Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (85 of 85 strings)

Translation: applications/knemo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knemo/ka/
pull/15/head
Temuri Doghonadze 4 months ago committed by TDE Weblate
parent cd1aedc2dc
commit 9eabdcfc8e

@ -2,42 +2,49 @@
#
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knemod\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:06+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/knemo/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsiskreli@gmail.com"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: backends/kcmregistry.h:49
msgid ""
"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
"the Linux kernel."
msgstr ""
"იყენებს ფაილურ სისტემას sys, რომელიც ხელმისაწვდომია 2.6 ბირთვებიდან და "
"იყენებს Linux-ის ბირთვის პირდაპირ ფუნქციონალს."
#: backends/kcmregistry.h:52
msgid ""
"Uses the tools from the net-tools package like ifconfig, iwconfig and route "
"to read the necessary information from the ouput of these commands."
msgstr ""
"იყენებს ისეთ პროგრამებს პაკეტიდან net-tools, როგორიცაა ifconfig, iwconfig და "
"route, რომ ამ ბრძანებებით საკმარისი ინფორმაცია მოაგროვოს."
#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
#, no-c-format
@ -57,9 +64,8 @@ msgid "Not existing."
msgstr "არ არსებობს."
#: interfaceicon.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Connection established to\n"
msgstr "კავშირი დამყარებულია."
msgstr "კავშირი დამყარებულია წერტილთან\n"
#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
msgid "Connection established."
@ -84,7 +90,7 @@ msgstr "სამაუწყებლო მისამართი:"
#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Gateway:"
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:"
msgstr "ნაგულისხმევი რაუტერი:"
#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
#, no-c-format
@ -98,15 +104,15 @@ msgstr "PtP-მისამართი:"
#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
msgid "/s"
msgstr "/s"
msgstr "/წმ"
#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "აქტიური"
#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
msgid "off"
msgstr ""
msgstr "გამორთვა"
#: interfacetooltip.cpp:178
msgid "Interface"
@ -122,7 +128,7 @@ msgstr "სტატუსი"
#: interfacetooltip.cpp:181
msgid "Uptime"
msgstr "ჩართულ მდგომარეობაშ ყოფნა"
msgstr "ჩართულია"
#: interfacetooltip.cpp:182
msgid "IP-Address"
@ -142,19 +148,19 @@ msgstr "PtP-მისამართი"
#: interfacetooltip.cpp:186
msgid "Packets Received"
msgstr "პაკეტები მიღებულია"
msgstr "მიღებულიკეტები"
#: interfacetooltip.cpp:187
msgid "Packets Sent"
msgstr "პაკეტები გაგზავნილია"
msgstr "გაგზავნილიკეტი"
#: interfacetooltip.cpp:188
msgid "Bytes Received"
msgstr "ბაიტები მიღებულია"
msgstr "მიღებულიიტი"
#: interfacetooltip.cpp:189
msgid "Bytes Sent"
msgstr "ბაიტები გაგზავნილია"
msgstr "გაგზავნილიიტი"
#: interfacetooltip.cpp:190
msgid "ESSID"
@ -170,15 +176,15 @@ msgstr "სიხშირე"
#: interfacetooltip.cpp:193
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bit Rate"
msgstr "ბიტური სიჩქარე"
#: interfacetooltip.cpp:194
msgid "Access Point"
msgstr ""
msgstr "წვდომის წერტილი"
#: interfacetooltip.cpp:195
msgid "Link Quality"
msgstr "ბმულის ხარისხი"
msgstr "კავშირის ხარისხი"
#: interfacetooltip.cpp:196
msgid "Broadcast Address"
@ -186,11 +192,11 @@ msgstr "სამაუწყებლო მისამართი"
#: interfacetooltip.cpp:197
msgid "Default Gateway"
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
msgstr "ნაგულისხმევი რაუტერი"
#: interfacetooltip.cpp:198
msgid "Download Speed"
msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე"
msgstr "გადმოწერის სიჩქარე"
#: interfacetooltip.cpp:199
msgid "Upload Speed"
@ -198,16 +204,15 @@ msgstr "ატვირთვის სიჩქარე"
#: interfacetooltip.cpp:200
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "მეტსახელი"
#: interfacetooltip.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "კავშირი"
msgstr "დაშიფვრა"
#: interfacetray.cpp:36
msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
msgstr "KNemo - TDE-ს ქსელის მონიტორი"
msgstr "KNemo - TDE-ს ქსელის მონიტორი"
#: interfacetray.cpp:51
msgid "&About KNemo"
@ -215,11 +220,11 @@ msgstr "KNemo-ს შ&ესახებ"
#: interfacetray.cpp:53
msgid "&Report Bug..."
msgstr "ბზიკის შესახებ შე&ტყობინება"
msgstr "&შეცდომის ანგარიში..."
#: interfacetray.cpp:57
msgid "&Configure KNemo..."
msgstr "KNemo-ს კო&ნფიგურაცია..."
msgstr "&KNemo-ის მორგება..."
#: interfacetray.cpp:60
msgid "&Open Traffic Plotter"
@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "ავტორი"
#: interfacetray.cpp:105
msgid "Threshold support"
msgstr "ზღურბლის მხარდაჭერა"
msgstr "შეზღუდვის მხარდაჭერა"
#: interfacetray.cpp:107
msgid "Signal plotter"
@ -244,7 +249,7 @@ msgstr "სიგნალის პლოტერი"
#: interfacestatisticsdlg.ui:42
#, no-c-format
msgid "Daily"
msgstr "დღიურ"
msgstr "დღიურად"
#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
@ -274,7 +279,7 @@ msgstr "დღიური სტატისტიკის გასუფთ
#: interfacestatisticsdlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Monthly"
msgstr "თვის"
msgstr "თვეში ერთხელ"
#: interfacestatisticsdlg.ui:129
#, no-c-format
@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "ფსევდონიმი:"
#: interfacestatusdlg.ui:215
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "მდგომარეობა:"
msgstr "სტატუსი:"
#: interfacestatusdlg.ui:223
#, no-c-format
@ -332,9 +337,9 @@ msgid "Uptime:"
msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა:"
#: interfacestatusdlg.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Current connection"
msgstr "კავშირი"
msgstr "მიმდინარე კავშირი"
#: interfacestatusdlg.ui:293
#, no-c-format
@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "პაკეტები:"
#: interfacestatusdlg.ui:301
#, no-c-format
msgid "Bytes:"
msgstr "ბაიტები:"
msgstr "ბაიტი:"
#: interfacestatusdlg.ui:312
#, no-c-format
@ -354,42 +359,42 @@ msgstr "სიჩქარე:"
#: interfacestatusdlg.ui:368
#, no-c-format
msgid "Today:"
msgstr "დღე:"
msgstr "დღე:"
#: interfacestatusdlg.ui:376
#, no-c-format
msgid "This year:"
msgstr "ეს წელი:"
msgstr "წელს:"
#: interfacestatusdlg.ui:409
#, no-c-format
msgid "This month:"
msgstr "ეს თვე:"
msgstr "ამ თვეში:"
#: interfacestatusdlg.ui:524
#, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "უკაბელო"
msgstr "უსადენო"
#: interfacestatusdlg.ui:535
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Connected to:"
msgstr "კავშირი"
msgstr "დაკავშირებულა:"
#: interfacestatusdlg.ui:554
#, no-c-format
msgid "Access point:"
msgstr ""
msgstr "წვდომის წერტილი:"
#: interfacestatusdlg.ui:573
#, no-c-format
msgid "Bit Rate:"
msgstr "Bit Rate:"
msgstr "ბიტური სიჩქარე:"
#: interfacestatusdlg.ui:581
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frequency [Channel]:"
msgstr "სიხშირე:"
msgstr "სიხშირე [არხი]:"
#: interfacestatusdlg.ui:589
#, no-c-format
@ -399,17 +404,17 @@ msgstr "რეჟიმი:"
#: interfacestatusdlg.ui:632
#, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr ""
msgstr "მეტსახელი:"
#: interfacestatusdlg.ui:657
#, no-c-format
msgid "Link Quality:"
msgstr "ბმულის ხარისხი:"
msgstr "კავშირის ხარისხი:"
#: interfacestatusdlg.ui:665
#, no-c-format
msgid "Encryption:"
msgstr ""
msgstr "დაშიფრვა:"
#~ msgid "German translation"
#~ msgstr "გერმანული თარგმანი"

Loading…
Cancel
Save