From e6a5d03b8431cb5277e323555af1cb3dc03cc238 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 10 May 2020 19:26:29 +0200 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit 3b62b58ca4a0eed5bc9cee1fdf83eb074aba1322) --- po/ca/wlassistant.po | 1009 -------------------------------------------------- 1 file changed, 1009 deletions(-) delete mode 100644 po/ca/wlassistant.po (limited to 'po/ca') diff --git a/po/ca/wlassistant.po b/po/ca/wlassistant.po deleted file mode 100644 index df5345f..0000000 --- a/po/ca/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,1009 +0,0 @@ -# translation of ca.po to -# translation of ca.po to -# translation of es.po to -# translation of es.po to -# translation of wlassistant to Brazilian Portuguese -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# Daniel Nascimento , 2005. -# ClawLinux, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:40+0200\n" -"Last-Translator: ClawLinux\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adonay Sanz Alsina" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adonay@k-demar.org" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Asistent de xarxes inalàmbriques" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"

The network changed its security settings.

Please go to " -"Security tab of the following dialog and configure WEP settings.

" -msgstr "" -"

La xarxa ha canviat la seva configuració de seguretat.

Si us " -"plau ves a la pestanyaSeguretat del següent diàleg i configura els " -"paràmetres WEP.

" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"

Your WEP Key is not set properly.

Please go to Security " -"tab of the following dialog and enter the required key.

" -msgstr "" -"

La seva clau WEP no està configurada correctament.

Si us plau " -"ves a la pestanya Seguretat i introdueixi la clau necessària.

" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"

The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.

Would you like to use '%1' as an ESSID for " -"this network?

NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.

" -msgstr "" -"

La red ha parat el d'enviar el seu ESSID des de l'última vegada que " -"s'ha connectat.

Vol utilitzar '$1 com ESSID d'aquesta xarxa?

NOTA: Si respon NO, un quadre de dialeg apareixerà on podrà indicar " -"un ESSID diferent..

" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Engegant..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel 2.6 o superior no trobat.\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap dispositiu inalàmbric.\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"

You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.

Did you run it using 'sudo'?

" -msgstr "" -"

Ha de tenir suficient permís per executar l'Assistent de Xarxes " -"Inalàmbriques satisfactoriament.

L'ha executat amb 'sudo'?" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Programa(s) '%1' no troba(s).\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"La connexió a '%1' s'ha perdut!\n" -"Vol tornar a connectar?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Connexió Perduda" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"

Settings for network '%1' are about to be deleted.

Would " -"you like to continue?

" -msgstr "" -"

Les configuracions de xarxa '%1' seran esborrades.

Vol " -"continuar?

" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Configuracions esborrades." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"

File '%1' could not be opened for writing.

Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.

" -msgstr "" -"

Arxiu '%1' no pot ser obert per la escriptura.

Servidor " -"de nom(s) i/o domini no pot ser configurat.

" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activant interfície %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Cercant..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Fet." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "No s'ha trobat xarxes." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La senyal de la teva targeta inalàmbrica ha sigut desactivada amb un " -"interruptor del seu equip.\n" -"Es necessari que activi l'interrumptor per utilitzar les xarxes " -"inalàmbriques." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Freq (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"

Can not connect to network '%1'.

The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"wpa_supplicant and wpa_cli could not be found. Install " -"wpa_supplicant and restart Wireless Assistant to connect.

" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Assistent de primera connexió" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Configuracións de xarxa actualitzades." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Connexió fallida." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Connectant a '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Connexió Perduda" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Comprobant connexió..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Connectat satisfactoriament a '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"La connexió ha fallit.\n" -"Vol revisar la configuració d'aquesta xarxa?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Revisar configuracions?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"

You are about to disconnect from '%1'.

Would you like to " -"continue?

" -msgstr "" -"

Està a punt de desconnectar-se de '%1'.

Vol continuar?" -"

" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Connexió fallida." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconnectant..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Esperant a que el client DHCP finalitzi..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancel·lat." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconnectar" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Desconnectar de la xarxa sel·lecionada" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connectar" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Connectar a la xarxa sel·leccionada" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Finalitzar el procés actual\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Sortir de l'aplicació" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconnectar..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connectar" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Oblidar Configuracions..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editar Configuracions..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurar y Connectar..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterfície" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Màscara de xarxa:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Porta d'enllaç:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secundària:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primària:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Se&guretat" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clau:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:
Group Cipher:
Pairwise Cipher:
Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "?
?
?
?
" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Red Oberta" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clau compartida" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"Security Warning: the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Connexió fallida." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"

Timeout

\n" -"

This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.

" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"

Run Detached

\n" -"

If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.

" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domini:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Benvingut a l'Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"

This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.

\n" -"

You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"

\n" -"

Press Next to continue.

" -msgstr "" -"

Aquesta és la primera vegada que s'intenta connectar a la xarxa " -"sel·leccionada.

\n" -"

Se't faran unes quantes preguntes, amb la finalitat de poder configurar " -"aquesta connexió.

\n" -"

Premi Següent per continuar.

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"

You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.

\n" -"

Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.

" -msgstr "" -"

S'està intentant connectar a una red llur Broadcast no té ESSID.\n" -"

Si us plau, indica el ESSID que vol tenir quant es connecti a aquest punt " -"d'accés.

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuració d'Interfície" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"

Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.

\n" -"

Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?

" -msgstr "" -"

La seva IP i altres paràmetres necessiten ser configurats per " -"connectarse a qualsevol xarxa.

\n" -"

Quina opció de configuració desitja usar per connectar-se a aquesta xarxa?" -"

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Paràmetres de l'interfície" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"

Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.

\n" -"

You may leave some fields blank.

" -msgstr "" -"

Si us plau, indiqui els paràmetres de l'interfície que seran usats per " -"aquesta xarxa.

\n" -"

Pot deixar algún camp en blanc.

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuració WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"

The network you are trying to connect to requires WEP authentication.

\n" -"

Which WEP mode would you like to use?

" -msgstr "" -"

La xarxa a la que s'intenta connectar necessita autenticació WEP.\n" -"

Quin mode WEP desitja utilitzar?

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Red Oberta" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clau compartida" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Please provide a key to be used with this network.

" -msgstr "" -"

Si us plau, indiqui la clau que serà utilitzada per aquesta xarxa.

\n" -"Qualsevol format suportat per \"iwconfig\" pot ser utilitzat." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clau WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuració WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

The network you are trying to connect to requires WPA authentication.

" -msgstr "" -"

La xarxa a la que s'intenta connectar necessita autenticació WEP.\n" -"

Quin mode WEP desitja utilitzar?

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clau WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Fet!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations!

\n" -"

You have successfully finished configuring this connection.

\n" -"

Press Finish to connect!

" -msgstr "" -"

Felicitats!

\n" -"

Ha configurat correctament aquesta connexió.

\n" -"

Prem Finalitzar per connectar!

" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Alternar llista de xarxes/opciones" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"

Options Button

\n" -"

Pressing this toggle button will show the available application options.\n" -"

HINT: Press this button again to return to the network list.

" -msgstr "" -"

Opcions

\n" -"

Prement aquest botó de dos posicions, podrà visualitzar les opcions del " -"programa.

\n" -"

NOTA: Prement novament el botó, tornarà a la llista de xarxes.

" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Quit Button

\n" -"

Pressing this button will quit the application.

" -msgstr "" -"

Sortir

\n" -"

Prement aquest botó l'aplicació es tancarà.

" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Connectar" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"

Connect/Disconnect Button

\n" -"

Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.

" -msgstr "" -"

Connectar/Desconnectar

\n" -"

Prement aquest botó es Connecta/Desconnecta de la xarxa sel·leccionada en " -"la llista de xarxes inalàmbriques trobadesred.

" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar llista de xarxes" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"

Scan Button

\n" -"

Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.

" -msgstr "" -"

Botó d'Actualizar

\n" -"

Prement aquest botó es buscaran les xarxes inalàmbriques disponibles i " -"s'actualitzarà la llista de xarxes.

" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Sel·leccionar un dispositiu de xarxa" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"

Device Selection

\n" -"

This combo box allows you to select which wireless card to use.

\n" -"

NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.

" -msgstr "" -"

Sel·lecciño de dispositiu

\n" -"

Aquest menú desplegable permet sel·leccionar el dispositiu inalàmbric a " -"utilitzar.

\n" -"

NOTA: Si sel·lecciona un dispositiu diferent la llista de xarxes " -"s'actualizarà.

" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Calitat de la senyal" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"

Network List

\n" -"

This list shows all the wireless networks that have been found.

\n" -"

HINT: Click the Refresh button to update this list.

" -msgstr "" -"

Llista de xarxes

\n" -"

Aquesta llista mostra les xarxes inalàmbriques que s'ha trobat.

\n" -"

NOTA: Premi en el botó per actualizar aquesta llista.

" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"

Status Bar

\n" -"

Messages describing current process are shown in this area.

" -msgstr "" -"

Barra d'Estatat

\n" -"

Els missatges que expliquen el procés actual seran mostrats en aquesta " -"part.

" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"

AutomaticallyConnect on Startup

\n" -"

Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.

" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Automatically Reconnect if Connection is Lost

\n" -"

Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.

" -msgstr "" -"

Sortir un cop connectat correctament.

\n" -"

Activant aquesta opció el programa es tancarà si la connexió a la xarxa " -"inalàmbrica s'ha establert correctament.

" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Sortir un cop connectat correctament" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"

Quit Upon Successful Connection

\n" -"

Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.

" -msgstr "" -"

Sortir un cop connectat correctament.

\n" -"

Activant aquesta opció el programa es tancarà si la connexió a la xarxa " -"inalàmbrica s'ha establert correctament.

" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"

Group Access Points with the Same ESSID

\n" -"

Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.

" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Especifiqui el temps d'espera per obtenir la adreça IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"

DHCP Client Timeout

\n" -"

This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.

" -msgstr "" -"

Temps d'espera del client HCP

\n" -"

Aquesta opció especifica l'interval de temps que aquest programa ha " -"d'esperar per parar de buscar una direcció IP i assumirà que la connexió ha " -"fallat.

\n" -"

NOTA: Augmentant aquest número pot ajudar a connectar-se a reds amb " -"problemes de temps d'espera.

" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Temps d'espera del client DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Especifiqui el temps d'espera per obtenir la adreça IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Delay Before Scanning

\n" -"

This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.

" -msgstr "" -"

Temps d'espera del client HCP

\n" -"

Aquesta opció especifica l'interval de temps que aquest programa ha " -"d'esperar per parar de buscar una direcció IP i assumirà que la connexió ha " -"fallat.

\n" -"

NOTA: Augmentant aquest número pot ajudar a connectar-se a reds amb " -"problemes de temps d'espera.

" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature." -msgstr "" -"Prement aquest botó tots els missatges del programa que s'hagin " -"deshabilitat amb la opció 'No mostrar de nou' seran mostrats." - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Habilitar tots els missatges" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enable All Messages

\n" -"

Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.

" -msgstr "" -"

Habilitar tots els missatges

\n" -"

Prement aquest botó tots els missatges del programa que s'hagin " -"deshabilitat amb la opció 'No mostrar de nou' seran mostrats.

" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Cancel·lat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuració WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Mode WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Opcions" -- cgit v1.2.1