From e6a5d03b8431cb5277e323555af1cb3dc03cc238 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 10 May 2020 19:26:29 +0200 Subject: Remove the original translation directory layout. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit 3b62b58ca4a0eed5bc9cee1fdf83eb074aba1322) --- po/zh_TW/wlassistant.po | 975 ------------------------------------------------ 1 file changed, 975 deletions(-) delete mode 100644 po/zh_TW/wlassistant.po (limited to 'po/zh_TW') diff --git a/po/zh_TW/wlassistant.po b/po/zh_TW/wlassistant.po deleted file mode 100644 index ddf10e8..0000000 --- a/po/zh_TW/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,975 +0,0 @@ -# translation of zh_TW.po to -# translation of zh_CN.po to -# translation of wlassistant to Simplified Chinese -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Zhang fu ping , 2005. -# Zhang fu ping , 2005. -# justin , 2005. -# justin , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_TW\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 16:24+0800\n" -"Last-Translator: justin \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: 翻譯人員名單\n" -"張福平" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: 翻譯人員EMAIL清單\n" -"justin-brain@hotmail.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "無線網路助手" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"

The network changed its security settings.

Please go to " -"Security tab of the following dialog and configure WEP settings.

" -msgstr "" -"

該網路安全設定已變更。

請到以下對話方塊中的安全選項卡中配" -"置WEP設定。

" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"

Your WEP Key is not set properly.

Please go to Security " -"tab of the following dialog and enter the required key.

" -msgstr "" -"

您的WEP加密鍵設定有問題。

請在以下對話方塊中的安全選項卡" -"中匯入合適的加密鍵。

" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"

The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.

Would you like to use '%1' as an ESSID for " -"this network?

NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.

" -msgstr "" -"

自從上次您成功連線後該網路已停止廣播其延伸服務區標示符(ESSID)。

您希望使用%1作為該網路的ESSID嗎?

注意:如果您回答\"否" -"\",程式將會即現對話方塊讓您設定一個不同的ESSID。

" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在起始..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel2.6或更高版本不存在!\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未發現任何無線裝置\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"

You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.

Did you run it using 'sudo'?

" -msgstr "" -"

您的權限不夠,可能無法正常執行無線網路助手的所有功能。

您是否執" -"行了\"sudo\"指令

" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未發現任何可執行的 '%1'.\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -" '%1' 的連線已斷開!\n" -"您想要重新連線嗎?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "連線已斷開" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"

Settings for network '%1' are about to be deleted.

Would " -"you like to continue?

" -msgstr "

'%1' 網路設定將被移除,

您想要繼續嗎?

" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "設定已移除!" - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"

File '%1' could not be opened for writing.

Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.

" -msgstr "" -"

檔案 '%1' 無法寫入

名字/域名伺服器設定失敗。

" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "啟動埠 %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "掃描..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "未找到任何網路。" - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"無線網卡已被電腦上的外部程式關閉。\n" -"要使用無線網路您必須先唤醒該網卡。" - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "頻率 (赫兹)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"

Can not connect to network '%1'.

The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"wpa_supplicant and wpa_cli could not be found. Install " -"wpa_supplicant and restart Wireless Assistant to connect.

" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - 首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "網路設定已更新!" - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "連線失敗." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "連線到 '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "連線已斷開" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "正在測試連線..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "成功連線到 '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"連線失敗\n" -"你希望檢查該網路設定嗎?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "檢查設定?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"

You are about to disconnect from '%1'.

Would you like to " -"continue?

" -msgstr "

您即將從網路 '%1'.斷開,

要繼續嗎?

" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "連線失敗." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在斷開網路..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "等待DHCP用戶端關閉..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "已取消" - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&斷開連線" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "斷開該網路" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&連線" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "連線到選取網路" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&停止" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "終止目前程式
(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "結束應用程式o" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "正在斷開連線..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "舍棄設定..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "編輯設定..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "設定并連線..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "介面" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "延伸服務區標示符(ESSID)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "延伸服務區標示符(ESSID):" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "自動抓取 (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "手動設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "網路遮罩:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP位址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "廣播位址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "閘道:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "次選DNS伺服器:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "偏好DNS伺服器:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "安全" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "加密鍵:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:
Group Cipher:
Pairwise Cipher:
Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "?
?
?
?
" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "開發系統" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "共用加密鍵" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"Security Warning: the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "連線失敗." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"

Timeout

\n" -"

This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.

" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"

Run Detached

\n" -"

If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.

" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "首次連線向導" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "首次連線向導" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "歡迎使用首次連線向導!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"

This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.

\n" -"

You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"

\n" -"

Press Next to continue.

" -msgstr "" -"

這是您第一次嘗試連線該網路。

\n" -"

請您回答相關問題以便配置該網路。

\n" -"

按 \"下一步\" 繼續。

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"

You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.

\n" -"

Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.

" -msgstr "" -"

您正在嘗試連線一個不廣播其ESSID的網路

\n" -"

請指定您希望使用的延伸服務區標示符(ESSID)以便連線到該無線存取節點(AP)" -"

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "介面設定" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "手動設定" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"

Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.

\n" -"

Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?

" -msgstr "" -"

在連線網路前,請先配置您的IP位址和其他相關引數。

\n" -"

您希望使用哪個配置選項連線到該網路?

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "介面引數" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"

Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.

\n" -"

You may leave some fields blank.

" -msgstr "" -"

請指定連線到該網路的介面引數

\n" -"

您可以將某些選項置空。

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"

The network you are trying to connect to requires WEP authentication.

\n" -"

Which WEP mode would you like to use?

" -msgstr "" -"

您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權

\n" -"

您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "開發系統" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "共用加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Please provide a key to be used with this network.

" -msgstr "" -"

請提供一個連線到該網路的加密鍵。

\n" -"可以使用任何iwconfig支援的格式。" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

The network you are trying to connect to requires WPA authentication.

" -msgstr "" -"

您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權

\n" -"

您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態

" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "WEP加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "完成!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations!

\n" -"

You have successfully finished configuring this connection.

\n" -"

Press Finish to connect!

" -msgstr "" -"

恭喜!

\n" -"

您已成功完成該連線的配置!

\n" -"

請點選\"完成\"按鈕連線該網路!

" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "網路正反器清單/選項" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"

Options Button

\n" -"

Pressing this toggle button will show the available application options.\n" -"

HINT: Press this button again to return to the network list.

" -msgstr "" -"

選項

\n" -"

點選該按鈕將察看所有可用選項.

\n" -"

輔助說明:再次點選該按鈕將傳回到網路清單。

" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Quit Button

\n" -"

Pressing this button will quit the application.

" -msgstr "" -"

結束

\n" -"

點選此按鈕將結束該程式

" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "連線" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"

Connect/Disconnect Button

\n" -"

Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.

" -msgstr "" -"

連線/斷開

\n" -"

點選該按鈕將連線/斷開網路清單中被選取的網路。

" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "清除" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "清除網路清單" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"

Scan Button

\n" -"

Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.

" -msgstr "" -"

掃描

\n" -"

點選該按鈕將掃描所有可用無線網路并清除該網路清單。

" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "請選取一個需要使用的網路裝置" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"

Device Selection

\n" -"

This combo box allows you to select which wireless card to use.

\n" -"

NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.

" -msgstr "" -"

選取裝置

\n" -"

您可以使用該選項卡來選取您希望使用的無綫網卡。

\n" -"

注意:選取另一張無線網卡將會清除網路清單。

" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "頻道" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "連線品質" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "無線存取節點" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"

Network List

\n" -"

This list shows all the wireless networks that have been found.

\n" -"

HINT: Click the Refresh button to update this list.

" -msgstr "" -"

網路清單

\n" -"

該清單察看了所有可用無線網路。

\n" -"

輔助說明:點選 \"清除\"按鈕可更新該清單。

" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"

Status Bar

\n" -"

Messages describing current process are shown in this area.

" -msgstr "" -"

狀態欄

\n" -"

該區域用來察看程式目前程式。

" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"

AutomaticallyConnect on Startup

\n" -"

Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.

" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Automatically Reconnect if Connection is Lost

\n" -"

Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.

" -msgstr "" -"

連線成功後結束

\n" -"

選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。

" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "連線成功後結束" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"

Quit Upon Successful Connection

\n" -"

Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.

" -msgstr "" -"

連線成功後結束

\n" -"

選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。

" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"

Group Access Points with the Same ESSID

\n" -"

Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.

" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "指定抓取IP位址的時間上限" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"

DHCP Client Timeout

\n" -"

This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.

" -msgstr "" -"

DHCP 用戶端逾時

\n" -"

該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失" -"敗。

\n" -"

輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。

" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "DHCP 用戶端逾時:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "指定抓取IP位址的時間上限" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Delay Before Scanning

\n" -"

This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.

" -msgstr "" -"

DHCP 用戶端逾時

\n" -"

該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失" -"敗。

\n" -"

輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。

" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature." -msgstr "" -"您可以按下該按鈕以便察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "察看所有資訊" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enable All Messages

\n" -"

Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.

" -msgstr "" -"

察看所有資訊

\n" -"

點選該按鈕將會察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。

" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "已取消" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "WEP配置" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "連線對等加密(WEP)型態" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "連線對等加密" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "應用程式選項" -- cgit v1.2.1