diff options
Diffstat (limited to 'po/el/yakuake.po')
-rw-r--r-- | po/el/yakuake.po | 339 |
1 files changed, 175 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/el/yakuake.po b/po/el/yakuake.po index 3f7c66d..9b9d876 100644 --- a/po/el/yakuake.po +++ b/po/el/yakuake.po @@ -5,20 +5,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yakuake\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-11 09:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 03:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:51+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Οθόνη %1" + #: src/main.cpp:24 -msgid "A Quake-style terminal emulator based on KDE Konsole technology. " +#, fuzzy +msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. " msgstr "" -"Ένας προσομοιωτής τερματικού σε στυλ Quake βασισμένος στην τεχνολογία του KDE " -"Konsole. " +"Ένας προσομοιωτής τερματικού σε στυλ Quake βασισμένος στην τεχνολογία του " +"KDE Konsole. " #: src/main.cpp:29 msgid "Yakuake" @@ -40,50 +59,6 @@ msgstr "" msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" msgstr "" -#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Οθόνη %1" - -#: src/tab_bar.cpp:152 -msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." -msgstr "Η γραμμή καρτέλας σας επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των συνεδριών." - -#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 -msgid "New Session" -msgstr "Νέα συνεδρία" - -#: src/tab_bar.cpp:158 -msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." -msgstr "" -"Προσθήκη μιας νέας συνεδρίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για την επιλογή του " -"τύπου συνεδρίας." - -#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 -msgid "Close Session" -msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας" - -#: src/tab_bar.cpp:163 -msgid "Closes the active session." -msgstr "Κλείσιμο της ενεργού συνεδρίας." - -#: src/skin_list_item.cpp:33 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "κατά %1" - -#: src/title_bar.cpp:25 -msgid "The title bar displays the session title if available." -msgstr "Η γραμμή τίτλου εμφανίζει τον τίτλο της συνεδρίας αν είναι διαθέσιμος." - -#: src/title_bar.cpp:100 -msgid "Keep open when focus is lost" -msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την απώλεια εστίασης" - -#: src/title_bar.cpp:103 -msgid "Open Menu" -msgstr "Άνοιγμα μενού" - #: src/main_window.cpp:70 msgid "Open/Retract Yakuake" msgstr "Άνοιγμα/ανάκληση του Yakuake" @@ -92,6 +67,10 @@ msgstr "Άνοιγμα/ανάκληση του Yakuake" msgid "Slides the Yakuake window in and out" msgstr "Κύλιση μέσα και έξω του παραθύρου του Yakuake" +#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 +msgid "New Session" +msgstr "Νέα συνεδρία" + #: src/main_window.cpp:88 msgid "Two Terminals, Horizontal" msgstr "Δύο τερματικά, οριζόντια" @@ -112,6 +91,10 @@ msgstr "Μετάβαση στο επόμενο τερματικό" msgid "Go to Previous Terminal" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τερματικό" +#: src/main_window.cpp:108 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: src/main_window.cpp:112 msgid "Paste Selection" msgstr "Επικόλληση επιλογής" @@ -140,6 +123,10 @@ msgstr "Μείωση ύψους" msgid "Configure Global Shortcuts..." msgstr "Ρύθμιση καθολικών συντομεύσεων..." +#: src/main_window.cpp:138 src/title_bar.cpp:106 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: src/main_window.cpp:155 msgid "Go to Next Session" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη συνεδρία" @@ -156,6 +143,10 @@ msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας αριστερά" msgid "Move Session Right" msgstr "Μετακίνηση συνεδρίας δεξιά" +#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 +msgid "Close Session" +msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας" + #: src/main_window.cpp:175 msgid "Split Terminal Horizontally" msgstr "Διαχωρισμός τερματικού οριζόντια" @@ -203,6 +194,10 @@ msgstr "Κ&λείσιμο συνεδρίας" msgid "Yakuake Notification" msgstr "Ειδοποίηση του Yakuake" +#: src/main_window.cpp:770 +msgid "Help" +msgstr "" + #: src/main_window.cpp:776 msgid "Quick Options" msgstr "Γρήγορες επιλογές" @@ -211,6 +206,16 @@ msgstr "Γρήγορες επιλογές" msgid "Open on screen" msgstr "Άνοιγμα στην οθόνη" +#: src/main_window.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος:" + +#: src/main_window.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Ύψος:" + #: src/main_window.cpp:796 msgid "Keep open on focus change" msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την αλλαγή εστίασης" @@ -219,8 +224,7 @@ msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την αλλαγή εστί� msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 451 -#: rc.cpp:129 src/main_window.cpp:822 +#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822 #, no-c-format msgid "At mouse location" msgstr "Στη θέση ποντικιού" @@ -237,6 +241,11 @@ msgstr "Θέματα" msgid "First Run" msgstr "Πρώτη εκτέλεση" +#: src/skin_list_item.cpp:33 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "κατά %1" + #: src/skin_settings.cpp:124 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς όνομα" @@ -245,23 +254,23 @@ msgstr "Χωρίς όνομα" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: src/skin_settings.cpp:177 +#: src/skin_settings.cpp:176 msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα του Yakuake" -#: src/skin_settings.cpp:178 +#: src/skin_settings.cpp:177 msgid "Select Skin Archive" msgstr "Επιλέξτε αρχειοθήκη θέματος" -#: src/skin_settings.cpp:186 +#: src/skin_settings.cpp:185 msgid "Failed to Download Skin" msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" -#: src/skin_settings.cpp:206 +#: src/skin_settings.cpp:205 msgid "The installer was given a directory, not a file." msgstr "Δόθηκε στην εγκατάσταση ένας κατάλογος και όχι ένα αρχείο." -#: src/skin_settings.cpp:239 +#: src/skin_settings.cpp:238 msgid "" "Unable to locate required files in the skin archive.\n" "\n" @@ -271,53 +280,67 @@ msgstr "" "\n" " Η αρχειοθήκη φαίνεται να μην είναι έγκυρη." -#: src/skin_settings.cpp:242 +#: src/skin_settings.cpp:241 msgid "Unable to list the skin archive contents." msgstr "Αδυναμία εμφάνισης περιεχομένων της αρχειοθήκης θέματος." -#: src/skin_settings.cpp:265 +#: src/skin_settings.cpp:264 msgid "" -"This skin appears to be already installed and you lack the required permissions " -"to overwrite it." +"This skin appears to be already installed and you lack the required " +"permissions to overwrite it." msgstr "" "Το θέμα φαίνεται να έχει εγκατασταθεί ήδη και δεν έχετε τα απαιτούμενα " "δικαιώματα για την αντικατάστασή του." -#: src/skin_settings.cpp:272 +#: src/skin_settings.cpp:271 msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Το θέμα φαίνεται να είναι εγκατεστημένο ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" +"Το θέμα φαίνεται να είναι εγκατεστημένο ήδη. Επιθυμείτε την αντικατάστασή " +"του;" -#: src/skin_settings.cpp:273 +#: src/skin_settings.cpp:272 msgid "Skin Already Exists" msgstr "Το θέμα υπάρχει ήδη" -#: src/skin_settings.cpp:274 +#: src/skin_settings.cpp:273 msgid "Reinstall Skin" msgstr "Επανεγκατάσταση θέματος" -#: src/skin_settings.cpp:296 +#: src/skin_settings.cpp:295 msgid "Could Not Delete Skin" msgstr "Αδυναμία διαγραφής θέματος" -#: src/skin_settings.cpp:319 +#: src/skin_settings.cpp:318 msgid "The skin archive file could not be opened." msgstr "Η αρχειοθήκη του θέματος δεν μπορεί να ανοιχτεί." -#: src/skin_settings.cpp:325 +#: src/skin_settings.cpp:324 msgid "Cannot Install Skin" msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης θέματος" -#: src/skin_settings.cpp:350 +#: src/skin_settings.cpp:349 msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του \"%1\" με %2;" -#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:37 src/skin_settings.cpp:351 +#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Remove Skin" msgstr "Αφαίρεση θέματος" +#: src/tab_bar.cpp:152 +msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." +msgstr "Η γραμμή καρτέλας σας επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των συνεδριών." + +#: src/tab_bar.cpp:158 +msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." +msgstr "" +"Προσθήκη μιας νέας συνεδρίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για την επιλογή " +"του τύπου συνεδρίας." + +#: src/tab_bar.cpp:163 +msgid "Closes the active session." +msgstr "Κλείσιμο της ενεργού συνεδρίας." + #: src/tabbed_widget.cpp:106 #, c-format msgid "" @@ -327,187 +350,145 @@ msgstr "" "Κέλυφος\n" "Αριθμ. κελύφους. %n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" - -#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Install Skin..." -msgstr "Εγκατάσταση θέματος..." - -#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Skin background color:" -msgstr "" +#: src/title_bar.cpp:25 +msgid "The title bar displays the session title if available." +msgstr "Η γραμμή τίτλου εμφανίζει τον τίτλο της συνεδρίας αν είναι διαθέσιμος." -#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " -"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " -"KDE and translucency is unavailable." -msgstr "" +#: src/title_bar.cpp:100 +msgid "Keep open when focus is lost" +msgstr "Διατήρηση ανοιχτό κατά την απώλεια εστίασης" -#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Skin" -msgstr "Θέμα" +#: src/title_bar.cpp:103 +msgid "Open Menu" +msgstr "Άνοιγμα μενού" -#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:53 +#: src/first_run_dialog_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>" msgstr "<b>Καλώς ήρθατε στο Yakuake</b>" -#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:56 +#: src/first_run_dialog_ui.ui:65 #, no-c-format msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." msgstr "" "Μπορείτε να τροποποιήσετε τη συντόμευση οποιαδήποτε στιγμή μέσω του μενού." -#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:59 +#: src/first_run_dialog_ui.ui:93 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Κανένα" -#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:62 +#: src/first_run_dialog_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut " "used to open and close the Yakuake window:" msgstr "" -"Πριν τη χρήση της εφαρμογής, ίσως να επιθυμείτε την τροποποίηση της συντόμευσης " -"πληκτρολογίου που χρησιμοποιείται για το άνοιγμα και κλείσιμο του παραθύρου του " -"Yakuake:" +"Πριν τη χρήση της εφαρμογής, ίσως να επιθυμείτε την τροποποίηση της " +"συντόμευσης πληκτρολογίου που χρησιμοποιείται για το άνοιγμα και κλείσιμο " +"του παραθύρου του Yakuake:" + +#: src/general_settings_ui.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Γρήγορες επιλογές" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:68 +#: src/general_settings_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "Show notification popup at application startup" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενης ειδοποίησης κατά την έναρξη της εφαρμογής" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:71 +#: src/general_settings_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Confirm quit when closing more than one session" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν γίνεται κλείσιμο παραπάνω από μίας συνεδρίας" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:74 +#: src/general_settings_ui.ui:62 #, no-c-format msgid "Show the tab bar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής καρτελών" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 107 -#: rc.cpp:77 +#: src/general_settings_ui.ui:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keep window above other windows" msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου σε αλλαγή εστίασης" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 110 -#: rc.cpp:80 +#: src/general_settings_ui.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " "windows even when it loses focus." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο του " -"Yakuake όταν χάνει την εστίαση." +"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο " +"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση." -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:83 +#: src/general_settings_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Keep window open on focus change" msgstr "Διατήρηση ανοιχτού παραθύρου σε αλλαγή εστίασης" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 124 -#: rc.cpp:87 +#: src/general_settings_ui.ui:124 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses " "focus." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο του " -"Yakuake όταν χάνει την εστίαση." +"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο " +"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση." -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:90 +#: src/general_settings_ui.ui:135 #, no-c-format msgid "Use Open/Retract action to focus window" msgstr "Χρησιμοποιήσετε το Άνοιγμα/Ανάκληση για να εστιάσετε στο παράθυρο" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:93 +#: src/general_settings_ui.ui:138 #, no-c-format msgid "" -"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the Yakuake " -"window when it is already open but lacks focus. Disable this option to have the " -"Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of whether or not " -"it has focus." +"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " +"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option " +"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of " +"whether or not it has focus." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε η συντόμευση Άνοιγμα/Ανάκληση να " "περνάει την εστίαση στο παράθυρο του Yakuake αν αυτό είναι ήδη ανοικτό. " "Απενεργοποιήστε την αν θέλετε η συντόμευση Άνοιγμα/Ανάκληση να κλείνει το " "παράθυρο του Yakuake ανεξαρτήτως από το αν έχει την εστίαση ή όχι." -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 149 -#: rc.cpp:96 +#: src/general_settings_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "Automatically open when pointer touches screen edge" msgstr "" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:99 +#: src/general_settings_ui.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " "pointer touches the top edge of the screen." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο του " -"Yakuake όταν χάνει την εστίαση." +"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να παραμένει ανοικτό το παράθυρο " +"του Yakuake όταν χάνει την εστίαση." -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:102 +#: src/general_settings_ui.ui:162 #, no-c-format msgid "Size and Animation" msgstr "Μέγεθος και κίνηση" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:105 +#: src/general_settings_ui.ui:173 #, no-c-format msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:108 +#: src/general_settings_ui.ui:181 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 189 -#: rc.cpp:111 +#: src/general_settings_ui.ui:189 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 276 -#: rc.cpp:114 +#: src/general_settings_ui.ui:276 #, no-c-format msgid "" "This setting controls the approximate duration of the sliding animation when " @@ -516,20 +497,50 @@ msgstr "" "Αυτή η επιλογή ρυθμίζει τη διάρκεια του εφέ κίνησης όταν το παράθυρο του " "Yakuake ανοίγει ή κλείνει." -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:117 +#: src/general_settings_ui.ui:361 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Θέση" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 445 -#: rc.cpp:126 +#: src/general_settings_ui.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/general_settings_ui.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "Ύψος:" + +#: src/general_settings_ui.ui:445 #, no-c-format msgid "Open on screen:" msgstr "Άνοιγμα στην οθόνη:" -#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 456 -#: rc.cpp:132 +#: src/general_settings_ui.ui:456 #, no-c-format msgid "Screen 1" msgstr "Οθόνη 1" + +#: src/skin_settings_ui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Install Skin..." +msgstr "Εγκατάσταση θέματος..." + +#: src/skin_settings_ui.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Skin background color:" +msgstr "" + +#: src/skin_settings_ui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " +"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " +"TDE and translucency is unavailable." +msgstr "" + +#: src/skin_settings_ui.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Skin" +msgstr "Θέμα" |