗."
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840
-#: ui_NetParamsEdit.ui:950
-#, no-c-format
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848
-#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860
-#: ui_NetParamsEdit.ui:970
-#, no-c-format
-msgid "Amount of time after which the process will be killed."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863
-#: ui_NetParamsEdit.ui:973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
-"process to finish, before it will be killed.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872
-#: ui_NetParamsEdit.ui:982
-#, no-c-format
-msgid "Run detached"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875
-#: ui_NetParamsEdit.ui:985
-#, no-c-format
-msgid "Don't wait for the process to finish."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878
-#: ui_NetParamsEdit.ui:988
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Run Detached</b></p>\n"
-"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
-"process to finish.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897
-#: ui_NetParamsEdit.ui:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "域名:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Post-Connection Command"
-msgstr "首次連線向導"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:804
-#, no-c-format
-msgid "Pre-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:914
-#, no-c-format
-msgid "Post-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "First Connection Wizard"
-msgstr "首次連線向導"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to First Connection Wizard"
-msgstr "歡迎使用首次連線向導!"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected "
-"network.</p></b>\n"
-"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection."
-"</p>\n"
-"<p><i>Press Next to continue.</i></p>"
-msgstr ""
-"<b><p>這是您第一次嘗試連線該網路。</p></b>\n"
-"<p>請您回答相關問題以便配置該網路。</p>\n"
-"<p><i>按 \"下一步\" 繼續。</i></p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
-"ESSID.</b></p>\n"
-"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this "
-"access point.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>您正在嘗試連線一個不廣播其ESSID的網路</b></p>\n"
-"<p>請指定您希望使用的延伸服務區標示符(ESSID)以便連線到該無線存取節點(AP)"
-"</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "介面設定"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "手動設定"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this "
-"network?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>在連線網路前,請先配置您的IP位址和其他相關引數。</b></p>\n"
-"<p>您希望使用哪個配置選項連線到該網路?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Interface Parameters"
-msgstr "介面引數"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:480
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>You may leave some fields blank.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>請指定連線到該網路的介面引數</b></p>\n"
-"<p>您可以將某些選項置空。</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:491
-#, no-c-format
-msgid "WEP Configuration"
-msgstr "WEP配置"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</"
-"b></p>\n"
-"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權</b></p>\n"
-"<p>您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:528
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open S&ystem"
-msgstr "開發系統"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:539
-#, no-c-format
-msgid "Shared Key"
-msgstr "共用加密鍵"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>請提供一個連線到該網路的加密鍵。</b></p>\n"
-"可以使用任何iwconfig支援的格式。"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:642
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "WEP加密鍵"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Configuration"
-msgstr "WEP配置"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:739
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</"
-"b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權</b></p>\n"
-"<p>您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:747
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Key:"
-msgstr "WEP加密鍵"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:856
-#, no-c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "完成!"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n"
-"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>恭喜!</b></p>\n"
-"<p>您已成功完成該連線的配置!</p>\n"
-"<p><b>請點選\"完成\"按鈕連線該網路!</b></p>"
-
-#: ui_main.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Toggle network list/options"
-msgstr "網路正反器清單/選項"
-
-#: ui_main.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Options Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</"
-"p>\n"
-"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>選項</b></p>\n"
-"<p>點選該按鈕將察看所有可用選項.</p>\n"
-"<p><i>輔助說明:再次點選該按鈕將傳回到網路清單。</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>結束</b></p>\n"
-"<p>點選此按鈕將結束該程式</p>"
-
-#: ui_main.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "連線"
-
-#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
-"currently selected in the network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>連線/斷開</b></p>\n"
-"<p>點選該按鈕將連線/斷開網路清單中被選取的網路。</p>"
-
-#: ui_main.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "清除"
-
-#: ui_main.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Refresh network list"
-msgstr "清除網路清單"
-
-#: ui_main.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Scan Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
-"network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>掃描</b></p>\n"
-"<p>點選該按鈕將掃描所有可用無線網路并清除該網路清單。</p>"
-
-#: ui_main.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "裝置:"
-
-#: ui_main.ui:219
-#, no-c-format
-msgid "Pick a network device to use"
-msgstr "請選取一個需要使用的網路裝置"
-
-#: ui_main.ui:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Device Selection</b></p>\n"
-"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n"
-"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>選取裝置</b></p>\n"
-"<p>您可以使用該選項卡來選取您希望使用的無綫網卡。</p>\n"
-"<p><i>注意:選取另一張無線網卡將會清除網路清單。</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "頻道"
-
-#: ui_main.ui:292
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality"
-msgstr "連線品質"
-
-#: ui_main.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "WEP/WPA"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "AP"
-msgstr "無線存取節點"
-
-#: ui_main.ui:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Network List</b></p>\n"
-"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>網路清單</b></p>\n"
-"<p>該清單察看了所有可用無線網路。</p>\n"
-"<p><i>輔助說明:點選 \"清除\"按鈕可更新該清單。</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Status Bar</b></p>\n"
-"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>狀態欄</b></p>\n"
-"<p>該區域用來察看程式目前程式。</p>"
-
-#: ui_main.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best "
-"available network. Only networks that have been previously configured will "
-"be taken into account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:417
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the "
-"connection is lost.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>連線成功後結束</b></p>\n"
-"<p>選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。</p>"
-
-#: ui_main.ui:429
-#, no-c-format
-msgid "Quit upon successful connection"
-msgstr "連線成功後結束"
-
-#: ui_main.ui:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application close after successfully "
-"establishing a connection to a wireless network.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>連線成功後結束</b></p>\n"
-"<p>選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。</p>"
-
-#: ui_main.ui:444
-#, no-c-format
-msgid "&Group access points with the same ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear "
-"as one item in the network list.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:477
-#, no-c-format
-msgid "Delay before scanning:"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600
-#, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait for an IP"
-msgstr "指定抓取IP位址的時間上限"
-
-#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time after which the application "
-"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
-"failed.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting "
-"to some networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>DHCP 用戶端逾時</b></p>\n"
-"<p>該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失"
-"敗。</p>\n"
-"<p><i>輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。</"
-"i></p>"
-
-#: ui_main.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "DHCP client timeout:"
-msgstr "DHCP 用戶端逾時:"
-
-#: ui_main.ui:575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait before scanning"
-msgstr "指定抓取IP位址的時間上限"
-
-#: ui_main.ui:578
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
-"interface up and performing a scan.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list "
-"manually to see all the available networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>DHCP 用戶端逾時</b></p>\n"
-"<p>該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失"
-"敗。</p>\n"
-"<p><i>輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。</"
-"i></p>"
-
-#: ui_main.ui:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</i>"
-msgstr ""
-"<i>您可以按下該按鈕以便察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。</i>"
-
-#: ui_main.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable All Messages"
-msgstr "察看所有資訊"
-
-#: ui_main.ui:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>察看所有資訊</b></p>\n"
-"<p>點選該按鈕將會察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "已取消"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "WEP配置"
-
-#~ msgid "WEP Mode"
-#~ msgstr "連線對等加密(WEP)型態"
-
-#~ msgid "WEP?"
-#~ msgstr "連線對等加密"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application Options"
-#~ msgstr "應用程式選項"