From 52a2285f10cddaa013b9d986ec69a3930b85c6f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matias Fonzo Date: Thu, 13 Feb 2025 06:10:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Translation: applications/filelight Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/filelight/es/ --- translations/messages/es.po | 71 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 0eeb47e..22ced12 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -8,18 +8,21 @@ # Rafael Rodríguez , 2005. # santi , 2005. # Santiago Fernandez Sancho , 2006. +# Matias Fonzo , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 00:46+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" -"Language-Team: Español \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Matias Fonzo \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -46,35 +49,32 @@ msgid "Graphical disk-usage information" msgstr "Información gráfica de uso del disco" #: src/app/main.cpp:22 -#, fuzzy msgid "(C )2006 Max Howell" -msgstr "(C) 2003 Max Howell" +msgstr "(C) 2006 Max Howell" #: src/app/main.cpp:30 msgid "Author, maintainer" -msgstr "" +msgstr "Autor, responsable" #: src/app/main.cpp:31 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación" #: src/app/main.cpp:32 msgid "Inspiration" msgstr "Inspiración" #: src/app/main.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Internationalization" -msgstr "Soporte de internacionalización" +msgstr "Internacionalización" #: src/app/main.cpp:34 msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "Prueba" #: src/app/main.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bravery in the face of unreadable code" -msgstr "Valor ante código ilegible (parches)" +msgstr "Valentía ante un código ilegible" #: src/app/mainWindow.cpp:40 msgid "" @@ -89,6 +89,8 @@ msgid "" "Filelight is not installed properly, consequently its menus and toolbars " "will appear reduced or even empty" msgstr "" +"Filelight no está instalado correctamente, por lo que sus menús y barras de " +"herramientas aparecerán reducidos o incluso vacíos" #: src/app/mainWindow.cpp:91 msgid "Scan &Home Directory" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "&Explorar directorio..." msgid "" "_: &Up: /home/mxcl\n" "%1: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: %2" #: src/part/part.cpp:62 msgid "Configure Filelight..." @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "&Abrir" #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:179 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Copiar al portapapeles" #: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 msgid "" @@ -270,14 +272,14 @@ msgid "Settings - Filelight" msgstr "Preferencias - Filelight" #: src/part/dialog.ui:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Scannin&g" -msgstr "E&xploración" +msgstr "&Escaneo" #: src/part/dialog.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Do ¬ scan these directories:" -msgstr "&No explorar estos directorios:" +msgstr "&No escanear estos directorios:" #: src/part/dialog.ui:70 #, no-c-format @@ -299,9 +301,9 @@ msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." #: src/part/dialog.ui:202 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Exclude remote files&ystems" -msgstr "Excluir los sistemas de archivos re&motos" +msgstr "Excluir sistemas de archivos re&motos" #: src/part/dialog.ui:208 #, no-c-format @@ -318,20 +320,21 @@ msgid "Scan across filesystem &boundaries" msgstr "Explorar dentro de los &límites del sistema de archivos" #: src/part/dialog.ui:219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of /mnt from being scanned if you scan /." msgstr "" -"Impide que la exploración entre en directorios que forman parte de otros " -"sistemas de archivos. Por ejemplo, esto normalmente impide que se explore el " -"contenido de /mnt al analizar /." +"Permite que los escaneos ingresen a directorios que son parte de otros " +"sistemas de archivos. Por ejemplo, si no está marcada, normalmente esto " +"impedirá que se analice el contenido de /mnt de ser escaneado si " +"escanea /." #: src/part/dialog.ui:230 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "E&xclude removable media" -msgstr "Excluir los medios &extraíbles" +msgstr "E&xcluir los medios extraíbles" #: src/part/dialog.ui:236 #, no-c-format @@ -351,9 +354,9 @@ msgid "Scheme" msgstr "Esquema" #: src/part/dialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Co&ntrast" -msgstr "&Contraste" +msgstr "Co&ntraste" #: src/part/dialog.ui:314 #, no-c-format @@ -375,9 +378,9 @@ msgstr "" "desafortunadamente el dibujado será muy lento." #: src/part/dialog.ui:351 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "&Variar los tamaños de tipo de letra de las etiquetas" +msgstr "& Variar el tamaño de letra de las etiquetas" #: src/part/dialog.ui:354 #, no-c-format @@ -392,9 +395,9 @@ msgstr "" "tipo de letra razonablemente pequeño." #: src/part/dialog.ui:390 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Minimum font si&ze:" -msgstr "Tamaño mínimo del &tipo de letra:" +msgstr "&Tamaño mínimo del tipo de letra:" #: src/part/dialog.ui:399 #, no-c-format