From 82d7c4d3cd8c4aa5f99e068bedd03f1a525f3f93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 12 Sep 2022 18:40:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/wlassistant Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/wlassistant/ --- translations/messages/sv.po | 439 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 243 insertions(+), 196 deletions(-) (limited to 'translations/messages/sv.po') diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po index 470627f..67a336c 100644 --- a/translations/messages/sv.po +++ b/translations/messages/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wlassistant 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 18:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Koppla ner från markerat nätverk" msgid "&Connect" msgstr "&Anslut" -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 +#: ui_main.ui:82 wlassistant.cpp:912 #, no-c-format msgid "Connect to the selected network" msgstr "Anslut till markerat nätverk" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "Avsluta aktuell process\n" "(%1)" -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 +#: ui_main.ui:58 wlassistant.cpp:978 #, no-c-format msgid "Quit the application" msgstr "Avsluta programmet" @@ -327,205 +327,195 @@ msgstr "Inställningar för %1" msgid "F1" msgstr "F1" -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 +#: ui_NetParamsEdit.ui:120 #, no-c-format msgid "I&nterface" msgstr "Grä&nssnitt" -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 +#: ui_NetParamsEdit.ui:139 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:258 #, no-c-format msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 +#: ui_NetParamsEdit.ui:150 ui_NetParamsWizard.ui:100 #, no-c-format msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 +#: ui_NetParamsEdit.ui:192 ui_NetParamsWizard.ui:237 #, no-c-format msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatisk (DHCP)" -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 +#: ui_NetParamsEdit.ui:200 #, no-c-format msgid "&Manual" msgstr "Manuell" -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 +#: ui_NetParamsEdit.ui:229 ui_NetParamsWizard.ui:345 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 +#: ui_NetParamsEdit.ui:247 ui_NetParamsWizard.ui:334 #, no-c-format msgid "IP:" msgstr "IP:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 +#: ui_NetParamsEdit.ui:255 ui_NetParamsWizard.ui:410 #, no-c-format msgid "Broadcast:" msgstr "Broadcast:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 +#: ui_NetParamsEdit.ui:263 ui_NetParamsWizard.ui:375 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 +#: ui_NetParamsEdit.ui:276 ui_NetParamsWizard.ui:399 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 +#: ui_NetParamsEdit.ui:299 ui_NetParamsWizard.ui:307 #, no-c-format msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundär DNS:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 +#: ui_NetParamsEdit.ui:307 ui_NetParamsWizard.ui:364 #, no-c-format msgid "Primary DNS:" msgstr "Primär DNS:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 +#: ui_NetParamsEdit.ui:338 #, no-c-format msgid "Securit&y" msgstr "Säker&het" -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 +#: ui_NetParamsEdit.ui:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "WPA Settings" msgstr "Inställningar för %1" -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 +#: ui_NetParamsEdit.ui:393 ui_NetParamsEdit.ui:515 #, no-c-format msgid "Key:" msgstr "Nyckel:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 +#: ui_NetParamsEdit.ui:409 ui_NetParamsEdit.ui:531 ui_NetParamsWizard.ui:661 +#: ui_NetParamsWizard.ui:766 #, no-c-format msgid "ASCII" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 +#: ui_NetParamsEdit.ui:435 ui_NetParamsWizard.ui:840 #, no-c-format msgid "" "WPA Version:
Group Cipher:
Pairwise Cipher:
Authentication Suite:" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 +#: ui_NetParamsEdit.ui:451 ui_NetParamsWizard.ui:824 #, no-c-format msgid "?
?
?
?
" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 +#: ui_NetParamsEdit.ui:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "WEP Settings" msgstr "Inställningar för %1" -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 +#: ui_NetParamsEdit.ui:491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open Syste&m" msgstr "Öppet system" -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 +#: ui_NetParamsEdit.ui:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shared &Key" msgstr "Delad nyckel" #: ui_NetParamsEdit.ui:553 #, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 +#: ui_NetParamsEdit.ui:564 #, no-c-format msgid "" "Security Warning: the commands specified below will be ran with the " "same privileges as Wireless Assistant has." msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 +#: ui_NetParamsEdit.ui:572 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pre-Connection Command" msgstr "Anslutning misslyckades." -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 +#: ui_NetParamsEdit.ui:608 ui_NetParamsEdit.ui:718 ui_NetParamsEdit.ui:828 +#: ui_NetParamsEdit.ui:938 #, no-c-format msgid "Timeout:" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 +#: ui_NetParamsEdit.ui:616 ui_NetParamsEdit.ui:726 ui_NetParamsEdit.ui:836 +#: ui_NetParamsEdit.ui:946 ui_main.ui:539 ui_main.ui:564 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 +#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 +#: ui_NetParamsEdit.ui:958 #, no-c-format msgid "Amount of time after which the process will be killed." msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 +#: ui_NetParamsEdit.ui:631 ui_NetParamsEdit.ui:741 ui_NetParamsEdit.ui:851 +#: ui_NetParamsEdit.ui:961 #, no-c-format msgid "" "

Timeout

\n" -"

This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.

" +"

This option specifies how long should Wireless " +"Assistant wait for the process to finish, before it will be killed.

" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 +#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 +#: ui_NetParamsEdit.ui:970 #, no-c-format msgid "Run detached" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 +#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 +#: ui_NetParamsEdit.ui:973 #, no-c-format msgid "Don't wait for the process to finish." msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 +#: ui_NetParamsEdit.ui:646 ui_NetParamsEdit.ui:756 ui_NetParamsEdit.ui:866 +#: ui_NetParamsEdit.ui:976 #, no-c-format msgid "" "

Run Detached

\n" -"

If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.

" +"

If this checkbox is selected Wireless Assistant " +"will not wait for the process to finish.

" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 +#: ui_NetParamsEdit.ui:665 ui_NetParamsEdit.ui:775 ui_NetParamsEdit.ui:885 +#: ui_NetParamsEdit.ui:995 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Domän:" -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 +#: ui_NetParamsEdit.ui:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "Post-Connection Command" msgstr "Guide för din första anslutning" -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 +#: ui_NetParamsEdit.ui:792 #, no-c-format msgid "Pre-Disconnection Command" msgstr "" -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 +#: ui_NetParamsEdit.ui:902 #, no-c-format msgid "Post-Disconnection Command" msgstr "" @@ -541,13 +531,19 @@ msgid "Welcome to First Connection Wizard" msgstr "Välkommen till Guiden för din första anslutning" #: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

This is the first time you are trying to connect to the selected " +#| "network.

\n" +#| "

You will be asked a few questions necessary to configure this " +#| "connection.

\n" +#| "

Press Next to continue.

" msgid "" "

This is the first time you are trying to connect to the selected " "network.

\n" -"

You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"

\n" -"

Press Next to continue.

" +"

You will be asked a few questions necessary to configure " +"this connection.

\n" +"

Press Next to continue.

" msgstr "" "

Detta är första gången som du försöker ansluta till det valda " "nätverket.

\n" @@ -556,12 +552,17 @@ msgstr "" "

Tryck Nästa för att fortsätta.

" #: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

You are trying to connect to a network that does not broadcast its " +#| "ESSID.

\n" +#| "

Please specify ESSID that you would like to use when connecting to " +#| "this access point.

" msgid "" "

You are trying to connect to a network that does not broadcast its " "ESSID.

\n" -"

Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.

" +"

Please specify ESSID that you would like to use when " +"connecting to this access point.

" msgstr "" "

Du försöker ansluta till ett nätverk som inte annonserar sitt ESSID.

\n" @@ -573,83 +574,96 @@ msgstr "" msgid "Interface Configuration" msgstr "Gränssnittskonfiguration" -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 +#: ui_NetParamsWizard.ui:248 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format +#: ui_NetParamsWizard.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Your IP and other parameters need to be configured to connect to " +#| "any network.

\n" +#| "

Which configuration option would you like to use when connecting to " +#| "this network?

" msgid "" "

Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " "network.

\n" -"

Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?

" +"

Which configuration option would you like to use when " +"connecting to this network?

" msgstr "" "

Din IP-adress och andra parametrar behöver konfigureras för att " "ansluta till ett nätverk.

\n" "

Vilket konfigurationsalternativ vill du använda när du ansluter till " "detta nätverk?

" -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 +#: ui_NetParamsWizard.ui:269 #, no-c-format msgid "Interface Parameters" msgstr "Gränssnittsparametrar" -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format +#: ui_NetParamsWizard.ui:474 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Please specify interface parameters to be used to connect to this " +#| "network.

\n" +#| "

You may leave some fields blank.

" msgid "" "

Please specify interface parameters to be used to connect to this " "network.

\n" -"

You may leave some fields blank.

" +"

You may leave some fields blank.

" msgstr "" "

Ange parametrar för gränssnittet som ska användas för att ansluta till " "detta nätverk.

\n" "

Du kan lämna vissa fält tomma.

" -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 +#: ui_NetParamsWizard.ui:485 #, no-c-format msgid "WEP Configuration" msgstr "Konfiguration av WEP" -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format +#: ui_NetParamsWizard.ui:496 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

The network you are trying to connect to requires WEP " +#| "authentication.

\n" +#| "

Which WEP mode would you like to use?

" msgid "" "

The network you are trying to connect to requires WEP authentication.

\n" -"

Which WEP mode would you like to use?

" +"

Which WEP mode would you like to use?

" msgstr "" "

Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.

\n" "

Vilket WEP-läge vill du använda?

" -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 +#: ui_NetParamsWizard.ui:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open S&ystem" msgstr "Öppet system" -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 +#: ui_NetParamsWizard.ui:533 #, no-c-format msgid "Shared Key" msgstr "Delad nyckel" -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 +#: ui_NetParamsWizard.ui:577 ui_NetParamsWizard.ui:774 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Please provide a key to be used with this network.

" msgstr "" "

Tillhandahåll en nyckel som ska användas för detta nätverk.

\n" "Alla format som stöds av iwconfig kan användas." -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 +#: ui_NetParamsWizard.ui:636 #, no-c-format msgid "WEP key:" msgstr "WEP-nyckel:" -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 +#: ui_NetParamsWizard.ui:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "WPA Configuration" msgstr "Konfiguration av WEP" -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 +#: ui_NetParamsWizard.ui:733 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

The network you are trying to connect to requires WPA authentication.Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.

\n" "

Vilket WEP-läge vill du använda?

" -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 +#: ui_NetParamsWizard.ui:741 #, fuzzy, no-c-format msgid "WPA Key:" msgstr "WEP-nyckel" -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 +#: ui_NetParamsWizard.ui:850 #, no-c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format +#: ui_NetParamsWizard.ui:861 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Congratulations!

\n" +#| "

You have successfully finished configuring this connection.

\n" +#| "

Press Finish to connect!

" msgid "" "

Congratulations!

\n" -"

You have successfully finished configuring this connection.

\n" -"

Press Finish to connect!

" +"

You have successfully finished configuring this connection." +"

\n" +"

Press Finish to connect!

" msgstr "" "

Gratulerar!

\n" "

Du har nu färdigställt konfigurationen för denna anslutning.

\n" "

Tryck Färdig för att ansluta!

" -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 +#: ui_main.ui:39 #, no-c-format msgid "Toggle network list/options" msgstr "Växla nätverkslista/alternativ" -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Options Button

\n" +#| "

Pressing this toggle button will show the available application " +#| "options.

\n" +#| "

HINT: Press this button again to return to the network list.

" msgid "" "

Options Button

\n" -"

Pressing this toggle button will show the available application options.\n" -"

HINT: Press this button again to return to the network list.

" +"

Pressing this toggle button will show the available " +"application options.

\n" +"

HINT: Press this button again to return to the network " +"list.

" msgstr "" "

Alternativknapp

\n" "

Tryck på denna knapp för att växla visning av tillgängliga " @@ -703,78 +723,86 @@ msgstr "" "

TIPS: Tryck denna knapp igen för att återgå till nätverkslistan." -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Quit Button

\n" +#| "

Pressing this button will quit the application.

" msgid "" "

Quit Button

\n" -"

Pressing this button will quit the application.

" +"

Pressing this button will quit the application.

" msgstr "" "

Avslutningsknapp

\n" "

Tryck på denna knapp för att avsluta programmet.

" -#: ui_main.ui:85 +#: ui_main.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnect" msgstr "Anslut" -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Connect/Disconnect Button

\n" +#| "

Pressing this button will connect to/disconnect from the network " +#| "currently selected in the network list.

" msgid "" "

Connect/Disconnect Button

\n" -"

Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.

" +"

Pressing this button will connect to/disconnect from the " +"network currently selected in the network list.

" msgstr "" "

Anslut/Koppla ner-knappen

\n" "

Tryck på denna knapp för att ansluta till/koppla ner från nätverket som " "för närvarande markerats i nätverkslistan.

" -#: ui_main.ui:106 +#: ui_main.ui:97 #, no-c-format msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ui_main.ui:115 +#: ui_main.ui:103 #, no-c-format msgid "Refresh network list" msgstr "Uppdatera nätverkslistan" -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Scan Button

\n" +#| "

Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " +#| "network list.

" msgid "" "

Scan Button

\n" -"

Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.

" +"

Pressing this button will scan for wireless networks and " +"refresh the network list.

" msgstr "" "

Sökknapp

\n" "

Tryck på denna knapp för att söka efter trådlösa nätverk och uppdatera " "nätverkslistan.

" -#: ui_main.ui:194 +#: ui_main.ui:182 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: ui_main.ui:219 +#: ui_main.ui:207 #, no-c-format msgid "Pick a network device to use" msgstr "Välj en nätverksenhet att använda" -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Device Selection

\n" +#| "

This combo box allows you to select which wireless card to use.

\n" +#| "

NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.

" msgid "" "

Device Selection

\n" -"

This combo box allows you to select which wireless card to use.

\n" -"

NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.

" +"

This combo box allows you to select which wireless " +"card to use.

\n" +"

NOTE: Selecting a different card will refresh the " +"network list.

" msgstr "" "

Enhetsväljare

\n" "

Denna kombinationsruta låter dig välja vilket trådlöst kort som ska " @@ -782,139 +810,153 @@ msgstr "" "

NOTERA: Om du väljer ett annat kort innebär det att nätverkslistan " "uppdateras.

" -#: ui_main.ui:281 +#: ui_main.ui:269 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ui_main.ui:292 +#: ui_main.ui:280 #, no-c-format msgid "Link Quality" msgstr "Länkkvalitet" -#: ui_main.ui:303 +#: ui_main.ui:291 #, no-c-format msgid "WEP/WPA" msgstr "" -#: ui_main.ui:314 +#: ui_main.ui:302 #, no-c-format msgid "AP" msgstr "AP" -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Network List

\n" +#| "

This list shows all the wireless networks that have been found.

\n" +#| "

HINT: Click the Refresh button to update this list.

" msgid "" "

Network List

\n" -"

This list shows all the wireless networks that have been found.

\n" -"

HINT: Click the Refresh button to update this list.

" +"

This list shows all the wireless networks that have " +"been found.

\n" +"

HINT: Click the Refresh button to update this " +"list.

" msgstr "" "

Nätverkslista

\n" "

Denna lista visar alla trådlösa nätverk som har hittats.

\n" "

TIPS: Klicka på knappen Uppdatera för att uppdatera listan.

" -#: ui_main.ui:363 +#: ui_main.ui:351 #, no-c-format msgid "Ready" msgstr "" -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Status Bar

\n" +#| "

Messages describing current process are shown in this area.

" msgid "" "

Status Bar

\n" -"

Messages describing current process are shown in this area.

" +"

Messages describing current process are shown in " +"this area.

" msgstr "" "

Statusrad

\n" "

Meddelanden som beskriver aktuell process visas i detta område.

" -#: ui_main.ui:399 +#: ui_main.ui:387 #, no-c-format msgid "Automatically connect on startup" msgstr "" -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:390 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "

AutomaticallyConnect on Startup

\n" -"

Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.

" +"

Checking this box will make the application try " +"to connect to the best available network. Only networks that have been " +"previously configured will be taken into account.

" msgstr "" +"

Avsluta vid lyckad anslutning

\n" +"

Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad " +"etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.

" -#: ui_main.ui:414 +#: ui_main.ui:399 #, no-c-format msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" msgstr "" -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 +#: ui_main.ui:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Automatically Reconnect if Connection is Lost

\n" -"

Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.

" +"

Checking this box will make the application try " +"to reconnect after the connection is lost.

" msgstr "" "

Avsluta vid lyckad anslutning

\n" "

Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad " "etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.

" -#: ui_main.ui:429 +#: ui_main.ui:411 #, no-c-format msgid "Quit upon successful connection" msgstr "Avsluta vid lyckad anslutning" -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:414 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Quit Upon Successful Connection

\n" +#| "

Checking this box will make the application close after successfully " +#| "establishing a connection to a wireless network.

" msgid "" "

Quit Upon Successful Connection

\n" -"

Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.

" +"

Checking this box will make the application " +"close after successfully establishing a connection to a wireless network.

" msgstr "" "

Avsluta vid lyckad anslutning

\n" "

Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad " "etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.

" -#: ui_main.ui:444 +#: ui_main.ui:423 #, no-c-format msgid "&Group access points with the same ESSID" msgstr "" -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 +#: ui_main.ui:426 #, no-c-format msgid "" "

Group Access Points with the Same ESSID

\n" -"

Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.

" +"

Checking this box will make all access points " +"with the same ESSID appear as one item in the network list.

" msgstr "" -#: ui_main.ui:477 +#: ui_main.ui:453 #, no-c-format msgid "Delay before scanning:" msgstr "" -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 +#: ui_main.ui:456 ui_main.ui:472 ui_main.ui:576 #, no-c-format msgid "Specify how long to wait for an IP" msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara" -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:459 ui_main.ui:475 ui_main.ui:579 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

DHCP Client Timeout

\n" +#| "

This option specifies the amount of time after which the application " +#| "should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " +#| "failed.

\n" +#| "

HINT: Increasing this number can help if you have problems " +#| "connecting to some networks.

" msgid "" "

DHCP Client Timeout

\n" -"

This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.

" +"

This option specifies the amount of time " +"after which the application should stop waiting for an IP address and assume " +"that the connection has failed.

\n" +"

HINT: Increasing this number can help if " +"you have problems connecting to some networks.

" msgstr "" "

Tidsgräns för DHCP-klient överstigen

\n" "

Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta " @@ -922,24 +964,25 @@ msgstr "" "

TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta " "till vissa nätverk.

" -#: ui_main.ui:493 +#: ui_main.ui:469 #, no-c-format msgid "DHCP client timeout:" msgstr "Tidsgräns för DHCP-klient:" -#: ui_main.ui:575 +#: ui_main.ui:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify how long to wait before scanning" msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara" -#: ui_main.ui:578 +#: ui_main.ui:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

Delay Before Scanning

\n" -"

This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.

\n" -"

HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.

" +"

This option specifies the amount of time to " +"wait between bringing the interface up and performing a scan.

\n" +"

HINT: Increasing this number can help if " +"you have to refresh the list manually to see all the available networks.

" msgstr "" "

Tidsgräns för DHCP-klient överstigen

\n" "

Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta " @@ -947,7 +990,7 @@ msgstr "" "

TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta " "till vissa nätverk.

" -#: ui_main.ui:661 +#: ui_main.ui:637 #, no-c-format msgid "" "Press the button below to enable all messages which have been turned off " @@ -956,17 +999,21 @@ msgstr "" "Tryck på knappen nedan för att aktivera alla meddelanden som har stängts " "av med funktionen \"Visa inte igen\"." -#: ui_main.ui:694 +#: ui_main.ui:670 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&nable All Messages" msgstr "Aktivera alla meddelanden" -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format +#: ui_main.ui:673 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

Enable All Messages

\n" +#| "

Pressing this button will enable all messages which have been turned " +#| "off with the 'Don't Show Again' feature.

" msgid "" "

Enable All Messages

\n" -"

Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.

" +"

Pressing this button will enable all messages " +"which have been turned off with the 'Don't Show Again' feature.

" msgstr "" "

Aktivera alla meddelanden

\n" "

Tryck på denna knapp för att aktivera alla meddelanden som har stängts av " -- cgit v1.2.1